ProfiCook PC-UM 1207 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-UM1207_IM 21.02.20
Universalmixer PC-UM 1207
Universele mixer • Mixeur universel • Batidora universal
Frullatore universale • Universal Mixer • Mikser uniwersalny
Univerzális mixer • Универсальный миксер •
PC-UM1207_IM 21.02.20
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 4
Gebruiksaanwijzing ................................................................................... Pagina 11
Mode d’emploi............................................................................................... Page 17
Manual de instrucciones .......................................................................... Página 23
Istruzioni per l’uso .....................................................................................Pagina 29
Instruction Manual ........................................................................................ Page 35
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 41
Használati utasítás .......................................................................................Oldal 48
Руководство по эксплуатации .................................................................. стр. 54
65  .................................................................................................................... 
2
PC-UM1207_IM 21.02.20
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
4
PC-UM1207_IM 21.02.20
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .............................................3
Allgemeine Hinweise.............................................................4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ...................4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................6
Auspacken des Gerätes .......................................................6
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ......................6
Montage ................................................................................6
Anwendungshinweise ........................................................... 6
Drehregler und Taste ............................................................7
Programme ...........................................................................7
Betrieb ................................................................................... 7
Reinigung .............................................................................. 8
Aufbewahrung ....................................................................... 8
Störungsbehebung................................................................9
Technische Daten .................................................................9
Hinweis zur Richtlinienkonformität ........................................9
Garantie ................................................................................9
Entsorgung ..........................................................................10
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
Schnittverletzungen! Die Mixmesser sind scharf!
Betreiben Sie das Gerät nur mit aufgesetztem Deckel.
Entfernen Sie nicht den Deckel während des Betriebes!
Greifen Sie während des Betriebs nicht in das Mixgefäß! Sie
könnten sich an den rotierenden Messern verletzen.
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Netz getrennt werden.
5
PC-UM1207_IM 21.02.20
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Sie kontrolliert haben,
ob das Zubehör fest und sicher sitzt.
VORSICHT! Es ist sicherzustellen, dass der Mixer ausgeschal-
tet ist, bevor er vom Ständer abgenommen wird.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
einen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlusslei-
tung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Her-
steller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzu-
halten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur-
den und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Was-
ser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die
wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Mixgefäß leer ist.
Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 2 Minuten. Lassen Sie es
danach ca. 1 Minute abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
6
PC-UM1207_IM 21.02.20
Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben.
Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter!
Während des Betriebs dürfen sich niemals Gegenstände, wie
z. B. Löffel oder Schaber, in dem Mixgefäß benden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum:
Mixen von Flüssigkeiten
Zerkleinern von mittelharten Lebensmitteln
Zerschlagen von Eis
Herstellen von Mehlen
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwen-
dungsbereichen vorgesehen.
Der Kurzzeitbetrieb ist unbedingt zu beachten.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das
Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungshinhalt unvollständig oder Be-
schädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler
zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Verschluss der Nachfüllöffnung / Messbecher
2 Deckel Mixgefäß mit Nachfüllöffnung
3 Mixgefäß
4 Messerblock
5 Dichtungsring für den Messerblock
6 Schraubverschluss
7 Basisgerät mit Motor
8 Drehregler und Taste
Ohne Abbildung
Dichtungsring für den Deckel
Montage
Mixgefäß
Stellen Sie das Mixgefäß auf das Motorgehäuse. Beachten
Sie die Symbole am Mixgefäß und am Motorgehäuse.
HINWEIS:
Das Mixgefäß passt in verschieden Stellungen auf das
Motorgehäuse. Aber nur wenn die beiden Dreiecke über-
einanderstehen, ist der Sicherheitsschalter geschlossen.
Deckel
1. Vergewissern Sie sich, dass der Dichtungsring am
Deckel angebracht ist.
2. Setzen Sie den Deckel so am Mixgefäß auf, dass sich
die Lasche des Deckels links neben der Ausgussöffnung
bendet.
3. Drücken Sie den Deckel fest auf das Mixgefäß. Er muss
das Mixgefäß dicht abschließen.
4. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn bis zum An-
schlag. Die Lasche des Deckels sitzt nun genau über
der Ausgussöffnung. Prüfen Sie, dass der Deckel fest
verriegelt ist.
5. Setzen Sie den Verschluss in die Nachfüllöffnung des
Deckels ein. Achten Sie dafür auf die Führungsnasen
am Verschluss. Drehen Sie den Verschluss bis zum An-
schlag im Uhrzeigersinn. Der Verschluss muss einrasten.
