Numatic TGB6055 Owner Instructions

Kategoria
Gry wideo
Typ
Owner Instructions
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do użytkowania
maszyny, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Instrukcja użytkownika
TGB 6055/100
TGB 6055/100T
AKUMULATOROWA MASZYNA CZYSZCZĄCA
www.numatic.co.uk
Informacje ogólne na temat maszyny ......... Strona 2/3
Informacje ogólne na temat panelu
sterowania .....................................Strona 4
Poradnik szybkiej instalacji ..........................Strona 5
Montaż szczotek/pada ................................ Strona 6
Montaż ssawy ................................ Strona 6
Montaż prowadnicy węża ............................. Strona 7
Napełnianie zbiornika wody czystej ............ Strona 7
Wskaźnik poziomu napełnienia .................... Strona 8
Opuszczenie ssawy ................................ Strona 9
Podnoszenie i opuszczanie głowicy
ze szczotką ...........................................Strona 9
Ustawienie sterowania czyszczeniem ......... Strona 9
Nacisk szczotki ................................ Strona 10
Rozłączenie ssawy ................................ Strona 10
Maszyna w użyciu ................................ Strona 10
Czyszczenie maszyny ................................ Strona 11
Pełny zbiornik brudnej wody ........................ Strona 11
Wymiana piór ssawy ................................ Strona 12
Ładowanie maszyny ................................ Strona 13
Postępowanie z akumulatorem.................... Strona 14
Kolejność kontrolek ładowania .................... Strona 14
Obsługa TGB6055/100T ................................ Strona 15/16
Specykacje ................................ Strona 17
Rozwiązywanie problemów .......................... Strona 1718
Tabliczka znamionowa / Środki ochrony indywidualnej /
Recykling .................................Strona 19
Środki bezpieczeństwa ................................ Strona 20/21
Zalecane części zamienne ........................... Strona 22
Schemat elektryczny ................................ Strona 22
Okablowanie akumulatorów......................... Strona 23
Dokument deklaracji UE .............................. Strona 24
Adres rmy ................................ Strona 28
BATTERY SCRUBBER DRYER
Indeks
Po usunięciu wszystkich materiałów
opakowaniowych, ostrożnie otworzyć i
sprawdzić zawartość.
● Instrukcja użytkownika ● 2 x kluczyki zapłonu
● kabel do ładowania akumulatorów ● 2 x
bezpiecznik 40 A (akumulator)
● 1 x bezpiecznik 30 A (szczotka) ● 1 x
bezpiecznik 20 A (ssanie)
● 1 x bezpiecznik 2,5 A ● ściągacz do
bezpieczników Maxi
Dla modeli bez ładowarki, wszystkie ww.
pozycje plus:
● 1 x złącze do ładowarki ● 2 x zaciski złącza do
ładowarki
● 4 x złącza końcówek akumulatora ● 1 x
oprawka bezpiecznika
PRZECZYTAJ ZANIM
ROZPOCZNIESZ PRACĘ
1
Panel sterowania operatora
2
Gniazdo / punkt ładowania
3
Punkt napełniania czystej wody
4
Dźwignia podnoszenia i opuszczania ssawy
5
Wąż spustowy i wskaźnik poziomu napełnienia
6
Wąż ssący
7
Kontrolki ładowania
8
Pedał do podnoszenia głowicy ze szczotką
9
Pedał dodatkowego nacisku szczotki
10
Ssawa półparaboliczna
11
Rękojeść sterowania Wł./Wył. szczotki
12
Bezpiecznik topikowy 2,5 A
13
Akumulatory
14
Bezpiecznik 40 A (50 w maszynie z trakcją)
15
Bezpiecznik silnika szczotki 30 A
16
Bezpiecznik silnika ssania 20 A
17
Głowica ze szczotką
18
Filtr wody czystej
19
Zawór przepływu wody
20
Wąż spustowy wody brudnej
21
Separator
22
Górny zbiornik (woda brudna)
23
Dolny zbiornik (woda czysta)
24
Zawleczka
25
Zapłon kluczykowy Wł./Wył.
TGB 6055/100
6
4
2
1
3
14
15
16
17
9
8
7
11
Informacje ogólne
5
10
13
12
18
20
19
21
22
23
24
25
Aby uzyskać informacje na temat napędu trakcyjnego Twintec, zob. str. 15 i 16.
TGB 6055/100
AKUMULATOROWA MASZYNA CZYSZCZĄCA
1
Przełącznik zapłonu kluczyka
2
Licznik czasu pracy
3
Wskaźnik poziomu naładowania akumulatorów
4
Ssanie Wł./Wył.
5
Przepływ wody Wł./Wył.
6
Szczotka Wł. / Wył. / Rękojeść sterownicza
Omówienie panelu sterowania
W razie wystąpienia poważnej awarii, skontak-
tować się z lokalnym dealerem Numatic lub
zadzwonić na linię pomocy technicznej
Numatic pod numer +44 (0)1460
269268.
2
1
5
3
6
4
5
T 01460 68600
Insert the Ignition key and
switch the machine on.
(Fig. A) Włożyć kluczyk i włączyć maszynę.
(poz. A)
Podczas podnoszenia albo
opuszczania górnego zbiornika
wody brudnej używać uchwytu.
Lokalizacja bezpiecznika
Poradnik szybkiej instalacji
TGB 6055/100
ZAWARTOŚĆ
● 2 x kluczyki zapłonu ● 2 x bezpiecznik
40 A (akumulator)
● 1 x bezpiecznik 30 A (szczotka) ● 1 x
bezpiecznik 20 A (ssanie)
● 1 x bezpiecznik 2,5 A ● ściągacz do
bezpieczników Maxi
Dla modeli bez ładowarki, wszystkie
ww. pozycje plus:
● 1 x złącze do ładowarki ● 2 x zaciski
złącza do ładowarki
● 4 x pokrywy złącza końcówek
akumulatora ● 1 x oprawka
bezpiecznika
Podnieść zespół górnego zbiornika przy
pomocy uchwytu, aby odsłonić dostęp do
przedziału akumulatora.