HINWEIS:
Der Verschluss der Nachfüllöffnung ist auch als Mess-
becher verwendbar.
Anwendungshinweise
ACHTUNG:
Das Glas kann bei zu hohen Temperaturen springen!
Füllen Sie keine Flüssigkeiten über 60 °C ein.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene Oberä-
che. Stellen Sie es so auf, dass es nicht kippen kann.
Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn das Mixgefäß mit
dem Deckel geschlossen ist. Die Nachfüllöffnung im
Deckel muss ebenfalls geschlossen sein.
Überfüllen Sie das Mixgefäß nicht! Sie können maximal
1,75 Liter einfüllen. Beachten Sie die Skala am Gefäß.
7
PC-UM1207_IM 21.02.20
Schaum braucht viel Volumen. Reduzieren Sie die Füll-
menge bei Flüssigkeiten, die stark schäumen.
Halten Sie eine Hand auf den Deckel, wenn Sie Eis zer-
kleinern oder bei großen Füllmengen.
Schneiden Sie das Mixgut vorher in kleine Stücke.
Elektrischer Anschluss
1. Stellen Sie den Drehregler auf Position OFF.
2. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
dazu nden Sie auf dem Typenschild.
3. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Kurzzeitbetrieb
HINWEIS:
Das Gehäuse des Gerätes kann sich im Betrieb er-
wärmen.
Das Gerät ist für einen Kurzzeitbetrieb von maximal
2 Minuten geeignet. Lassen Sie es vor erneutem Ge-
brauch 1 Minute abkühlen!
Nach dreimaliger Benutzung des Gerätes ohne Zugabe
von Flüssigkeit, z. B. beim Mahlen von Kaffeebohnen,
Nüssen, Reis o. ä., warten Sie, bis sich das Gehäuse
vollständig abgekühlt hat, bevor Sie das Gerät wieder
verwenden.
Drehregler und Taste
Dieses Bedienelement (8) hat eine Doppelfunktion.
Drehen
Entgegen dem Uhrzeigersinn: Auswahl der Programme
(1 oder 2 oder 3)
Im Uhrzeigersinn: Sofortiger Start mit stufenloser Ein-
stellung der Drehzahl (MIN MAX)
Position OFF = Standby
Drücken
Start und gegebenenfalls Stopp eines Programmes
Pulsbetrieb / Turbobetrieb
Programme
Die Programme arbeiten in verschiedenen Intervallen,
kurzen Pausen und kontinuierlichem Lauf.
Programm 1:
Dieses Programm eignet sich z. B. zum Zerkleinern von
Eiswürfeln.
Alternativ können Sie den Pulsbetrieb nutzen.
Programm 2:
Mit diesem Programm können Sie z. B. Smoothies und
Milchshakes herstellen.
Füllen Sie zuerst frisches Obst und üssige Zutaten (Jo-
ghurt, Milch oder Saft) in das Mixgefäß. Dann fügen Sie
Eis oder Tiefkühlkost hinzu (gefrorenes Obst, Eiswürfel
oder Eiscreme).
Programm 3:
Pürieren Sie mit diesem Programm z. B. Früchte oder
Gemüse unter Zugabe von Wasser, Milch oder Brühe.
Die Messer im Mixgefäß sind auch geeignet, um z. B.
Kaffeebohnen, Nüsse, Mandeln, Mais oder Reis zu
Mehl zu verarbeiten. Beachten Sie das Kapitel „Kurz-
zeitbetrieb“.
Pulsbetrieb
Wenn der Drehregler in der Position OFF steht, können
Sie einen Pulsbetrieb aktivieren, indem Sie auf die Taste
drücken und wieder loslassen.
Verwenden Sie das Gerät in dieser Betriebsart maximal
2 Minuten. Lassen Sie es vor erneutem Gebrauch
1 Minute abkühlen!
Betrieb
ACHTUNG:
Nehmen Sie während des Betriebs das Mixgefäß
nicht ab! Unterbrechen Sie den Betrieb mit der Taste
und warten Sie auf den Stillstand der Messer.
Bevor Sie das Mixgefäß abnehmen, stellen Sie den
Drehregler immer auf Position OFF.
Vorbereitung
1. Stellen Sie sicher, dass der Drehregler auf Position OFF
steht.
2. Setzen Sie das Mixgefäß auf.
3. Geben Sie die Mixzutaten in das Mixgefäß. Beachten
Sie die maximale Füllmenge.
4. Setzen Sie den Deckel auf. Verriegeln Sie den Deckel.
5. Verschließen Sie die Nachfüllöffnung mit dem Ver-
schluss.