Założyć bezpiecznik akumulatorowy
do oprawki (znajduje się w pakiecie
startowym), zob. ilustracja.
(rys. 1, 2, 3.)
Włożyć kluczyk do stacyjki na panelu
sterowania (zob. poniżej (poz. A)
UWAGA: Wkładając bezpiecznik, należy
używać odpowiednich rękawic.
Za pomocą uchwytu sterowniczego, trzymając go
obiema rękami, powoli zjechać maszyną z palety.
Po wyciągnięciu maszyny i ustawieniu w bezpiecznym
położeniu, zwolnić uchwyt sterowniczy.
Uwaga: Nie pociągać za CZERWONĄ rączki podczas
trybu transportowego (rys. B).
W trakcie transportu kołowego, zabezpieczyć produkt
przed możliwością przypadkowego ruchu.
PROSIMY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ PORADNIKA PRZED ROZPOCZĘCIEM JAKICHKOL-
WIEK CZYNNOŚCI. PO USUNIĘCIU WSZYSTKICH MATERIAŁÓW OPAKOWANIOWYCH,
OSTROŻNIE OTWORZYĆ I SPRAWDZIĆ ZAWARTOŚĆ.
!!
B
A
1
2
3
Dopilnować, aby w czasie odsłaniania akumulatorów żaden metalowy przedmiot nie
zetknął się z zaciskami akumulatora. Podczas wkładania pierwszego bezpiecznika może
pojawić się iskra – to normalne zjawisko.
!!
Modele z mniejszym akumulatorem - Numatic International Ltd zaleca stosowanie w maszynach CRO akumulatorów MK dla
6055 i 6055T wymienionych w niniejszej instrukcji. Specykacje dla dużych akumulatorów, zob. na str. 22
6
T 01460 68600
Zamontować ssawę i zabezpieczyć ją
zawleczką.
Na ssawę nałożyć rurę zbierającą
brudną wodę, upewniając się, że
dobrze pasuje.
Unieść ssawę na czas transportu lub
opuścić ją na czas pracy, używając w
tym celu dźwigni znajdującej się z tyłu
maszyny.
Zakładanie piór ssawy
(zob. strona 12).
Poradnik szybkiej instalacji
PRZED DOKONANIEM JAKIEJKOLWIEK REGULACJI, KAŻDORAZOWO UPEWNIĆ SIĘ, ŻE
MASZYNA JEST WYŁĄCZONA.
!!
Szczotka 550 mm albo pad 500 mm w modelu TGB 6055/100.
System szczotek Nulock.
Szczotkę trzeba jedynie wcisnąć i przekręcić do momentu jej zablokowania - zakładanie i zdejmowanie jest bardzo łatwe.
Wsunąć szczotkę/pad pod głowicę.
Założyć szczotkę/pad w uchwycie napędu Nulock, przekręcić szczotkę / pad, aż do zablokowania.
Przy wymianie zużytych szczotek, zaleca się stosowanie rękawic ochronnych.
Otworzyć zawór czystej wody.
Zakładanie szczotki / padu / Włączenie wody
Montaż ssawy
Konstrukcja ssawy umożliwia jej szybki montaż, dzięki czemu wymiana wycieraczki jest bardzo łatwa, a w razie zahaczenia o
przeszkodę
automatycznie odczepia się zapobiegając uszkodzeniu.
UWAGA: Montaż ssawy jest łatwiejszy, jeśli ciężar maszyny spoczywa na szczotce. Najpierw zamontować szczotkę.
7
T 01460 68600
Wąż ssawny jest wyposażony w zacisk typu U do zagięcia węża w pałąk, co ma zabezpieczyć przed rozlaniem wody po wyłączeniu
ssania. W razie potrzeby wyciągnięcia zacisku typu U, przed wznowieniem pracy zawsze sprawdzać, czy zacisk jest prawidłowo
założony z powrotem.
Montaż prowadnicy węża
UWAGA:NIE wpychać węża na ssawę
przy podniesionej ssawie.
Poradnik szybkiej instalacji
Po zakończeniu, założyć z
powrotem wąż na ssawę.
250mm - 300mm
UWAGA: Szczególnie uważać, aby podczas napełniania zbiornika wody czystej nie dostały się do niego żadne
zanieczyszczenia (liście, włosy, brud itp.). Napełniając zbiornik z wiadra lub w podobny sposób, za każdym razem sprawdzić,
czy jest ono czyste i czy nie ma w nim żadnych śmieci.
Model TGB 6055/100 jest wyposażony w duży zbiornik czystej wody, co przy pojedynczym napełnieniu umożliwia wyczyszczenie
dużych powierzchni.
Napełnianie zbiornika czystej wody
10
Aby napełnić zbiornik wody czystej, wprowadzić wąż znajdujący się z tyłu maszyny do środka odkręcanego korka wlewu (1). Wyjąć
wąż. Otworzyć zatyczkę i umieścić wąż pod zaworem wodnym albo użyć węża, aby rozpocząć napełnianie. Zbiornik można również
napełnić, odkręcając korek wlewu i używając wiadra albo podobnego naczynia (2).
1
2
8
T 01460 68600
Poziom w zbiorniku czystej wody można
zmierzyć korzystając ze skali znajdującej
się z tyłu po lewej stronie maszyny. Dolny
zbiornik wody czystej ma pojemność 60
litrów.
UWAGA: przed podniesieniem za
każdym razem upewnić się, czy zbi-
ornik brudnej wody jest pusty.
Poradnik szybkiej instalacji
Wskaźnik poziomu napełnienia
STOSOWANIE I MIESZANIE ŚRODKÓW CHEMICZNYCH.