Bedienung
Es gibt drei Möglichkeiten, den Betrieb zu beginnen:
Wählen Sie mit dem Drehregler ein Programm (1 oder
2 oder 3). Drücken Sie die Taste , um den Betrieb
zu starten.
Wählen Sie eine individuell einstellbare Drehzahl
zwischen MIN und MAX. Das Gerät startet den Betrieb
sofort.
Betreiben Sie das Gerät im Pulsbetrieb.
8
PC-UM1207_IM 21.02.20
Mixgut nachfüllen
Mixgut oder Gewürze können Sie durch die Nachfüllöffnung
nachfüllen.
1. Stoppen Sie den Betrieb mit dem Drehregler oder der
Taste.
2. Bevor Sie das Gerät wieder einschalten, schließen Sie
die Öffnung wieder.
Betrieb beenden
1. Stellen Sie den Drehregler auf Position OFF.
2. Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen
ist.
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
4. Entnehmen Sie das Mixgefäß. Drehen Sie es entgegen
dem Uhrzeigersinn ab.
5. Zum Ausgießen nehmen Sie den Deckel ab.
WICHTIGER HINWEIS:
Bewahren Sie Zitrussäfte bzw. säurehaltige Speisen
niemals in Metallgefäßen auf.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Die Messer am Messerblock sind sehr scharf. Es besteht Ver-
letzungsgefahr!
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Die einzelnen Teile sind nicht für die Reinigung in der
Spülmaschine geeignet.
HINWEIS: Vorreinigung
Füllen Sie das Mixgefäß zur Hälfte mit Wasser und
drehen Sie den Schalter für ca. 10 Sekunden auf „ MIN “.
Schütten Sie die Flüssigkeit anschließend aus.
Zur gründlichen Reinigung nehmen Sie das Mixgefäß ab.
Messerblock aus- und einbauen
1. Drehen Sie das Mixgefäß auf den Kopf.
2. Mit etwas Kraftaufwand drehen Sie den Verschluss ent-
gegen dem Uhrzeigersinn und lösen den Messerblock.
3. Nehmen Sie den Messerblock vorsichtig aus dem
Mixgefäß.
4. Entfernen Sie den Dichtungsring für die Reinigung.
5. Nach dem Trocknen legen Sie den Dichtungsring wieder
auf den Messerblock.
6. Setzen Sie den Messerblock auf das Gewinde am
Boden des Mixgefäßes ein.
7. Drehen Sie den Verschluss vom Messerblock im Uhr-
zeigersinn wieder fest.
8. Stellen Sie sicher, dass der Messerblock fest in seiner
Position sitzt.
ACHTUNG:
Nehmen Sie das Gerät nur in Betrieb, wenn Sie den
Messerblock mit Dichtungsring ordnungsgemäß montiert
haben! Anderenfalls ist das Mixgefäß undicht.
Mixgefäß, Deckel, Messerblock, Schraubverschluss,
Dichtungsringe und Messbecher
Reinigen Sie diese Teile im warmen Spülwasser mit etwas
Handspülmittel. Trocknen Sie alles anschließend, bevor Sie
die Teile wieder montieren.
Gehäuse
Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein
mäßig feuchtes Tuch.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Lassen Sie das
Zubehör vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
9
PC-UM1207_IM 21.02.20
Störungsbehebung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine Stromversorgung. Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Ihr Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter
versehen.
Er verhindert das unbeabsichtigte Anlaufen
des Motors.
Kontrollieren Sie den richtigen Sitz des Mixgefäßes.
Der Überhitzungs schutz ist aktiviert. Der
Motor ist zu heiß.
1. Drehen Sie den Schalter sofort auf Position OFF.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Lassen Sie das Gerät für mindestens 15 Minuten
abkühlen, bevor Sie neu starten.
Technische Daten
Modell: ................................................................ PC-UM 1207
Spannungsversorgung: ......................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:....................................................1200 W
Schutzklasse: .......................................................................
Füllmenge: ......................................................max. 1,75 Liter
Nettogewicht: .........................................................ca. 4,85 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-UM 1207 in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-
tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
3. Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
4. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
5. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
6. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
10
PC-UM1207_IM 21.02.20
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
PC-UM1207_IM 21.02.20
11
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...............................3
Algemene opmerkingen ......................................................11
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ................ 11
Beoogd gebruik ................................................................... 13
Het apparaat uitpakken .......................................................13
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering .....................................................13
Montage ..............................................................................13
Opmerkingen voor het gebruik ...........................................13
Draaiknop en toets .............................................................. 14
Programma’s ....................................................................... 14
Gebruik ................................................................................14
Reiniging .............................................................................15
Bewaren .............................................................................. 15
Probleemoplossing .............................................................16
Technische gegevens .........................................................16
Verwijdering .........................................................................16
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er be-
staat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
Risico op snijwonden! De messen van de mixer zijn scherp!