W każdym przypadku należy ściśle przestrzegać zaleceń producenta dot.
bezpieczeństwa.Stosować wyłącznie chemikalia zalecane
do użytku w automatach szorująco-zbierających.
!!
Maszynę można teraz przetransportować
w miejsce czyszczenia.
Przed rozpoczęciem czyszczenia, rozst-
awić odpowiednie znaki ostrzegawcze i
zamieść lub zetrzeć mopem podłogę.
WAŻNE
Nie używać maszyny przed przeczytaniem i zrozumieniem instrukcji.
!!
9
T 01460 68600
Dźwignia służąca do opuszczenia głowicy znajduje się po prawej stronie w tylnej
części maszyny. Opuścić głowicę ze szczotką, przesuwając dźwignię zwalniającą z lewej strony
do pozycji górnej
Po przygotowaniu podłogi (zob. poprzedni
rozdział) można ustawić przyciski sterowania do
konkretnych warunków roboczych.
Przed przystąpieniem do pracy z nowymi
ustawieniami dopilnować, aby głowica była
opuszczona. Przesunąć dźwignię ssawy w
najniższe położenie.
UWAGA: Nie jechać maszyną do tyłu z
opuszczoną ssawą. Może to doprowadzić
do uszkodzenia piór.
Podnoszenie i opuszcza-
nie ssawy
Obsługa maszyny
Podnoszenie i opuszczanie głowicy ze szczotką
Za pomocą rękojeści sterowniczych w obu dłoniach przesunąć maszynę do przodu.
Na 5 sekund zaświeci się wskaźnik poziomu naładowania akumulatora. (rys.1)
Włączyć natężenie przepływu wody (rys. 2) i ssanie (rys. 3).
Ustawienie sterowania czyszczeniem
o
o
1
2
3
10
T 01460 68600
Obsługa maszyny
Dźwignia nacisku szczotki znajduje się z prawej strony maszyny.
Dźwignia służy do zwiększania nacisku szczotki w miejscach, których oczyszczenie jest szczególnie trudne.
UWAGA: Zaleca się stosowanie tej opcji jedynie punktowo, a NIE w sposób ciągły.
Po zwiększeniu nacisku szczotek czas pracy maszyny może być krótszy.
Regulacja nacisku szczotki/obciążenia
Aby rozpocząć pracę, ustawić zawór natężenia przepływu wody, opuścić głowicę ze szczotką, opuścić ssawę, nacisnąć przełączniki
ssania i wody, pociągnąć dźwignię sterowania Wł./Wył. szczotkę.
Ssawa zaczyna zbierać brudną wodę.
Aby zapewnić równomierne czyszczenie przy kolejnym przejeździe, należy robić 10 cm zakładkę na poprzednim pasie.
Nie używać maszyny na powierzchniach o nachyleniu przekraczającym (2%), a w przypadku maszyn z trakcją (9%), gdy są one pełne.
Na bardzo zabrudzonych podłogach należy zastosować technikę „podwójnego szorowania”.
Najpierw należy wstępnie wyszorować podłogę przy ssawie w pozycji podniesionej, pozwalając na zadziałanie detergentów, a
następnie ponownie wyszorować powierzchnię z opuszczoną ssawą.
W razie pojawienia się smug, oczyścić pióra ssawy.
UWAGA: Podczas objeżdżania narożników lub manewrowania wokół przeszkód, należy zachować ostrożność i zmniejszyć
prędkość.
Konstrukcja ssawy umożliwia jej
samoczynne rozłączenie.
Pozwala to na jej bezpieczne rozłączenie
w razie napotkania przeszkody podczas
ruchu maszyny do przodu.
Aby ponownie zamontować pióro w uch-
wycie. należy najpierw poluzować pokrętła
mocujące na korpusie ssawy i wsunąć w
wycięcia na wsporniku.
Palcami dokręcić pokrętła.
Rozłączenie ssawy
Maszyna w użyciu
KAŻDORAZOWO NALEŻY WCZEŚNIEJ ZAMIEŚĆ PODŁOGĘ I ROZSTAWIĆ
ODPOWIEDNIE ZNAKI OSTRZEGAWCZE.
!!
(A) Tryb standardowy
Nacisk 24 kg
(B) Tryb wysokowy-
dajny
Nacisk 32 kg
A
B
11
T 01460 68600
Po użyciu opróżnić zbiornik wody
brudnej za pomocą węża spustowe-
go i wypłukać go czystą wodą.
Następnie zdemontować wąż ssący
ssawy i wypłukać go czystą wodą.
Opróżnić zbiornik wody czystej
za pomocą węża spustowego i
wypłukać go czystą wodą.
A
B
C
Regularna konserwacja
PRZED ROZPOCZĘCIEM WYKONYWANIA JAKICHKOLWIEK PRAC
KONSERWACYJNYCH UPEWNIĆ SIĘ, ŻE MASZYNA JEST WYŁĄCZONA.
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRAC KONSERWACYJNYCH WYJĄĆ KLUCZYK ZE STACYJKI.
!!
A
B
C
Wciskając blokadę pokrywy górnego
zbiornika, zdjąć pokrywę.
W pokrywie znajduje się gumowe
uszczelnienie, które należy skontrolować
przy każdym czyszczeniu maszyny.
Opłukać czystą wodą, unikając zamoczenia
ltra ssania.
woda osiągnie poziom maksymalny.
Zdarza się, że wyłącznik zatyka się lub
blokuje i należy go wyczyścić w celu
zapewnienia jego poprawnego działania.
Zapewnić również, aby wkład pływaka był
czysty i w prawidłowym położeniu.
WAŻNE
Wyjąć ltr ssania i oczyścić go w razie
potrzeby (unikać zamoczenia).
Nigdy nie używać maszyny bez
zalecanego ltra. Może to doprowadzić do
uszkodzenia maszyny.
Wyciągnąć ltr koszykowy, wypłukać
czystą wodą i ponownie założyć go.
WAŻNE Zatkanie się ltra koszykowego
spowoduje pogorszenie się wydajności
ssania.
Po lewej stronie urządzenia znajduje się ltr czystej wody. Pamiętać,
aby przed wyjęciem ltra zbiornik wody czystej był pusty.
Uwaga: Aby ułatwić dostęp, podnieść głowicę ze szczotką.
12
T 01460 68600
Wymiana piór ssawy
Aby wyczyścić ssawę, wyjąć sworzeń zabezpieczający i wyciągnąć ssawę z oprawy.
Umyć ssawę czystą wodą i ponownie zamontować.
4
2
3
1
5
Ssawa - widok
1. Zawleczki x 4
2. Pióro przednie (z wycięciami)
3. Nośnik pióra
4. Pióro tylne
5. Korpus główny ssawy
Przed dokonaniem jakiejkolwiek konserwacji, każdorazowo upewnić się, że maszyna jest
wyłączona.
!!
UWAGA: Pióra można odwracać,
co pozwala wydłużyć okres ich
eksploatacji.
Pióra ssawy należy okresowo sprawdzać pod kątem ewentualnego zużycia i uszkodzeń.
Demontaż pióra jest łatwy. Należy zacząć od wyjęcia czterech zawleczek, odwrócić ssawę i oddzielić nośnik pióra od korpusu. Odpiąć
pióra z bolców mocujących i skontrolować, a w razie potrzeby wymienić na nowe. Ponownie zamontowanie pióra wykonać w
odwrotnej kolejności.
13
T 01460 68600
Ładowanie maszyny
Zewnętrzny punkt ładowania
Always ensure that the machine is switched o prior to charging.
!!
Przed rozpoczęciem ładowania każdorazowo upewnić się, że
maszyna jest wyłączona.
Miernik stanu akumulatorów wskazuje poziom ich naład-
owania; przy pełnym naładowaniu wszystkie kontrolki
miernika się świecą.
W miarę użytkowania maszyny akumulatory rozładowują
się, a kontrolki miernika gasną kolejno od prawej do lewej.
Jeśli stan akumulatorów jest bliski rozładowania, kiedy
świeci się tylko czerwona kontrolka, operator powinien
naładować akumulatory maszyny.
Jeśli maszyna zbliża się do całkowitego rozładowania, zaczyna mrugać
druga kontrolka od końca. W takim przypadku operator powinien
zabrać maszynę do punktu ładowania.
Akumulatory żelowe o bardzo dużej pojemności są całkowicie bezobsługowe i szczelnie zamknięte.
Wbudowany układ ładowania automatycznie monitoruje proces ładowania i po pełnym naładowaniu wyłącza go.
Podłączyć odpowiedni kabel do punktu ładowania.
Gniazdo ładowania maszyny znajduje się w tylnej części urządzenia, pod panelem sterowniczym.
Podłączyć do odpowiedniego źródła zasilania.
Po podłączeniu zasilania z sieci zaświeci się czerwony wskaźnik ładowania.
Aby całkowicie naładować maszynę należy ją zostawić na 8 godzin.
Po całkowitym naładowaniu akumulatora, odłączyć kabel ładowania zarówno od źródła zasilania, jak i od maszyny.
PRZED ROZPOCZĘCIEM ŁADOWANIA KAŻDORAZOWO UPEWNIĆ SIĘ, ŻE
MASZYNA JEST WYŁĄCZONA.
Doładowywać akumulatory po każdym użyciu maszyny, niezależnie od czasu pracy
maszyny.
Gniazdo ładowania maszyny znajduje się w tylnej części urządzenia, pod panelem
sterowniczym.
Zdjąć zaślepkę i podłączyć zewnętrzną ładowarkę.
Przed uruchomieniem maszyny ponownie założyć zaślepkę.
Uwaga: Używać wyłącznie ładowarki i kable zalecane przez producenta . W celu uzyskania
informacji o zalecanych ładowarkach i kablach, skontaktować się z Numatic International Ltd.
2
3
1
14
T 01460 68600
W CZASIE ZWYKŁEJ CODZIENNEJ EKSPLOATACJI:
Doładowywać akumulatory do pełna po każdym użyciu maszyny, niezależnie od jej
czasu pracy.
Nie pozostawiać maszyny w stanie rozładowania.
Postępowanie z akumulatorami
Aby zapewnić utrzymanie najwyższej wydajności maszyny i wydłużyć żywotność akumu-
latorów, postępować zgodnie z następującymi zaleceniami:
!!
Sygnał (LED) Znaczenie
Świeci się czerwona
dioda
Pierwsza faza (tryb stałej wartości prądu)
Świeci się żółta
dioda
Druga faza (tryb stałej wartości napięcia)
Świeci się zielona
dioda
Trzecia faza (tryb napięcia stałego) – ładowanie zakończone
Miga czerwona
dioda, po czym
następuje pauza.
Błąd układu ładowania
Nieodpowiedni akumulator lub błąd ładowania, przekroczony czas na
timerze zabezpieczenia.
Zwarcie wewnętrzne, odłączyć od zasilania, wyłączyć
zasilanie, następnie wyłączyć, aby zrestartować cykl ładowania
Miga żółta dioda
LED
Akumulator nie jest podłączony
W czasie nietypowej eksploatacji; np. jeśli maszyna jest pozostawiana bez ładowania na jakiś czas – zaleca się przestrzeganie
poniższych instrukcji:
Przed pozostawieniem maszyny bez użycia na okres przynajmniej 30 dni, należy
całkowicie naładować akumulatory, a bezpieczniki akumulatorowe wyjąć za pomocą
dostarczonego z maszyną ściągacza bezpieczników Maxi.
Akumulatory należy doładowywać raz na trzy miesiące.
Na dzień przed ponownym uruchomieniem maszyny należy całkowicie naładować
akumulator.