Gebruik altijd het apparaat met het deksel erop.
Nooit bij ingeschakeld apparaat het deksel verwijderen!
Grijp niet in de mixbeker tijdens het gebruik! U kunt zich beze-
ren aan de draaiende messen.
Vóór de vervanging van accessoires of extra onderdelen die
tijdens het gebruik bewegen, moet het apparaat worden uitge-
schakeld en van het lichtnet worden afgesloten.
PC-UM1207_IM 21.02.20
12
WAARSCHUWING:
Controleer altijd of de accessoires stevig en veilig vastzitten
voordat u het apparaat inschakelt.
LET OP! Zorg ervoor dat de blender is uitgeschakeld alvorens
deze van de standaard te verwijderen.
Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen wanneer het ap-
paraat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd, gedemonteerd
of gereinigd.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
Het apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen
houden.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met vermin-
derde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of
gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of ge-
instrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige
manier en als zij de gevaren begrijpen.
LET OP:
Dit apparaat dient voor het reinigen niet ondergedompeld te
worden in water. Volg de instructies die zijn opgenomen in het
hoofdstuk “Reiniging”.
Gebruik het apparaat niet als de mixbeker leeg is.
Het apparaat niet langer dan 2 minuten inschakelen. Laat het ap-
paraat 1 minuut afkoelen alvorens hem opnieuw te gebruiken.
PC-UM1207_IM 21.02.20
13
Het apparaat alleen onder toezicht gebruiken.
Nooit iets aan de veiligheidsschakelaars veranderen!
Voorwerpen zoals lepels of spatels mogen zich tijdens gebruik
nooit in de mixbeker bevinden.
Beoogd gebruik
Dit apparaat wordt gebruikt voor:
Mixen van vloeistoffen
Hakken van harde voedselsoorten
Vergruizen van ijsblokjes
Het verwerken tot meel
Het is bedoeld voor gebruik in het huishouden of dergelijke.
Het is absoluut noodzakelijk dat het kortstondig werking
wordt waargenomen.
Het is alleen bedoeld voor gebruik zoals beschreven in
deze handleiding. Het apparaat is niet bedoeld voor com-
mercieel gebruik.
Elk ander gebruik wordt als onbeoogd gebruik beschouwd
en kan tot materiële schade of zelfs persoonlijk letsel leiden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt
door onbeoogd gebruik.
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder de verpakking van het apparaat.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals de plastic lm,
het vulmateriaal, de kabelbinders en de doosverpakking.
3. Controleer of de doos alle onderdelen bevat.
4. Als de verpakkingsinhoud onvolledig is of er schade
wordt geconstateerd, het apparaat niet gebruiken. Breng
het onmiddellijk terug naar de leverancier.
OPMERKING:
Er is mogelijk wat stof of productieresidu op het apparaat
te vinden. Wij raden u aan het apparaat schoon te maken
zoals beschreven onder “Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Navulopeningsdop / maatbeker
2 Mixbekerdeksel met navulopening
3 Mixbeker
4 Messenblok
5 Afdichtring voor het messenblok
6 Schroefdop
7 Basisgedeelte met motor
8 Draaiknop en toets
Niet afgebeeld
Afdichtring voor het deksel
Montage
Mixbeker
Plaats de mixbeker op de motorbehuizing. Houd rekening
met de symbolen op de mixbeker en de motorbehuizing.
OPMERKING:
De mixbeker past in verschillende posities op de motor-
behuizing De veiligheidsschakelaar is alleen gesloten
wanneer de twee driehoeken zich op één lijn bevinden.
Deksel
1. Zorg ervoor dat de afdichtring op het deksel is bevestigd.
2. Plaats het deksel op de mixbeker zodat de klep op het
deksel zich aan de linkerkant van de tuitopening bevindt.
3. Druk het deksel stevig op de mixbeker. Het moet de
mixbeker volledig afsluiten.
4. Draai het deksel met de klok mee totdat het stopt. De
klep bevindt zich nu direct boven de tuitopening. Contro-
leer of het deksel stevig is vastgemaakt.
5. Plaats de dop in de navulopening van het deksel. Let
op de geleiders op de schroefdop. Draai de schroefdop
zo ver mogelijk rechtsom. De dop moet op zijn plaats
vastklikken.
OPMERKING:
De navulopeningsdop kan ook als mixbeker gebruikt
worden.
Opmerkingen voor het gebruik
LET OP:
Het glas kan barsten als de temperatuur te hoog is! Niet
vullen met vloeistoffen boven de 60 °C.
Plaats het apparaat op een stevige en vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat zodanig dat het niet kan kantelen.
Schakel het apparaat alleen in als de mixbeker af is
gesloten met het deksel. De navulopening in het deksel
moet ook afgesloten zijn.
Vul de mixbeker niet teveel! U kunt deze vullen tot een
maximum van 1,75 liter. Gebruik de maten op de kan.
Schuim vereist een grote capaciteit. Verminder de hoe-
veelheid vloeistof die veel schuim produceert.
Houd een hand op het deksel als u ijs vergruist of als u
een grote hoeveelheid ingrediënten gebruikt.
Snijd het te mengen voedsel van tevoren in kleine
stukjes.
PC-UM1207_IM 21.02.20
14
Elektrische aansluiting
1. Stel de draaiknop in op de stand OFF.
2. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer
of de te gebruiken netspanning overeenkomt met die
van het apparaat. U vindt de benodigde informatie op het
typeplaatje.
3. Sluit het apparaat alleen op een correct geïnstalleerd en
geaard stopcontact.
Gebruik met korte intervallen
OPMERKING:
De behuizing kan warm worden tijdens de werking.
Het apparaat is geschikt voor kortstondig gebruik van
max. 2 minuten. Laat het 1 minuut afkoelen voordat u het
opnieuw gebruikt!
Nadat u het apparaat drie keer hebt gebruikt zonder
het toevoegen van water, bijv. voor het malen van
kofebonen, noten, rijst, etc., wacht totdat de behuizing
volledig is afgekoeld voordat het apparaat opnieuw wordt
gebruikt.
Draaiknop en toets
Dit bedieningselement (8) heeft een dubbele functie.
Draaien
Tegen de klok in: Keuze uit de verschillende program-
ma’s (1 of 2 of 3)
Met de klok mee: Start onmiddellijk met een continue aan-
passing van de rotatiesnelheid (MIN MAX)
OFF stand = Stand-by
Drukken
Start en, indien nodig, stop een programma
Pulswerking / Turbowerking
Programma’s
De programma’s werken tegen een verschillende interval,
korte onderbrekingen en continue werking.
Programma 1:
Dit programma is geschikt voor bijv. het vergruizen van
ijsblokjes.
U kunt tevens de pulswerking gebruiken.
Programma 2:
Met dit programma kunt u bijv. smoothies en milkshakes
bereiden.
Voeg eerst vers fruit en vloeibare ingrediënten (yoghurt,
melk of sap) aan de mixbeker toe. Doe vervolgens ijs
of bevroren levensmiddelen (bevroren fruit, ijsblokjes of
roomijs) erbij.
Programma 3:
Pureer fruit, groente of een ander levensmiddel terwijl
water, melk of bouillon wordt toegevoegd met gebruik
van dit programma.
De messen in de mengkan zijn tevens geschikt voor
het verwerken van bijv. kofebonen, noten, amandelen,
maïs of rijst tot meel. Houd rekening met de informatie
vermeld in de sectie “Gebruik met korte intervallen”.
Pulsmodus
Als de draaiknop zich in de stand OFF bevindt, kunt u de
pulswerking activeren door de toets in te drukken en
vervolgens los te laten.
Gebruik het apparaat maximaal 2 minuten in deze
bedieningsmodus. Laat het 1 minuut afkoelen voordat u
het opnieuw gebruikt!
Gebruik
LET OP:
Verwijder de mixbeker niet wanneer het apparaat in
werking is! Stop de werking met behulp van de
toets en wacht totdat de messen tot een volledige
stilstand zijn gekomen.
Voordat de mixbeker wordt verwijderd, stel de draai-
knop altijd in op de stand OFF.
Voorbereiding
1. Zorg dat de draaiknop op de stand OFF is ingesteld.
2. Plaats de mixbeker.
3. Vul de ingrediënten in de mixbeker. Houd rekening met
de maximale inhoud.
4. Plaats het deksel. Zet het deksel vast.
5. Sluit de navulopening af met de dop.
Werking
U hebt keuze uit drie werkingsopties:
Kies het gewenste programma (1 of 2 of 3) met behulp
van de draaiknop. Druk op de toets om de werking
te starten.
Kies een individueel aanpasbare rotatiesnelheid tussen
MIN en MAX. Het apparaat start onmiddellijk met
werken.