Kolejność kontrolek ładowania
Naładować całkowicie akumulator po ostatnim użyciu maszyny.
Nie pozostawiać maszyny w stanie rozładowania.
Regularnie sprawdzać stan połączeń akumulatorów pod względem ewentualnych
luzów i korozji.
15
T 01460 68600
TGB 6055/100T
AKUMULATOROWA MASZYNA
CZYSZCZĄCA, NAPĘD TRAKCYJNY
Omówienie panelu
sterowania
1
Przełącznik zapłonu kluczyka
2
Licznik czasu pracy
3
Wskaźnik poziomu naładowania aku-
mulatorów
4
Ssanie Wł./Wył.
5
Przepływ wody Wł./Wył.
6
Regulacja prędkości
7
Kontrolka jazdy Do przodu/Do tyłu
8
Przycisk zatrzymania awaryjnego
9
Kontrolka stanu trakcji
9
1
6
7
4
5
8
3
2
W razie wystąpienia poważnej awarii,
skontaktować się z lokalnym dealerem
Numatic lub zadzwonić na linię pomocy
technicznej Numatic pod num-
er +44 (0)1460 269268.
Obsługa maszyny.
Upewnić się, że przycisk zatrzymania awaryjnego jest zwolniony (rys. D).
Włożyć kluczyk i włączyć maszynę. (poz. A)
Upewnić się, że przełącznik kierunku jazdy jest ustawiony na jazdę do przodu (rys. C).
Wybrać ustawienie małej prędkości (rys. B).
Nacisnąć uchwyt sterowniczy obiema rękami i powoli zjechać maszyną z palety (rys. E)
Po wyjechaniu i ustawieniu maszyny w bezpiecznej pozycji, przekręcić kluczyk z powrotem w
pozycję (0) „WYŁ”.
Uwaga: W trakcie transportu kołowego, zabezpieczyć produkt przed możliwością
przypadkowego ruchu.
E
B
C
D
A
16
T 01460 68600
Obsługa maszyny
Funkcja wolnego koła
Model TGB 6055/100T posiada funkcję wolnego koła, która pozwala operatorowi w razie potrzeby na ręczne przemieszczanie maszy-
ny. Hamulec silnika znajduje się po prawej stronie maszyny, w pobliżu tylnego koła.
Wyjąć ramię (rys.1). Ustawić w pozycji rozłączonej (rys. 2).
Hamulec silnika zostanie w pełni rozłączony. Maszyna jest teraz w trybie wolnego koła.
1
2
Włożyć kluczyk do stacyjki i przekręcić w pozycję „1” (rys. A).
Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora zaświeci się na 5
sekund.
Ustawić żądaną prędkość, w zależności od rodzaju podłogi i
stopnia jej zabrudzenia (poz. B).
Optymalną prędkością czyszczenia jest prędkość średnia.
Model TGB 6055/100T jest wyposażony w elektroniczny układ
hamulcowy.
Po prostu zwolnić dźwignię start / stop i maszyna się zatrzyma.
W sytuacjach awaryjnych, wcisnąć przycisk zatrzymania
awaryjnego. (rys.C).
Maszyna zostanie unieruchomiona.
Aby zresetować maszynę, przekręcić w lewo przycisk
zatrzymania awaryjnego.
Aby ponownie uruchomić maszynę po zresetowaniu przycisku
zatrzymania awaryjnego, ustawić kluczyk na „0”, a następnie
ponownie ustawić na „1”.
Ustawienie sterowania czyszczeniem
A
C
B
PRZED KAŻDORAZOWYM ODBLOKOWANIEM HAMULCA UPEWNIĆ SIĘ, ŻE
MASZYNA ZNAJDUJE SIĘ NA RÓWNEJ, POZIOMEJ POWIERZCHNI.
NIE WOLNO ODBLOKOWYWAĆ HAMULCA W MASZYNIE STOJĄCEJ NA POCHYŁOŚCI.
!
!
Uwaga: Podczas pracy w trybie wolnego koła żadna z pozostałych funkcji maszyny nie jest dostępna!
Należy pamiętać o ponownym załączeniu napędu po dotarciu do miejsca przeznaczenia / przed użyciem maszyny.
17
T 01460 68600
Diagnozowanie i rozwiązywanie problemów
W razie niemożności rozwiązania problemu lub w razie poważnej awarii, skontaktować się z lokalnym dystrybutorem rmy
Numatic lub zadzwonić na linię pomocy technicznej Numatic pod numer +44 (0)1460 269268.
Specyfikacje
Model - TGB 6055/100 & 6055/100T
Silnik szczotek Silnik ssania Wymiary szczotki Wymiary pada Waga netto Waga brutto (Pełny)
300 W 400 W 550 mm 508 mm
80 Ah - 156 Kg
100 Ah - 165 Kg
80 Ah - 216 Kg
100 Ah - 225 Kg
Silnik napędu
trakcyjnego
Waga netto - model 6055T Waga brutto (Pełny) - model 6055T
Maksymalne nachylenie
podłogi - model 6055T
250W 80 Ah - 163.5 Kg,100 Ah - 172.5 Kg 80 Ah - 223.5 Kg, 100 Ah - 232.5 Kg Szorowanie 9 %
Klasa ochrony Czas pracy
Pojemność zbi-
ornika na wodę
Przepływ cieczy Hałas
Maksymalne nachylenie
podłogi
IPX4 2.25 hrs MAX 60 l 0 - 2 l/min 71,4 dB(A)± 3dB(A) Szorowanie 2 %
Pręd-
kość
obr.
szczotek
Standardowy
nacisk szczotki
Wysokowydajny
nacisk szczotki
Wymiary
Poziom wibracji
przenoszonych
na ręce
Czas
ponownego
ładowania
Ładowa-
rka
Prędkość
napędowa
100
obr./
min.
24 Kg 32 Kg
Szerokość = 560 mm
Długość = 1425 mm
Wysokość = 1120
mm
6055-0,44 m/s2
6055T-0,57 m/
s2
8 godz. 10 A
6055T
0-4Kph
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Maszyna nie działa
Brak lub przepalone bezpieczniki
Niski poziom naładowania akumulatora
Maszyna jest podłączona i ładuje się
Wyłącznik pływakowy zbiornika brudnej wody jest
zatkany
Wyłączony kluczyk lub jego brak
Spalony bezpiecznik topikowy uchwytu
Zamontować lub wymienić bezpiecznik (strona 5)
Naładować akumulatory (strona 13/14)
Odłączyć ładowanie (strona 13)
Skontrolować i wyczyścić wyłącznik w zbiorniku (strona
11)
Włożyć kluczyk i przekręcić w położenie pracy
Wymienić bezpiecznik (lub skontaktować się z serwisan-
tem)
Nie działa ssanie
Brak lub przepalony bezpiecznik
Przełącznik ssania nie załączony
Pełny zbiornik brudnej wody
Zamontować lub wymienić bezpiecznik (strona 5)
Nacisnąć przełącznik
Opróżnić zbiornik brudnej wody (strona 11)
Słabe zbieranie wody
Pełny zbiornik brudnej wody
Wąż ssący jest zatkany albo zablokowany
Przyłącza węża są zbyt luźne
Zgrubny ltr koszykowy jest zatkany albo zablokowany
Filtr separatora jest zatkany albo zablokowany
Słabe uszczelnienie separatora
Uszczelnienie separatora jest uszkodzone
Wąż ssący jest uszkodzony albo rozcięty
Pióra ssawy są uszkodzone
Niski poziom naładowania akumulatora
Niewłaściwie ustawiona ssawa
Opróżnić zbiornik brudnej wody (strona 11)
Zdemontować i wyczyścić (strona 11)
Wcisnąć, tworząc szczelne połączenie (strona 7)
Zdemontować i wyczyścić (strona 11)
Zdemontować i wyczyścić (strona 11)
Wyczyścić i ponownie zamontować (strona 11)
Wymienić na nowy (skontaktować się z działem serwis-
owym)
Wymienić na nowy (skontaktować się z działem serwis-
owym)
Wymienić na nowy (skontaktować się z działem serwis-
owym)
Doładować akumulatory (strona 13/14)
Ustawić ssawę
Nie działa funkcja szczotki lub szorowania Nie założono szczotek
Głowica ze szczotką jest podniesiona
Dźwignia nie jest wciśnięta
Brak lub przepalone bezpieczniki
Sprawdzić i zamontować (strona 6)
Opuścić głowicę ze szczotką (strona 9)
Nacisnąć dźwignię
Zamontować lub wymienić bezpiecznik (strona 5)
Bardzo mały przepływ wody lub brak
przepływu
Zbiornik wody czystej jest pusty
Filtr zbiornika wody czystej jest zatkany albo zablokowa-
ny
Przepływ wody nie włączony
Głowica ze szczotką jest podniesiona
Zawór wodny nie jest otwarty
Zablokowany elektrozawór
Napełnić zbiornik czystej wody (strona 7)
Zdemontować i wyczyścić (strona 11)
Włączyć przepływ wody (strona 9)
Opuścić głowicę ze szczotką (strona 9)
Otworzyć zawór na wymagany przepływ
Wyczyścić uszczelnienie elektrozaworu
Maszyna zatrzymuje się co chwilę w trakcie
pracy
Za duże obciążenie na układ szczotki
Spalony bezpiecznik silnika szczotki (przeciążenie)
Spalony bezpiecznik topikowy uchwytu
Zmniejszyć nacisk szczotki, dopasowując go do danego
typu podłogi (strona 10).
Wymienić bezpiecznik i zmniejszyć nacisk (strona 5)
Wymienić bezpiecznik (lub skontaktować się z serwisan-
tem)
18
T 01460 68600
Zielony wskaźnik stanu Awaria Prawdopodobna przyczyna Wpływ na produkt Należy sprawdzić Wymagana czynność Jeżeli
1 mignięcie z przerwą Niskie napięcie
akumulatorów
Akumulatory nie są naładowane Drastycznie skrócony
czas pracy lub maszyna
nie działa
Sprawdzić, kiedy maszyna była ładowana po raz ostatni Natychmiast naładować
akumulatory
Możliwe niewłaściwe połączenie między
akumulatorami, sterownikiem, ładowarką
lub bezpiecznikami spowodowane
poluzowanymi połączeniami, uszkodzonym
okablowaniem, penetracją wody
WYŁĄCZYĆ maszynę:
Wyjąć bezpieczniki
Sprawdzić połączenia do akumulatorów, ładowarki i
bezpieczników pod kątem luźnych kabli lub śrub.
Luźne połączenia dokręcić, a
uszkodzone elementy wymienić
Nie ładuje się z powodu niesprawnego
akumulatora lub ogniwa
Sprawdzić napięcie oddzielnie na każdym akumulatorze, aby
wykryć uszkodzoną jednostkę - min. 10,5 V
W razie potrzeby wymienić
akumulatory
Ładowarka nie działa Sprawdzić napięcie akumulatora i prąd ładowania i upewnić
się, że czerwona kontrolka awaryjna się nie świeci.
Wymienić ładowarkę
2 mignięcia z przerwą Silnik trakcyjny
rozłączony
Silnik jest nieprawidłowo podłączony Silnik jest nieprawidłowo
podłączony Nie działa
silnik
Sprawdzić wszystkie połączenia i przewody pomiędzy silnikiem
i sterownikiem.
Luźne połączenia dokręcić, a
uszkodzone elementy wymienić
Silnik jest odłączony
Włączył się bezpiecznik termiczny
(TCO)
Awaria silnika - otwarty obwód
3 mignięcia z przerwą Samoczynne wyłączenie
obwodu silnika
trakcyjnego
Silnik zwiera do akumulatora Silnik nie działa Sprawdzić wszystkie połączenia i przewody pomiędzy silnikiem i sterownikiem
4 mignięcia z przerwą Blokada akumulatora Poziom naładowania akumulatora spadł
poniżej poziomu blokady i sterownik
blokuje funkcje maszyny.
Funkcje maszyny nie
działają
Sprawdzić napięcie akumulatora i prąd ładowania i upewnić
się, że czerwona kontrolka awaryjna się nie świeci.
Natychmiast naładować
akumulatory
Sprawdzić napięcie oddzielnie na każdym akumulatorze, aby
wykryć uszkodzoną jednostkę - min. 10,5 V
6 mignięć z przerwą Ładowarka jest
podłączona
Sterownik jest zablokowany przed jazdą,
może to być spowodowane podłączeniem
ładowarki.
Funkcje maszyny nie
działają
Odłączyć ładowarkę, aby móc używać maszynę
7 mignięć z przerwą Zahamowana maszyna. Wstrzymane funkcje maszyny. Wstrzymane funkcje
maszyny.
Sprawdzić wszystkie połączenia i przewody Luźne połączenia dokręcić, a
uszkodzone elementy wymienić
8 mignięć z przerwą Samoczynne wyłączenie
sterownika
Samoczynne wyłączenie sterownika Funkcje maszyny nie
działają
Funkcje maszyny nie działają W razie potrzeby wymienić
okablowanie lub hamulec.
Ponownie uruchomić hamulec,
załączając dźwignię.
9 mignięć z przerwą Hamulec dezaktywowany
lub niesprawny.
Niewłaściwe połączenia hamulca.
Hamulec jest wyłączony lub zepsuty.
Napęd trakcyjny jest
odłączony.
Sprawdzić okablowanie i dźwignię hamulca. W razie potrzeby wymienić
okablowanie lub hamulec.
Ponownie uruchomić hamulec,
załączając dźwignię.
10 mignięć z przerwą Wysokie napięcie
akumulatora
Niewłaściwe połączenia pomiędzy
sterownikiem akumulatora i silnikiem
trakcyjnym.
Funkcje maszyny nie
działają
Sprawdzić napięcie każdego akumulatora upewniając się, że
napięcie < 14 V.
Sprawdzić połączenia akumulatorów sterownika i silnika
trakcyjnego
Sprawdzić, czy łączne napięcie akumulatorów nie przekracza
< 28 V
Skontaktować się z przedstawicielem serwisu
19
T 01460 68600
Komponent krytyczny dla bezpieczeństwa:
Kable do ładowania: H05VV-F x 1,0 mm2 x 3-żyłowy
Ładowarka: 220V / 240 V (50-60 Hz)
Wyjście DC: 24 V DC, 10 A
Numery katalogowe komponentów, zob. str.19
WEEE (zużyty sprzęt elektrotechniczny i elektroniczny)
Akcesoria i opakowanie maszyny należy odpowiednio posegregować i przekazać do utylizacji.
Tylko dla krajów UE.
Maszyny nie wolno utylizować wraz z odpadami domowymi.
Zużyty sprzęt należy utylizować zgodnie z dyrektywą 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu
elektrotechnicznego i elektronicznego i przepisami włączonymi do prawa krajowego.
Maszyny czyszczące nienadające się już do użytku należy oddzielić, zebrać i wysłać do przetworzenia w
sposób przyjazny dla środowiska z odzyskiem surowców.
Ochrona uszu Obuwie ochronne Ochrona głowy Rękawice ochronne
Ochrona przed
pyłem/alergenami
Ochrona oczu Protective Clothing
Kamizelka
odblaskowa
Znak ostrzegający o śliskiej
podłodze
Środki ochrony indywidualnej, które mogą być wymagane podczas wykonywania niektórych prac.
UWAGA: Należy dokonać oceny ryzyka i określić, które środki ochrony indywidualnej należy stosować.
Tabliczka znamionowa
1
Nazwa i adres rmy
2
Opis maszyny
3
Napięcie i częstotliwość
4
Moc znamionowa
5
Symbol WEEE
6
Stopień ochrony obudowy
7
Maks. nachylenie
8
Znak CE
9
Waga (robocza)
10
Rok/Tydz Numer seryjny
11
Opis maszyny
12
Wskaźnik poziomu hałasu
13
Poziom wibracji przenoszonych na
ręce
Informacje o maszynie
1
2
3
4
8
5
6
10
7
11
12
13
9
W razie wystąpienia poważnej awarii,
skontaktować się z lokalnym dealerem
Numatic lub zadzwonić na linię pomocy
technicznej Numatic pod numer +44
(0)1460 269268.
20
T 01460 68600
Informacje dotyczące
maszyny czyszczącej
Przez cały czas użytkowania maszyny czyszczącej, podobnie jak w przypadku każdego urządzenia elektrycznego, należy zachowywać szcze-
gólną ostrożność. Ponadto, aby zapewnić bezpieczną eksploatację maszyny, należy regularnie wykonywać zalecane czynności konserwacyjne.
Niewykonywanie czynności konserwacyjnych zgodnie z zaleceniami, a także wymienianie części na niezgodne ze stosowną normą, może
spowodować, że użytkowanie maszyny stanie się niebezpieczne i doprowadzić do wyłączenia odpowiedzialności producenta.
Podczas zamawiania części zamiennych koniecznie należy podać numer modelu i numer seryjny maszyny podany na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie! Nie używać na powierzchniach, których nachylenie przekracza 2%.
Niniejsza maszyna nie jest przeznaczona do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności motorycznej, zmysłowej lub psychicznej ani
osoby nieposiadające doświadczenia lub wiedzy z zakresu jej obsługi, chyba że obsługa ta odbywa się pod nadzorem
osób odpowiedzialnych za zapewnienie im bezpieczeństwa.
Dzieci muszą znajdować się pod nadzorem, aby zapobiec ich kontaktowi z maszyną.
Stosując detergenty lub inne płyny przeczytać instrukcje producentów.
Należy używać wyłącznie szczotek dostarczonych razem z urządzeniem lub wymienionych w instrukcji.
Używanie innych szczotek może spowodować pogorszenie bezpieczeństwa.
Dla tego produktu dostępny jest szeroka asortyment szczotek i akcesoriów.
Należy używać wyłącznie szczotek i padów odpowiednich dla prawidłowej eksploatacji maszyny oraz wykonywanego zadania.
Niezmiernie istotny jest prawidłowy montaż maszyny i jej obsługa zgodnie z obowiązującymi przepisami dot. bezpieczeństwa.
Za każdym razem podczas używania maszyny należy dopilnować, aby podejmowane były wszystkie niezbędne środki ostrożności zapewniające
bezpieczeństwo operatorowi i innym osobom, które mogłyby być narażone na jakiekolwiek zagrożenie.
Na czas szorowania zakładać obuwie antypoślizgowe. W warunkach zapylenia stosować maskę.
Na czas ładowania maszynę należy ustawić tak, aby dostęp do wtyczki zasilania nie był utrudniony.
Na czas czyszczenia, serwisowania lub konserwacji, a także wymiany części lub zmiany funkcji, maszynę należy odłączyć od źródła zasilania.
W przypadku maszyn zasilanych prądem z sieci, należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania, a w przypadku maszyn akumulatorowych należy wyjąć bezpiecznik.
Aby zapobiec nieuprawnionemu użyciu maszyny, po zakończeniu jej pracy należy wyjąć kluczyk.
Maszyny pozostawione bez nadzoru należy zabezpieczyć przed przypadkowym przemieszczeniem.
Stosując detergenty lub inne płyny przeczytać instrukcje producentów.
Operatorzy muszą zostać odpowiednio przeszkoleni co do właściwej obsługi maszyny.
Jeśli w tym produkcie nie ma fabrycznie zamontowanej ładowarki Numatic, właściciel i użytkownik produktu odpowiadają za zapewnienie, że system ładowania
i akumulatory są zgodne, odpowiednie do tego celu i bezpieczne w użyciu.
Ta maszyna nie jest przeznaczona do zbierania niebezpiecznego pyłu.
Nie używać na powierzchniach o nachyleniu przekraczającym wartość określoną na maszynie.
Maszynę można przechowywać wyłącznie wewnątrz budynków
Niniejsza maszyna jest przeznaczona do użytku wyłącznie wewnątrz budynków.
Przed przystąpieniem do użytkowania maszyny należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Ten produkt spełnia wymagania normy IEC 60335-2-72
UWAGI
: Niniejsza maszyna nadaje się również do zastosowań komercyjnych, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach i biurach
– poza zwykłym zastosowaniem domowym.
Tylko odpowiednio wykwalikowane osoby mogą rozpakować maszynę i dokonać jej montażu.
Utrzymywać maszynę w czystości.
Utrzymywać szczotki w dobrym stanie.
Niezwłocznie wymieniać wszelkie zużyte lub uszkodzone części.
Regularnie kontrolować kabel zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń, np. pęknięć czy starzenia się. W razie stwierdzenia
uszkodzenia, niezwłocznie wymienić kabel przed kolejnym użyciem maszyny.
Uszkodzony kabel zastąpić tylko odpowiednim kablem zatwierdzonym przez Numatic.
Dopilnować, aby na powierzchni roboczej nie było żadnych przeszkód ani osób.
Zapewnić dobre oświetlenie powierzchni roboczej.
Wstępnie zamieść powierzchnię, która ma być czyszczona.
Używać myjek parowych ani ciśnieniowych do czyszczenia maszyny, ani nie używać jej na deszczu.
Wykonywać czynności konserwacyjnych ani czyścić urządzenia, jeżeli kabel zasilający nie został odłączony od gniazda zasilania.
Zezwalać pracownikom nieposiadającym odpowiedniego doświadczenia na wykonywanie napraw. Wezwać specjalistów.
Naciągać kabla lub ciągnąć za kabel w celu jego odłączenia od źródła zasilania.
Pozostawiać pada zamontowanego w maszynie, jeżeli nie jest ona użytkowana.
Dopuszczać, aby maszyna była obsługiwana przez niedoświadczonych lub nieuprawnionych operatorów, bądź przez osoby
nieposiadające odpowiedniego przeszkolenia.
Używać maszyny bez zbiorników na roztwór zamontowanych zgodnie z instrukcją.
Oczekiwać bezawaryjnej pracy maszyny, jeśli nie zapewni się prawidłowej konserwacji.
Przejeżdżać maszyną w trakcie pracy po kablu zasilania elektrycznego.
Podnosić ani ciągnąć maszyny za którąkolwiek z dźwigni sterowniczych. Używać tylko głównego uchwytu.
Wyjmować uchwytu z maszyny do celów innych niż naprawa lub serwisowanie.
WARNING
CAUTION
ORYGINALNA INSTRUKCJA
PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z IN-
STRUKCJĄ
KOMPONENT CZĘSTOTLIWOŚĆ ZAKRES KONTROLI
Przewód zasilający CODZIENNIE Rysy, pęknięcia, rozdarcia, przetarcia
Szczotki CODZIENNIE Uszkodzenie włosów, zużycie szczotki, zużycia kołni-
erza napędu
Pióro wycieraczki PRZED KAŻDYM UŻYCIEM Zużycie, pęknięcia, rozdarcia
Filtry PRZED KAŻDYM UŻYCIEM Zapchanie i obecność ciał obcych
Zbiorniki PO KAŻDYM UŻYCIU Umyć zbiornik brudnej wody po jego użyciu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Numatic TGB6055 Owner Instructions

Kategoria
Gry wideo
Typ
Owner Instructions