Gebruik het apparaat in de pulswerking.
Mixgoed bijvullen
U kunt mixgoed of kruiden bijvullen via de navulopening.
1. Stop de werking met behulp van de draaiknop of de
toets.
2. Sluit de opening voordat u het apparaat weer inschakelt.
PC-UM1207_IM 21.02.20
15
Het gebruik beëindigen
1. Stel de draaiknop in op de stand OFF.
2. Wacht tot de messen volledig tot stilstand komen.
3. Trek de netstekker uit de contactdoos.
4. Verwijder de mixbeker. Draai deze tegen de klok in.
5. Verwijder het deksel voor het uitgieten.
BELANGRIJKE OPMERKING:
Bewaar citrussappen of zuurhoudende gerechten nooit in
metalen schalen of bekers.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel
schoonmaakt.
Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou
tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
De bladen op het messenblok zijn zeer scherp. Er bestaat ge-
vaar voor letsel!
LET OP:
Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor-
werpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
De afzonderlijke onderdelen zijn niet vaatwasmachi-
nebestendig.
OPMERKING: Voorreiniging
Vul de mixbeker tot de helft met water en draai de
schakelaar ong. 10 seconden naar “MIN”. Giet het water
vervolgens weg.
Voor een grondige reiniging verwijdert u de mixbeker van
het apparaat.
Montage en demontage van het messenblok
1. Draai de mixbeker op zijn kop.
2. Draai de schroefdop met wat kracht linksom en verwijder
het messenblok.
3. Verwijder het messenblok voorzichtig uit de mixbeker.
4. Verwijder de afdichtingsring voor reiniging.
5. Na het drogen, plaatst u de afdichtingsring terug op het
messenblok.
6. Plaats het messenblok op het schroefdraad op de bo-
dem van de mixbeker.
7. Draai de schroefdop van het messenblak rechtsom vast.
8. Zorg ervoor dat het messenblok zich stevig in zijn
positive bevindt.
LET OP:
Gebruik het apparaat alleen als u het messenblok op
juiste wijze met de afdichtingsring hebt gemonteerd!
Anders is de mixbeker niet vergrendeld.
Mixbeker, deksel, messenblok, schroefdop,
afdichtringen en mixbeker
Gebruik een beetje afwasmiddel en reinig deze onderdelen
in een warm sopje. Droog daarna alles af voordat u de
onderdelen weer monteert.
Behuizing
Gebruik alleen een matig vochtige doek om de buitenkant
van het apparaat te reinigen.
Bewaren
Reinig het apparaat volgens de aanwijzingen. Laat de
accessoires volledig drogen.
Wij raden aan om het apparaat in de oorspronkelijke
verpakking te bewaren wanneer u het voor een langere
tijd niet wilt gebruiken.
Berg het apparaat altijd buiten bereik van kinderen op en
op een goed geventileerde, droge plek.
PC-UM1207_IM 21.02.20
16
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat functi-
oneert niet.
Het apparaat is niet op het elektriciteitsnet
aangesloten.
Controleer de netaansluiting.
Uw apparaat is uitgerust met een veilig-
heidsschakelaar.
Deze voorkomt het abusievelijk starten van
de motor.
Controleer of de mixbeker zich stevig op zijn plaats
bevindt.
De beveiliging tegen oververhitting werd
ingeschakeld. De motor is te warm.
1. Draai de schakelaar onmiddellijk in de OFF stand.
Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Laat het apparaat tenminste 15 minuten afkoelen
voordat u het opnieuw aanzet.
Technische gegevens
Model:.................................................................PC-UM 1207
Spanningstoevoer: ............................. 220 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Opgenomen vermogen: .............................................. 1200 W
Beschermingsklasse: ...........................................................
Volumen: .......................................................... max. 1,75 liter
Nettogewicht: ...................................................... ong. 4,85 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen,
zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de
laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
PC-UM1207_IM 21.02.20
17
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ........................3
Notes générales .................................................................. 17
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil .................17
Utilisation conforme ............................................................19
Déballer l’appareil ...............................................................19
Liste des différents éléments de commande /
Contenu de la livraison .......................................................19
Montage ..............................................................................19
Notes d’utilisation ................................................................ 19
Molette et bouton ................................................................20
Programmes .......................................................................20
Utilisation .............................................................................20
Nettoyage ............................................................................ 21
Rangement..........................................................................21
Dépannage..........................................................................22
Données techniques ...........................................................22
Élimination ...........................................................................22
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm
plastique. Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
AVERTISSEMENT :
Risque de coupures ! Les lames du mixeur sont tranchantes !
Ne jamais utiliser l’appareil sans le couvercle.
Ne retirez pas le couvercle pendant le fonctionnement !
Ne mettez pas les mains dans le bol de mixage en fonctionne-
ment ! Vous pourriez être blessé par les lames rotatives.
Avant de remplacer les accessoires ou d’ajouter des pièces en
mouvement durant le fonctionnement, l’appareil doit être à l’ar-
rêt et débranché de la prise électrique.
PC-UM1207_IM 21.02.20
18
AVERTISSEMENT :
Avant de remplacer les pièces accessoires, attendez que les
lames se soient immobilisées.
ATTENTION : N’oubliez pas d’éteindre le mixeur avant de le
retirer du socle.
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il est laissé
sans surveillance et avant de le monter, démonter ou nettoyer.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
si elles bénécient d’une surveillance ou d’instructions concer-
nant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles com-
prennent les risques encourus.
ATTENTION :
Cet appareil ne doit pas être plongé dans l’eau pour le nettoyer.
Suivez les instructions du chapitre « Nettoyage ».
N’utilisez pas l’appareil si le bol de mixage est vide.
N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 2 minutes. Laissez-le
refroidir environ 1 minute avant de le réutiliser.
Ne laissez fonctionner l’appareil que sous la surveillance de
quelqu’un.
PC-UM1207_IM 21.02.20
19
Ne touchez à aucun interrupteur de sécurité !
Les objets tels que les cuillères ou les racloirs ne doivent jamais
être dans le bol de mixage pendant utilisation.
Utilisation conforme
Cet appareil est utilisé pour :
Le mélange de liquides
Hacher des denrées dures
Écraser des glaçons
Moudre de la farine
Il est conçu pour une utilisation domestique et pour les
applications similaires.
Il est essentiel de respecter des temps de fonctionnement
courts.
Il doit uniquement être utilisé tel qu’il est décrit dans ce ma-
nuel. Cet appareil n’est pas destiné à un usage industriel.
Tout autre usage est considéré comme inadéquat et peut
causer des dommages matériels ou même des blessures
physiques.
Le fabriquant ne peut être tenu responsable des dommages
causés par une utilisation inadéquate.
Déballer l’appareil
1. Retirez l’appareil de l’emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage comme le lm
plastique, le rembourrage, les attache-câbles et la boite.
3. Vériez que toutes les pièces sont bien dans la boite.
4. Si le contenu de l’emballage n’est pas complet ou en
cas de dégâts, n’utilisez pas l’appareil. Rapportez-le
immédiatement au distributeur.
NOTE :
Il se peut de la poussière ou des résidus de fabrication
demeurent dans l’appareil. Nous vous recommandons
de nettoyer l’appareil comme il est décrit dans le chapitre
« Nettoyage ».
Liste des différents éléments de
commande / Contenu de la livraison
1 Bouchon doseur / Bouchon de l’orice de remplissage
2 Couvercle du bol de mixage avec orice de remplissage
3 Bol de mixage
4 Porte-lames
5 Joint en anneau pour le porte-lames
6 Bouchon à vis
7 Socle avec moteur
8 Molette et bouton
Non représenté
Joint en anneau pour le couvercle
Montage
Bol de mixage
Placez le bol de mixage sur le boîtier moteur. Notez la
position des symboles sur le bol de mixage et sur le boîtier
du moteur.
NOTE :
Le bol de mixage peut être installé sur le boîtier moteur
dans différentes positions. L’interrupteur de sécurité est
fermé seulement si les deux triangles sont alignés l’un
sur l’autre.
Couvercle
1. Vériez que le joint en anneau est xé au couvercle.
2. Placez le couvercle sur le récipient mélangeur de ma-
nière que le rabat sur le couvercle soit positionné sur la
gauche du bec versoir.
3. Poussez fermement le couvercle sur le bol de mixage. Il
doit complètement boucher le bol de mixage.
4. Faites tourner le couvercle dans le sens horaire au maxi-
mum. Le rabat est maintenant positionné directement
au-dessus du bec versoir. Vériez que le couvercle est
hermétiquement fermé.
5. Insérez le bouchon dans l’orice de remplissage du
couvercle. Faites attention aux onglets-guides sur le
bouchon à vis. Faites tourner le bouchon à vis dans le
sens horaire au maximum. Le fermoir doit s’enclencher.
NOTE :
Le bouchon de l’orice de remplissage s’utilise également
comme bouchon doseur.
Notes d’utilisation
ATTENTION :
Le verre peut se ssurer si la température est trop éle-
vée ! Ne remplissez pas de liquides au-delà de 60 °C.
Placez l’appareil sur une surface lisse et plane. Posez-le
de telle sorte qu’il ne puisse pas basculer.
N’allumez l’appareil que si vous utilisez le bol de mixage
avec couvercle fermé. L’orice de remplissage dans le
couvercle doit également être fermé.
Ne remplissez pas trop le bol de mixage ! Vous pouvez
le remplir jusqu’à un maximum d’1,75 litre. Utilisez
l’échelle indiquée sur le bol.
La mousse demande une très grande capacité. Dimi-
nuez la quantité des liquides qui produisent beaucoup
de mousse.
PC-UM1207_IM 21.02.20
20
Gardez une main sur le couvercle si vous broyez de la
glace ou si vous utilisez une grosse quantité d’ingré-
dients.
Coupez au préalable les aliments à mélanger en petits
morceaux.
Connexion électrique
1. Réglez la molette sur la position OFF.
2. Avant de brancher la prise dans la che, vériez que
la tension du secteur que vous utilisez correspond à la
tension de l’appareil. Vous trouverez l’information néces-
saire sur la plaque d’identication.
3. Branchez l’appareil à une prise électrique de sécurité
correctement installé.
Mode impulsions
NOTE :
Le boîtier devient chaud pendant utilisation.
L’appareil est conçu pour une utilisation sur de courtes
périodes de 2 minutes maximum. Laissez-le refroidir
pendant 1 minute avant de continuer à l’utiliser !
Si vous utilisez l’appareil trois fois de suite sans ajouter
d’eau, par ex. pour moudre du café, mixer des noix, etc.,
attendez que le boîtier refroidisse complètement avant
d’utiliser l’appareil de nouveau.
Molette et bouton
Cet élément de contrôle (8) possède une fonction double.
Faire tourner le bouton
Dans le sens anti-horaire : Choisir le programme (1 ou
2 ou 3)
Dans le sens horaire : Activation directe avec réglage
précis de la vitesse de rotation (MIN MAX)
Position OFF = Veille
Appuyer sur le bouton
Pour démarrer ou arrêter un programme si nécessaire
Fonctionnement par pulsion / Turbo
Programmes
Les programmes font fonctionner l’appareil à différents in-
tervalles, en effectuant des pauses ou en le faisant travailler
en continu.
Programme 1 :
Ce programme est adapté pour concasser des glaçons,
par exemple.
Alternativement, vous pouvez utiliser la fonction de
pulsion.
Programme 2 :
Ce programme vous permet de faire des smoothies ou
des milkshakes, par exemple.
Ajoutez d’abord les fruits et les ingrédients liquides
(yaourt, lait ou jus) dans le bol de mixage. Ajoutez en-
suite la glace ou les aliments congelés (fruits congelés,
glaçons ou glace).
Programme 3 :
Ce programme est adapté pour faire de la purée de fruits
ou de légumes, avec de l’eau, du lait ou du bouillon.
Les lames dans le bol de mixage servent également à
moudre, par exemple, des grains de café, des noix, des
amandes, du maïs ou du riz pour les moudre. Respectez
les informations données dans le chapitre « Mode
impulsions ».
Mode impulsions
Si la molette est sur la position OFF, vous pouvez activer
la fonction de pulsion en appuyant sur le bouton ,
puis en le relâchant.
Utilisez l’appareil dans ce mode de fonctionnement pen-
dant 2 minutes au maximum. Laissez-le refroidir pendant
1 minute avant de continuer à l’utiliser !
Utilisation
ATTENTION :
Ne retirez pas le bol de mixage pendant le fonction-
nement ! Mettez l’appareil en pause en appuyant sur
le bouton et attendez que les lames se soient
complètement arrêtées.
Avant de retirer le bol de mixage, mettez toujours la
molette sur la position OFF.
Préparation
1. Vériez que la molette soit sur la position OFF.
2. Installez le bol de mixage.
3. Versez maintenant les aliments dans le bol de mixage.
Respectez la capacité maximale.
4. Installez le couvercle. Verrouillez le couvercle.
5. Placez le bouchon sur l’orice de remplissage.
Fonctionnement
Vous disposez de 3 options pour démarrer le fonctionne-
ment :
Choisissez l’un des programmes (1 ou 2 ou 3) à l’aide de
la molette. Appuyez sur le bouton pour démarrer le
fonctionnement.
Choisissez un réglage de vitesse précis entre MIN et
MAX. L’appareil fonctionne immédiatement.
Faites fonctionner l’appareil en mode pulsion.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

ProfiCook PC-UM 1207 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi