Brita LP Water Dispenser 536897-002 Instrukcja obsługi

Kategoria
Filtry wodne
Typ
Instrukcja obsługi
536897-002
deutsch
english
français
nederlands
italiano
español
polski
dansk
Handbuch
Handbook
Mode d‘emploi
Handboek
Manuale
Manual
Podręcznik
Manual
PURITY C
Wasserfi ltersystem / Water Filter System
Deutsch Seite 6 – 13
1 Begriffsübersicht
2 Allgemeine Informationen
3 Betriebs- und Sicherheitshinweise
4 Installation
5 Austausch der Filterkartusche
6 Verschnitt- und Kapazitätstabellen
7 Instandhaltung
8 Fehlerbehebung
9 Technische Daten
10 Bestellnummern
English Page 14 –23
1 Defi nition of Terms
2 General Information
3 Operating and Safety Instructions
4 Installation
5 Changing the Filter Cartridge
6 By-Pass and Capacity Tables
7 Repair
8 Troubleshooting
9 Technical Data
10 Order Numbers
11 Information for Australian market
Français Page 24 31
1 Eléments
2 Informations générales
3 Consignes d’utilisation et de sécurité
4 Installation
5 Remplacement de la cartouche fi ltrante
6 Tableau de réglage by-pass et de
détermination de la capacité
7 Entretien
8 Dépannage
9 Caractéristiques techniques
10 Références
Nederlands Pagina 32 39
1 Overzicht van de begrippen
2 Algemene informatie
3 Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften
4 Installatie
5 Vervangen van de fi lterpatroon
6 Bypass- en capaciteitstabellen
7 Onderhoud
8 Verhelpen van storingen
9 Technische gegevens
10 Bestelnummers
Italiano Pagina 40 47
1 Panoramica delle defi nizioni
2 Informazioni generali
3 Indicazioni sul funzionamento e sulla
sicurezza
4 Installazione
5 Sostituzione della cartuccia fi ltrante
6 Tabelle del by-pass e della capacità
7 Manutenzione
8 Eliminazione guasti
9 Dati tecnici
10 Numeri di ordinazione
Español Página 48 55
1 Términos
2 Información general
3 Indicaciones de funcionamiento y
seguridad
4 Instalación
5 Cambio del cartucho fi ltrante
6 Tablas de mezcla y capacidad
7 Mantenimiento
8 Solución de fallos
9 Datos técnicos
10 Números de pedido
Polski Strona 56 63
1 Przegląd pojęć
2 Informacje ogólne
3 Wskazówki dotyczące użytkowania
i bezpieczeństwa
4 Instalacja
5 Wymiana wkładów fi ltracyjnych
6 Tabele obejść i wydajności
7 Konserwacja
8 Usuwanie usterek
9 Dane techniczne
10 Numery do zamówień
Dansk Side 64 70
1 Oversigt over begreberne
2 Generelle informationer
3 Drifts- og sikkerhedshenvisninger
4 Installation
5 Udskiftning af fi lterpatronen
6 Forskærings- og kapacitetstabeller
7 Vedligeholdelse
8 Udbedring af fejl
9 Tekniske data
10 Bestillingsnumre
BRITA GmbH
Heinrich-Hertz-Straße 4
D - 65232 Taunusstein
Tel +49 (0)6128 746-765
Fax +49 (0)6128 746-740
http://professional.brita.de
BRITA Belgium BVBA
Boomsesteenweg 690
B - 2610 Wilrijk
Tel +31 (0)40 281 80 82
Fax +31 (0)40 281 84 36
http://professionnel.brita.be
BRITA
Water Filter Systems Ltd.
9 Granville Way, Bicester
GB - Oxfordshire OX26 4JT
Tel + 44 (0)844 742 4990
Fax + 44 (0)844 742 4902
http://professional.brita.co.uk
BRITA Benelux BV
Kanaaldijk Noord 109 G
NL - 5642 JA Eindhoven
Tel +31 (0)40 281 80 82
Fax +31 (0)40 281 84 36
http://professioneel.brita.nl
BRITA Spain S.L.
Rambla Cataluña, 18 4° Izq.
E - 08007 Barcelona
Tel +34 (0)93 481 44 61
Fax +34 (0)93 342 75 71
http://profesional.brita.es
BRITA AG
Gassmatt 6
CH - 6025 Neudorf/LU
Tel +41 (0)41 932 40 27
Fax +41 (0)41 930 30 74
http://professional.brita.ch
BRITA France SARL
16 rue du Bois Chaland
F - 91090 Lisses
Tél +33 (0) 1 69 11 36 40
Fax +33 (0) 1 69 11 54 85
http://professionnel.brita.fr
BRITA ITALIA S.r.l.
Via Bastone, 102
I - 24044 Dalmine (BG)
Tel +39 035 20 34 47
Fax +39 035 20 36 61
http://professional.brita.it
BRITA Polska Sp. z o.o.
Ołtarzew, ul. Domaniewska 6
PL - 05 - 850 Ożarów Mazowiecki
Tel +48 (0) 22 721 24 20
Fax +48 (0) 22 721 01 74
http://produkty.profesjonalne.brita.pl
BRITA Water Filter Systems
Distributors Pty Ltd
Unit 522 Narabang Way
Belrose, NSW, 2085
Australia
Tel +61 2 9486 4200
Fax +61 2 9486 4222
www.brita.com.au
BRITA
®
, AquaQuell™ and AquaVend™ are registered trademarks of BRITA GmbH Germany
Information in the instruction for use subject to change
For product-specific certifications, see product label
AS/NZS 3497
LN 600 31
AGA
ACS
conform
536897-002
deutsch
english
français
nederlands
italiano
español
polski
dansk
Handbuch
Handbook
Mode d‘emploi
Handboek
Manuale
Manual
Podręcznik
Manual
PURITY C
Wasserfi ltersystem / Water Filter System
Deutsch Seite 6 – 13
1 Begriffsübersicht
2 Allgemeine Informationen
3 Betriebs- und Sicherheitshinweise
4 Installation
5 Austausch der Filterkartusche
6 Verschnitt- und Kapazitätstabellen
7 Instandhaltung
8 Fehlerbehebung
9 Technische Daten
10 Bestellnummern
English Page 14 –23
1 Defi nition of Terms
2 General Information
3 Operating and Safety Instructions
4 Installation
5 Changing the Filter Cartridge
6 By-Pass and Capacity Tables
7 Repair
8 Troubleshooting
9 Technical Data
10 Order Numbers
11 Information for Australian market
Français Page 24 31
1 Eléments
2 Informations générales
3 Consignes d’utilisation et de sécurité
4 Installation
5 Remplacement de la cartouche fi ltrante
6 Tableau de réglage by-pass et de
détermination de la capacité
7 Entretien
8 Dépannage
9 Caractéristiques techniques
10 Références
Nederlands Pagina 32 39
1 Overzicht van de begrippen
2 Algemene informatie
3 Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften
4 Installatie
5 Vervangen van de fi lterpatroon
6 Bypass- en capaciteitstabellen
7 Onderhoud
8 Verhelpen van storingen
9 Technische gegevens
10 Bestelnummers
Italiano Pagina 40 47
1 Panoramica delle defi nizioni
2 Informazioni generali
3 Indicazioni sul funzionamento e sulla
sicurezza
4 Installazione
5 Sostituzione della cartuccia fi ltrante
6 Tabelle del by-pass e della capacità
7 Manutenzione
8 Eliminazione guasti
9 Dati tecnici
10 Numeri di ordinazione
Español Página 48 55
1 Términos
2 Información general
3 Indicaciones de funcionamiento y
seguridad
4 Instalación
5 Cambio del cartucho fi ltrante
6 Tablas de mezcla y capacidad
7 Mantenimiento
8 Solución de fallos
9 Datos técnicos
10 Números de pedido
Polski Strona 56 63
1 Przegląd pojęć
2 Informacje ogólne
3 Wskazówki dotyczące użytkowania
i bezpieczeństwa
4 Instalacja
5 Wymiana wkładów fi ltracyjnych
6 Tabele obejść i wydajności
7 Konserwacja
8 Usuwanie usterek
9 Dane techniczne
10 Numery do zamówień
Dansk Side 64 70
1 Oversigt over begreberne
2 Generelle informationer
3 Drifts- og sikkerhedshenvisninger
4 Installation
5 Udskiftning af fi lterpatronen
6 Forskærings- og kapacitetstabeller
7 Vedligeholdelse
8 Udbedring af fejl
9 Tekniske data
10 Bestillingsnumre
BRITA GmbH
Heinrich-Hertz-Straße 4
D - 65232 Taunusstein
Tel +49 (0)6128 746-765
Fax +49 (0)6128 746-740
http://professional.brita.de
BRITA Belgium BVBA
Boomsesteenweg 690
B - 2610 Wilrijk
Tel +31 (0)40 281 80 82
Fax +31 (0)40 281 84 36
http://professionnel.brita.be
BRITA
Water Filter Systems Ltd.
9 Granville Way, Bicester
GB - Oxfordshire OX26 4JT
Tel + 44 (0)844 742 4990
Fax + 44 (0)844 742 4902
http://professional.brita.co.uk
BRITA Benelux BV
Kanaaldijk Noord 109 G
NL - 5642 JA Eindhoven
Tel +31 (0)40 281 80 82
Fax +31 (0)40 281 84 36
http://professioneel.brita.nl
BRITA Spain S.L.
Rambla Cataluña, 18 4° Izq.
E - 08007 Barcelona
Tel +34 (0)93 481 44 61
Fax +34 (0)93 342 75 71
http://profesional.brita.es
BRITA AG
Gassmatt 6
CH - 6025 Neudorf/LU
Tel +41 (0)41 932 40 27
Fax +41 (0)41 930 30 74
http://professional.brita.ch
BRITA France SARL
16 rue du Bois Chaland
F - 91090 Lisses
Tél +33 (0) 1 69 11 36 40
Fax +33 (0) 1 69 11 54 85
http://professionnel.brita.fr
BRITA ITALIA S.r.l.
Via Bastone, 102
I - 24044 Dalmine (BG)
Tel +39 035 20 34 47
Fax +39 035 20 36 61
http://professional.brita.it
BRITA Polska Sp. z o.o.
Ołtarzew, ul. Domaniewska 6
PL - 05 - 850 Ożarów Mazowiecki
Tel +48 (0) 22 721 24 20
Fax +48 (0) 22 721 01 74
http://produkty.profesjonalne.brita.pl
BRITA Water Filter Systems
Distributors Pty Ltd
Unit 522 Narabang Way
Belrose, NSW, 2085
Australia
Tel +61 2 9486 4200
Fax +61 2 9486 4222
www.brita.com.au
BRITA
®
, AquaQuell™ and AquaVend™ are registered trademarks of BRITA GmbH Germany
Information in the instruction for use subject to change
For product-specific certifications, see product label
AS/NZS 3497
LN 600 31
AGA
ACS
conform
56
1 Przegląd pojęć
Wszystkie typy głowic fi ltra:
1
Głowica ltra
2
Uchwyt blokujący
3
Odpływ wody (G3/8" lub JG8)
4
Dopływ wody (G3/8" lub JG8)
5
Mocowanie ścienne
6
Wkład ltracyjny
7
Kapturek ochronny
8
Zawór płukania
9
Przewód płukania
Dodatkowo w głowicach PURITY C 0–70%:
10
Ustawienie obejścia
Dodatkowo w głowicach PURITY C ze złączkami John Guest:
11
Klipsy zabezpieczające
2 Informacje ogólne
2.1 Działanie oraz zakres zastosowania
System fi ltracyjny PURITY C fi rmy BRITA przeznaczony jest do zastosowania w gastronomii, w celu
zapewnienia stale wysokiej jakości wody dostosowanej do indywidualnych potrzeb klientów oraz
niezawodnej i prostej obsługi.
Wyjątkowa technologia IntelliBypass zapewnia stały udział obejścia wody przez cały czas eksploata-
cji, niezależnie od objętości strumienia przepływu danego urządzenia końcowego. Wynikiem tego
jest woda o niezmiennej jakości dostosowana do wymagań konkretnego zastosowania oraz lokal-
nych właściwości wody.
Innowacyjny uchwyt blokujący umożliwia łatwą, a zarazem pewną obsługę dzięki niezawodnej bloka-
dzie wkładu fi ltracyjnego w głowicy fi ltra oraz sterowaniu przepływem wody.
Przydatnć systemu fi ltracyjnego BRITA PURITY C do fi ltrowania wody pitnej zosta sprawdzona
i potwierdzona przez niezależne instytuty. Certy katy dla konkretnych produktów można znaleźć
zarówno na etykiecie produktu, jak również w Internecie, na stronie www.brita.net.
2.1.1 Purity C Quell ST
Wkłady ltracyjne PURITY C Quell ST redukują twardość węglanową w wodzie pitnej, co zapo-
biega odadaniu się kamienia w podłączonym urządzeniu końcowym. W zależności od ustawienia
obejścia, metodą przepływową wybiórczo izolowane są z wody jony wapnia i magnezu, a także
metali cżkich, jak np. ołów i mie. Ponadto materiał fi ltracyjny oprócz zmętnienia i zanieczyszczeń
organicznych redukuje także zawartość substancji wpływających niekorzystnie na zapach oraz smak
wody, jak np. resztki chloru w wodzie fi ltrowanej oraz w wodzie obejścia.
Typowe obszary zastosowania wadów fi ltracyjnych PURITY C Quell ST to przelewowe i ciśnie-
niowe ekspresy do kawy, automaty serwujące napoje zimne i goce oraz parniki i piekarniki.
2.1.2 Purity C AC
Wkład fi ltracyjny PURITY C AC oprócz mętności i zanieczyszczeń pochodzenia organicznego redu-
kuje także zawartość substancji wpływających niekorzystnie na zapach oraz smak wody, jak np.
resztki chloru. Materiał fi ltracyjny zatrzymuje ponadto cząstki o wielkości do 0,5 μm.
Typowe obszary zastosowania wadów fi ltracyjnych PURITY C AC to automaty do sprzedaży napo-
jów oraz dystrybutory wody podłączone do sieci wodocgowej.
57
2.2 Warunki gwarancji
System fi ltracyjny PURITY C jest objęty gwarancją w ustawowym okresie 2 lat od daty zakupu.
Roszczenia gwarancyjne będą uwzgdniane wyłącznie pod warunkiem przestrzegania wskazówek
zawartych w niniejszej instrukcji.
2.3 Magazynowanie/transport
Podczas magazynowania i transportu należy zwrócić uwagę na określone w danych technicznych
(rozdział 9) warunki dotyczące otoczenia.
Instrukcja stanowi część produktu, dlatego też naly przechowywać ją przez cały okres użytkowa-
nia systemu fi ltracyjnego i przekazywać dalej w przypadku zmiany włciciela.
2.4 Recykling/utylizacja
Materiał opakowania tego produktu nadaje się do przetworzenia i ponownego wykorzystania.
Wszystkie materiy należy utylizować zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami.
Zużyte wkłady fi ltracyjne przyjmują przedstawicielstwa fi rmy BRITA pod adresami podanymi na
odwrocie okładki lub mogą być poddane utylizacji zgodnie z obowzującymi w danym przypadku
przepisami lokalnymi.
3 Wskazówki dotyczące użytkowania i bezpieczeństwa
3.1 Kwalifi kacje personelu
Prace instalacyjne i konserwacyjne może przeprowadzać tylko wyszkolony i upoważniony personel.
3.2 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem
Sprawne i bezpieczne stosowanie tego produktu zakłada znajomć zasad instalacji, użytkowania
oraz konserwacji opisanych w niniejszej instrukcji. Stosować tylko te wkłady fi ltracyjne, które są
przeznaczone do posiadanego systemu fi ltracyjnego.
3.3 Ograniczenie odpowiedzialności
Instalacja oraz wymiana wkładów fi ltracyjnych musi odbywać się dokładnie według instrukcji poda-
nych w niniejszym podręczniku. Firma BRITA nie odpowiada za jakiekolwiek szkody lub ich następ-
stwa, które wynikają z nieprawidłowej instalacji lub nieprawidłowego zastosowania produktu.
3.4 Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Za wodę zasilacą system fi ltracyjny BRITA może słyć wyłącznie woda pitna. System fi ltracji
wody BRITA jest przeznaczony tylko do zastosowania zimnej wody zgodnie z zakresem tempe-
ratur wody wejściowej podanym w rozdziale 9. W żadnym wypadku nie wolno stosować wody
skażonej mikrobiologicznie lub też wody o nieznanej jakości bez odpowiedniej dezynfekcji.
Jeśli woda dostarczana z miejskiego zakładu wodociągowego okresowo wymaga przegotowa-
nia przed spyciem, naly wyłączyć system fi ltracyjny z użytku. Po odwołaniu zarządzenia
o konieczności przegotowania wody przed spożyciem należy wymienić wkład fi ltracyjny i oczy-
ścić przyłącza.
Ze względów higienicznych materiał fi ltrujący wkładu fi ltracyjnego poddany został specjalnemu
procesowi z użyciem srebra. Niewielka i nieszkodliwa dla zdrowia ilość srebra może przedost
się do wody. Ilość ta jest zgodna z zaleceniami Światowej Organizacji Zdrowia (WHO) odnośnie
norm jakościowych dla wody pitnej. Możliwe jest jednak przekroczenie wartości wyznaczonych
w Codex Alimentarius Austriacus.
Generalnie obowiązuje zasada, że w przypadku wody przeznaczonej do spycia przez dzieci
oraz osoby o obniżonej odporności na wszelkiego rodzaju infekcje zachodzi zawsze konieczność
uprzedniego przegotowania wody. Obowzuje to również dla wody przefi ltrowanej.
Wskazówka dla osób ze schorzeniami nerek lub wymagających regularnego dializowania: na
skutek fi ltracji może dojść do niewielkiego wzrostu zawartości potasu. Osoby ze schorzeniami
nerek lub bęce na diecie niskopotasowej powinny zasięgć porady lekarza.
Filtrat wody jest zaklasy kowany zgodnie z normą EN 1717 do kategorii 2.
58
Firma BRITA zaleca, aby nie wyłączać systemu fi ltracyjnego z użytku na dłszy czas. Jeśli
system fi ltracyjny BRITA PURITY C nie był używany przez kilka dni (2-3 dni), zaleca się jego
przepłukanie odpowiednią ilością wody X, która jest określona w tabeli poniżej. Po okresie
wyłączenia z użytku przekraczacym 4 tygodnie fi ltr należy przepłukać co najmniej ilością Y
według wskazówek podanych w tabeli poniżej lub go wymienić. Należy przestrzegać również
maksymalnego okresu użytkowania wadu fi ltracyjnego, który wynosi 12 miesięcy (rozdział 5).
Wkład fi ltracyjny Ilć wody do przepłukania X
po 23 dniach przestoju
Ilć wody do przepłukania Y
po 4 tygodniach przestoju
PURITY C25 Quell ST 1,4 litra 14 litrów
PURITY C50 Quell ST 2 litry 20 litrów
PURITY C150 Quell ST 3 litry 30 litrów
PURITY C300 Quell ST 6 litrów 60 litrów
PURITY C500 Quell ST 10 litrów 100 litrów
PURITY C1000 AC 1 litr 10 litrów
Podczas użytkowania nie wolno otwierać ani demontować systemu fi ltracyjnego. Nie wolno
otwierać wkładu fi ltra.
Trwałć głowicy fi ltra systemu fi ltracyjnego jest ograniczona do 10 lat (od daty instalacji).
Po upływie 10 lat naly dokonać wymiany.
Data produkcji
Kod fabryczny, głowica fi ltra – przykład: H 8252 11882
8 Rok produkcji, tutaj: 2008
25 Tydzień produkcji, tutaj: 25 tydzień kalendarzowy
2 Dzień produkcji od poniedziku (1) do ptku (5), tutaj: wtorek
11882 Bieżący numer identy kacyjny
Kod fabryczny, wkład fi ltracyjny – przykład: B8252080010
8 Rok produkcji, tutaj: 2008
25 Tydzień produkcji, tutaj: 25 tydzień kalendarzowy
2 Dzień produkcji od poniedziku (1) do ptku (5), tutaj: wtorek
08 Numer wariantu mieszanki, tutaj: nr 8
0010 Numer bieżący wkładu fi ltracyjnego, tutaj dziesty wkład; zerowany po zmianie dnia
3.5 Zwzane z bezpieczstwem wskazówki dla instalatorów
Urdzenie współpracujące z fi ltrem musi być wolne od osadów wapiennych przed zainstalowa-
niem systemu fi ltracyjnego.
System fi ltracyjny chronić przed bezpośrednim światłem słonecznym i uszkodzeniami mecha-
nicznymi. Nie montować w pobliżu źródeł ciepła i otwartego ognia.
Przed wężem wejściowym systemu fi ltracyjnego musi zostać zainstalowany zawór odcinający.
Jeśli ciśnienie wody przekracza 8,6 bar, przed systemem fi ltracyjnym należy zamontować ogra-
nicznik ciśnienia.
Pomiędzy fi ltrem do wody a urządzeniem konsumującym nie mogą być zainstalowane rury/
kształtki miedziane, ocynkowane czy niklowane. Zaleca się użycie specjalnych zestawów węży
rmy BRITA. Wybierając materiał, z którego wykonane są części mające styczność z wodą za
systemem fi ltracyjnym BRITA, należy zwrócić uwagę na to, że ze względu na charakter oczysz-
czania dekarbonizowana woda zawiera wolny kwas węglowy.
Wskazówka: W przypadku wkładów fi ltracyjnych PURITY C AC woda nie jest poddawana pro-
cesowi dekarbonizacji
Instalację wszystkich elementów należy wykonać zgodnie z obowiązującymi w danym kraju
wytycznymi dla instalacji wody pitnej (np. w Niemczech podłączenie do sieci wodociągowej
jest możliwe tylko po zastosowaniu zaworu zwrotnego posiadającego atest DVGW wg normy
DIN EN 13959 lub innego lepszego zabezpieczenia przed zwrotnym przepływem).
Ustawienie i użytkowanie systemu fi ltracyjnego powinno odbywać się zgodnie z przepisami
BGR111 „Praca w kuchniach przemysłowych”, opracowanymi przez specjalną komisję ds. arty-
kułów spywczych i używek przy centrali BGZ (centrala branżowych organizacji ubezpieczenio-
wych w Niemczech).
59
4 Instalacja
!
Uwaga: Przed instalacją zapoznać się z danymi technicznymi (rozdział 9) oraz wskazówkami
dotyczącymi użytkowania i bezpieczeństwa (rozdział 3). Po przechowywaniu i transporcie w tempe-
raturze poniżej 0 °C produkt należy przed uruchomieniem trzymać w otwartym opakowaniu przez
24 godziny w temperaturze otoczenia (rozdział 9) panującej zazwyczaj w miejscu przyszłej instalacji.
4.1 Montaż głowicy fi ltra, podłączanie wody
!
Uwaga: Zwrócić uwagę na otwarty uchwyt blokujący na głowicy.
A
B
Odciąć dopływ wody i wyłączyć zasilanie elektryczne urządzenia końcowego.
Mocowanie ścienne
5
zamontować w przewidzianej pozycji.
!
Uwaga: Podczas montażu przestrzegać wymiarów montażowych, promieni zgięcia
węży oraz wymiarów akcesoriów (np. przepływomierza BRITA FlowMeter). System
może dziać w pozycji pionowej lub poziomej. Mocowanie ścienne instalować tylko pio-
nowo!
C
Zamontować węże na wejściu „IN”
4
i wyjściu „OUT”
3
głowicy fi ltra
1
. W przy-
padku złączek G3/8" z uszczelkami płaskimi, oraz złączek John Guest należy stosować
węże o średnicy 8 mm. W przypadku złączek John Guest naly po zamontowaniu węża
założyć obydwa klipsy zabezpieczające
11
.
!
Uwaga: Maks. moment dokręcenia złączek G3/8" nie może przekraczać 14 Nm!
Istnieje możliwość zastosowania jedynie złączek z płaskimi uszczelkami, ponieważ węże
ze złączkami stożkowatymi powodują uszkodzenia przyłączy na głowicy fi ltra, a ich sto-
sowanie prowadzi do wygaśnięcia gwarancji! Do przyłączenia urządzenia można jedynie
stosować węże zgodne z normą DVGW-W 543. Zaleca się stosowanie zestawów węży
rmy BRITA (rozdział 10).
D
Sprawdzić ustawienie obejścia
10
i w razie potrzeby dopasować do lokalnej twardci
glanowej (rozdział 4.2).
Wskazówka: Obejście jest ustawione fabrycznie na 30%.
Umieścić głowicę fi ltra
1
w mocowaniu ściennym
5
.
4.2 Ustawienie obejścia i wydajności
Określić twardć węglanową lokalnej wody za pomocą testu twardci węglanowej fi rmy
BRITA (art. 710800). Alternatywnie można uzyskać informację na temat twardości węglanowej
od zarządu lokalnej sieci wodociągowej.
Wskazówka: W przypadku wkładów fi ltracyjnych PURITY C AC woda nie jest poddawana pro-
cesowi dekarbonizacji. Określenie twardości węglanowej nie jest wymagane.
Zależnie od zastosowania i ustalonej twardości węglanowej, na podstawie tabeli obejść i wydaj-
ności (strona 2–5) ustalić odpowiednie ustawienie obejścia i wydajność.
Następnie należy ustawić obejście
10
na odpowiednią wartość.
Wskazówka: Tylko głowice PURITY C 0–70% dysponują zmiennym ustawieniem obejścia.
W celu precyzyjnej, ciągłej kontroli stopnia zużycia wkładu fi ltracyjnego, zaleca się instalację
przepływomierza BRITA FlowMeter 10–100A (art. 298900).
Wskazówka: W przypadku wkładów fi ltracyjnych PURITY C AC fi ltrowana jest cała woda na
wejściu. Wad fi ltracyjny można eksploatować z głowicami z obejściem zmiennym lub stałym.
Ustawiony ewentualnie w głowicy fi ltra udział obejścia nie jest uwzgdniany.
4.3 Włożyć wad fi ltracyjny
E
F
Zdjąć kapturek ochronny
7
.
W polu daty wprowadzić datę kolejnej wymiany wkładu fi ltracyjnego
6
.
Wkład fi ltracyjny
6
umieścić pionowo w głowicy fi ltra
1
.
!
Uwaga: Wkład fi ltracyjny można wkładać tylko przy odblokowanym uchwycie bloku-
cym. Zwrócić uwagę na prawidłowe położenie wkładu fi ltracyjnego.
Uchwyt blokucy
2
przekręcić aż do momentu wyczuwalnego oporu.
60
4.4 Uruchomienie
G
H
Otworzyć dopływ wody i włączyć zasilanie elektryczne urządzenia końcowego.
Uruchomić zawór płukania
8
i przepłukiwać system fi ltracyjny do momentu, kiedy
zacznie wypływać równy strumień fi ltrowanej wody, bez pęcherzyków powietrza. Należy
przepłukać co najmniej 2 objętości złoża (Rozdział 9).
Wskazówka: W przypadku odpowietrzania/ukania wyciekającą z przewodu płukania
9
wodę należy odprowadzić do odpowiedniego naczynia.
Sprawdzić system pod kątem występowania ewentualnych nieszczelności.
5 Wymiana wkładów fi ltracyjnych
Wkład fi ltracyjny PURITY C należy wymienić po osiągnięciu limitu podanej wydajności fi ltra (patrz
rozdział 6), w terminie podanym przez producenta maszyny lub najpóźniej po 12 miesiącach od uru-
chomienia systemu, w zależności od tego, która okoliczność wystąpi wcześniej.
!
Uwaga: Podczas wymiany starannie sprawdzić wszystkie pozostałe części! Uszkodzone części
należy wymienić, a zanieczyszczone oczyścić! Przed wymianą zapoznać się ze wskazówkami doty-
czącymi użytkowania i bezpieczeństwa (rozdział 3). Po przechowywaniu i transporcie w temperaturze
poniżej 0 °C produkt należy przed zainstalowaniem trzymać w otwartym opakowaniu przez 24 godziny
w odpowiedniej temperaturze otoczenia (rozdział 9) panującej zazwyczaj w miejscu przyszłej instalacji.
Wskazówka: W przypadku otwartego uchwytu blokującego dopływ wody do wkładu fi ltra jest
przerwany i istnieje możliwość użytkowania z bezpośrednim przepływem wody od wejścia
4
do wyj-
ścia
3
. (W razie potrzeby odciąć dopływ wody i wyłączyć zasilanie elektryczne urdzenia końcowego).
Otworzyć uchwyt blokujący
2
.
Otworzyć zawór płukania
8
i zredukować ciśnienie w systemie.
Wyjąć zużyty wad fi ltracyjny
6
z głowicy fi ltra
1
. Zwrócić przy tym uwagę na ciężar wkładu.
Wskazówka: W celu łatwego wycia wadu fi ltracyjnego można go obrócić o 90° w mocowa-
niu ściennym.
Wykonać czynności opisane w punktach 4.3 oraz 4.4.
6 Tabele obejść i wydajności
6.1 PURITY C Quell ST
Tabele wydajnci fi ltrów dla ekspresów do kawy i automatów do sprzedaży napojów oraz parników
i piekarników znajdują się na stronach 25.
Wskazówka: Podane limity wydajności zostały ustalone na podstawie testów i obliczone dla najczę-
ściej stosowanych konfi guracji urdzeń i zastosowań. Ze względu na możliwość wpływu czynników
zewnętrznych (na przykład niestabilne parametry jakości wody i/lub różne typy urządzeń) podane
wartości mogą okazać się nieprawiowe.
6.2 PURITY C AC
Wydajnć fi ltra systemu fi ltracyjnego PURITY C1000 AC wynosi 10 000 litrów, niezależnie od twar-
dości węglanowej oraz ustawionego udziu wody z obejścia. Filtrowana jest ca woda na wejściu.
(Rozdział 4.2)
7 Konserwacja
Regularnie sprawdzać szczelność systemu fi ltracyjnego. Regularnie sprawdzać węże pod kątem
występowania zagięć i zamań. Załamane węże należy wymienić.
Cy system fi ltracyjny musi być regularnie wymieniany co 10 lat. Węże należy wymieniać regularnie
co 5 lat.
!
Uwaga: Przed wymianą zapoznać się z danymi technicznymi (rozdział 9) oraz wskazówkami doty-
czącymi użytkowania i bezpieczeństwa (rozdział 3).
61
Regularnie czcić system fi ltracyjny z zewnątrz, przy użyciu miękkiej, wilgotnej ściereczki.
!
Uwaga: Do czyszczenia nie stosować żcych chemikaliów i roztworów, ani agresywnych środ-
ków czystości.
8 Usuwanie usterek
8.1 Brak przepływu wody
Przyczyna: Zamknięty dopływ wody.
Sposób usunięcia: Dopływ wody otworzyć na poprzedzającym zaworze odcinającym lub przez
zamknięcie uchwytu blokującego
2
na głowicy fi ltra
1
.
8.2 Brak przepływu wody lub słaby przepływ pomimo otwartego dopływu
Przyczyna: Za niskie ciśnienie w instalacji.
Sposób usunięcia: Sprawdzić ciśnienie w instalacji. Jeśli usterka nadal występuje, należy sprawdzić
system fi ltracyjny i wkład fi ltracyjny, w razie konieczności wymienić.
Przyczyna: Głowica ltra nie zamontowana zgodnie z kierunkiem przepływu.
Sposób usunięcia: Zdemontować głowicę fi ltra i zainstalować zgodnie z kierunkiem przepływu
( rozdział 4).
8.3 Wyciek
Przyczyna: Nieprawidłowo zmontowane złączki.
Sposób usunięcia: Sprawdzić ciśnienie w instalacji. Sprawdzić wszystkie złączki i zamontować
zgodnie z opisem w rozdziale 4. Jeśli usterka nadal występuje, wymienić system
ltracyjny.
9 Dane techniczne
9.1 PURITY C Quell ST
System fi ltracyjny PURITY C z wadem fi ltracyjnym
PURITY C25
Quell ST
PURITY C50
Quell ST
PURITY C150
Quell ST
PURITY C300
Quell ST
PURITY C500
Quell ST
Ciśnienie robocze 2 bar – maks. 8,6 bar
Temperatura wody na wejściu 4 °C – 30 °C
Temperatura
otoczenia
Użytkowanie 4 °C – 40 °C
Przechowywanie/transport –20 °C – 50 °C
Przepływ znamionowy 30 l/h 60 l/h 60 l/h 60 l/h 120 l/h
Spadek ciśnienia przy przepływie znamionowym 0,1 bar 0,2 bar 0,2 bar 0,2 bar 0,5 bar
Obtość złoża 0,85 l 1 l 1,9 l 2,9 l 5,4 l
Ciężar (suchy/mokry) 0,9 kg/1,2 kg 1,0 kg/1,4 kg 1,7 kg/2,5 kg 2,7 kg/3,9 kg 4,6 kg/7,1 kg
Wydajność porównawcza wg normy DIN 18879-1:2007: Wydajność porównawcza jest standardowym parametrem, który stanowi
podstawę do porównywania różnych fi ltrów. Wydajnć porównawcza jest ustalana na podstawie badań przeprowadzanych w
ekstremalnych warunkach. Wydajnć użytkowa jest w praktyce większa niż wydajność porównawcza i w zależnci od warunków
eksploatacji może się od niej znacznie różnić.
Wydajność porównawcza 170 l 435 l 1278 l 2199 l 4125 l
Wymiary
(szer./gł./wys.)
System fi ltracyjny
(głowica fi ltra z wkładem
ltracyjnym)
117 mm/
108 mm/
216 mm
117 mm/
108 mm/
265 mm
117 mm/
108 mm/
421 mm
124 mm/
123 mm/
476 mm
149 mm/
149 mm/
554 mm
Wkład fi ltracyjny 108 mm/
108 mm/
210 mm
108 mm/
108 mm/
259 mm
108 mm/
108 mm/
415 mm
123 mm/
123 mm/
469 mm
149 mm/
149 mm/
547 mm
Wymiary montażowe
(montaż pionowy z
mocowaniem ściennym)
137 mm/
130 mm/
216 mm
137 mm/
130 mm/
265 mm
137 mm/
130 mm/
421 mm
137 mm/
138 mm/
476 mm
149 mm/
151 mm/
554 mm
Oprócz wyposażenia dodatkowego (np. przeywomierza FlowMeter), w zależności od wymiarów i połenia montowego, do
wymiarów kompletnego systemu naly dodatkowo doliczyć promienie zginania węża doprowadzającego i odprowadzającego.
Położenie robocze Poziomo lub pionowo
ączka na dopływie wody G3/8" lub John Guest 8 mm
ączka na odpływie wody G3/8" lub John Guest 8 mm
62
9.2 PURITY C AC
System fi ltracyjny PURITY C z wadem fi ltracyjnym
PURITY C1000 AC
Ciśnienie robocze 2 bar – maks. 8,6 bar
Temperatura wody na wejściu 4 °C – 30 °C
Temperatura otoczenia Użytkowanie 4 °C – 40 °C
Przechowywanie/transport –20 °C – 50 °C
Zakres przepływu oraz utrata cnienia 30–180 l/h / 0,2–1,4 bar
Przepływ przy utracie cnienia rdu 1 bar 140 l/h
Objętość złoża 0,23 l
Ciężar (suchy/mokry) 0,4 kg/0,9 kg
Wydajność znamionowa fi ltra 10 000 litrów
Redukcja chloru wg DIN EN 14898 Klasa 1 (> 90 %)
Redukcja chloru wg NSF 42 Klasa I (50 %)
Zatrzymywanie csteczek wg NSF 42 Klasa I (0,5 μm)
Wymiary systemu fi ltracyjnego (owica fi ltra z wadem fi ltracyjnym)
(szer./gł./wys.)
106 mm/92 mm/232 mm
Wymiary (wkład fi ltracyjny)
(szer./gł./wys.)
86 mm/86 mm/224 mm
Wymiary montażowe (montaż pionowy z mocowaniem ściennym)
(szer./gł./wys.)
137 mm/122 mm/232 mm
Oprócz wyposażenia dodatkowego (np. przeywomierza FlowMeter), w zależności od wymiarów i połenia montowego, do
wymiarów kompletnego systemu naly dodatkowo doliczyć promienie zginania węża doprowadzającego i odprowadzającego.
Położenie robocze Poziomo lub pionowo
ączka na dopływie wody G3/8" lub John Guest 8 mm
ączka na odpływie wody G3/8" lub John Guest 8 mm
10 Numery do zamówień
System fi ltracyjny PURITY C
Artyk Opis artykułu Numer
artykułu
Głowica fi ltra PURITY C 0% G3/8" Pack 20 Głowica fi ltra z obeciem 0% (przyłącze G3/8") 297177
Głowica fi ltra PURITY C 0% G3/8", Pack 1 owica fi ltra z obeciem 0% (przyłącze G3/8") 1002949
Głowica fi ltra PURITY C 0% JG8 Pack 20 owica fi ltra z obejściem 0% (przyłącze John Guest, 8 mm) 297176
Głowica fi ltra PURITY C 0% JG8, Pack 1 owica fi ltra z obeciem 0% (przyłącze John Guest, 8 mm) 1002942
Głowica fi ltra PURITY C 30% G3/8" Pack 20 Głowica fi ltra z obeciem 30% (przyłącze G3/8") 297175
Głowica fi ltra PURITY C 30% G3/8", Pack 1 Głowica fi ltra z obeciem 30% (przyłącze G3/8") 1002952
Głowica fi ltra PURITY C 30% JG8 Pack 20 Głowica fi ltra z obejściem 30% (przyłącze John Guest, 8 mm) 297174
Głowica fi ltra PURITY C 30% JG8, Pack 1 Głowica fi ltra z obeciem 30% (przyłącze John Guest, 8 mm) 1002945
Głowica fi ltra PURITY C 0–70% G3/8" Pack 20 Głowica fi ltra ze zmiennym obejściem 0–70% (przyłącze G3/8") 297172
Głowica fi ltra PURITY C 0–70% G3/8", Pack 1 owica fi ltra ze zmiennym obejściem 0–70% (przyłącze G3/8") 1002955
Głowica fi ltra PURITY C 0–70% JG8 Pack 20 Głowica fi ltra ze zmiennym obejściem 0–70%
(przyłącze John Guest, 8 mm)
297171
Głowica fi ltra PURITY C 0–70% JG8, Pack 1 Głowica fi ltra ze zmiennym obeciem 0–70%
(przyłącze John Guest, 8 mm)
1002946
Wkład fi ltracyjny PURITY C25 Quell ST Pack 1
Wkład fi ltracyjny do dekarbonizacji i redukcji zawartości substancji
zapachowych i smakowych w wodzie pitnej.
1002003
Wkład fi ltracyjny PURITY C25 Quell ST Pack 20 1002008
Wkład fi ltracyjny PURITY C50 Quell ST Pack 20 102831
Wkład fi ltracyjny PURITY C50 Quell ST, Pack 1 1002730
Wkład fi ltracyjny PURITY C150 Quell ST Pack 6 102829
Wkład fi ltracyjny PURITY C150 Quell ST, Pack 1 102828
Wkład fi ltracyjny PURITY C300 Quell ST Pack 3 102827
Wkład fi ltracyjny PURITY C300 Quell ST, Pack 1 102826
Wkład fi ltracyjny PURITY C500 Quell ST Pack 1 1002045
Wkład fi ltracyjny PURITY C1000 AC Pack 1 System fi ltracyjny do redukcji zawartości substancji zapachowych
i smakowych oraz do zatrzymywania cząsteczek powyżej 0,5 μm
w wodzie pitnej.
1002063
Wkład fi ltracyjny PURITY C1000 AC Pack 20 1002091
63
Akcesoria
Artyk Opis artykułu Numer
artykułu
Test twardci węglanowej fi rmy BRITA Zestaw testowy do pomiaru twardości węglanowej wody na wejściu 710800
Pokrywa PURITY C, Pack 10 Pokrywa głowicy fi ltra PURITY C do ochrony przed
zanieczyszczeniami
1000503
Stojak PURITY C, Pack 3 Stojak do eksploatacji systemu fi ltracyjnego PURITY C w pozycji
stojącej
1000494
BRITA FlowMeter 10–100 A Przepływomierz do systemów fi ltracyjnych ze złączkami G3/8" 298900
BRITA FlowMeter 100–700 A Przepływomierz do systemów fi ltracyjnych ze złączkami G3/4" 298905
Kształtka redukcyjna 3/4" – 3/8" Pack 2 Kształtka redukcyjna z gwintem zewtrznym 3/4" na gwint
wewnętrzny 3/8"
1000898
Zawór zwrotny G3/8" Pack 3 Zawór zwrotny do złączek G3/8" 1000639
Zawór zwrotny JG8-8 Pack 25 Zawór zwrotny do złączek John Guest z klipsami zabezpieczającymi 292069
Zawór zwrotny JG8-8 Pack 3 Zawór zwrotny do złączek John Guest z klipsami zabezpieczacymi 292068
Zestaw węży 1,5 m, DN8, 3/4" z kolankiem –
3/8" z kolankiem
ż DN8, 1,5 m, z kolankiem 3/4", z kolankiem 3/8"; z uszczelkami 293703
Zestaw węży 1,5 m ,DN8, 3/4" – 3/8" z kolankiem ż DN8, 1,5 m, 3/4" – 3/8" z kolankiem; z uszczelkami 293704
Zestaw węży 1,5 m, DN8, 3/8" – 3/4" z kolankiem ż DN8, 1,5 m, 3/8" – 3/4" z kolankiem z uszczelkami 1001139
Zestaw węży 1,5 m, DN8, 3/8" – 3/8" z kolankiem ż DN8, 1,5 m, 3/8" – 3/8" z kolankiem z uszczelkami 1001140
Zestaw węży 1,5 m, DN8, 3/4" – 3/8" ż odprowadzacy DN8, 1,5 m, 3/4" – 3/8" 366400
Zestaw węży 1,5 m, DN8, 3/8" – 3/8" ż DN8, 1,5 m, 3/8" – 3/8" 1001137
Zestaw węży 1,5 m, DN8, 3/4" – 3/8" z zaworem
kulowym
ż doprowadzacy DN8, 1,5 m, 3/4" – 3/8" z zaworem kulowym 1001138
Zestaw węży 1,5 m, DN8, 3/8" – 3/8" z zaworem
kulowym
ż doprowadzacy DN8, 1,5 m, 3/8" – 3/8" z zaworem kulowym 1001365
536897-002
deutsch
english
français
nederlands
italiano
español
polski
dansk
Handbuch
Handbook
Mode d‘emploi
Handboek
Manuale
Manual
Podręcznik
Manual
PURITY C
Wasserfi ltersystem / Water Filter System
Deutsch Seite 6 – 13
1 Begriffsübersicht
2 Allgemeine Informationen
3 Betriebs- und Sicherheitshinweise
4 Installation
5 Austausch der Filterkartusche
6 Verschnitt- und Kapazitätstabellen
7 Instandhaltung
8 Fehlerbehebung
9 Technische Daten
10 Bestellnummern
English Page 14 –23
1 Defi nition of Terms
2 General Information
3 Operating and Safety Instructions
4 Installation
5 Changing the Filter Cartridge
6 By-Pass and Capacity Tables
7 Repair
8 Troubleshooting
9 Technical Data
10 Order Numbers
11 Information for Australian market
Français Page 24 31
1 Eléments
2 Informations générales
3 Consignes d’utilisation et de sécurité
4 Installation
5 Remplacement de la cartouche fi ltrante
6 Tableau de réglage by-pass et de
détermination de la capacité
7 Entretien
8 Dépannage
9 Caractéristiques techniques
10 Références
Nederlands Pagina 32 39
1 Overzicht van de begrippen
2 Algemene informatie
3 Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften
4 Installatie
5 Vervangen van de fi lterpatroon
6 Bypass- en capaciteitstabellen
7 Onderhoud
8 Verhelpen van storingen
9 Technische gegevens
10 Bestelnummers
Italiano Pagina 40 47
1 Panoramica delle defi nizioni
2 Informazioni generali
3 Indicazioni sul funzionamento e sulla
sicurezza
4 Installazione
5 Sostituzione della cartuccia fi ltrante
6 Tabelle del by-pass e della capacità
7 Manutenzione
8 Eliminazione guasti
9 Dati tecnici
10 Numeri di ordinazione
Español Página 48 55
1 Términos
2 Información general
3 Indicaciones de funcionamiento y
seguridad
4 Instalación
5 Cambio del cartucho fi ltrante
6 Tablas de mezcla y capacidad
7 Mantenimiento
8 Solución de fallos
9 Datos técnicos
10 Números de pedido
Polski Strona 56 63
1 Przegląd pojęć
2 Informacje ogólne
3 Wskazówki dotyczące użytkowania
i bezpieczeństwa
4 Instalacja
5 Wymiana wkładów fi ltracyjnych
6 Tabele obejść i wydajności
7 Konserwacja
8 Usuwanie usterek
9 Dane techniczne
10 Numery do zamówień
Dansk Side 64 70
1 Oversigt over begreberne
2 Generelle informationer
3 Drifts- og sikkerhedshenvisninger
4 Installation
5 Udskiftning af fi lterpatronen
6 Forskærings- og kapacitetstabeller
7 Vedligeholdelse
8 Udbedring af fejl
9 Tekniske data
10 Bestillingsnumre
BRITA GmbH
Heinrich-Hertz-Straße 4
D - 65232 Taunusstein
Tel +49 (0)6128 746-765
Fax +49 (0)6128 746-740
http://professional.brita.de
BRITA Belgium BVBA
Boomsesteenweg 690
B - 2610 Wilrijk
Tel +31 (0)40 281 80 82
Fax +31 (0)40 281 84 36
http://professionnel.brita.be
BRITA
Water Filter Systems Ltd.
9 Granville Way, Bicester
GB - Oxfordshire OX26 4JT
Tel + 44 (0)844 742 4990
Fax + 44 (0)844 742 4902
http://professional.brita.co.uk
BRITA Benelux BV
Kanaaldijk Noord 109 G
NL - 5642 JA Eindhoven
Tel +31 (0)40 281 80 82
Fax +31 (0)40 281 84 36
http://professioneel.brita.nl
BRITA Spain S.L.
Rambla Cataluña, 18 4° Izq.
E - 08007 Barcelona
Tel +34 (0)93 481 44 61
Fax +34 (0)93 342 75 71
http://profesional.brita.es
BRITA AG
Gassmatt 6
CH - 6025 Neudorf/LU
Tel +41 (0)41 932 40 27
Fax +41 (0)41 930 30 74
http://professional.brita.ch
BRITA France SARL
16 rue du Bois Chaland
F - 91090 Lisses
Tél +33 (0) 1 69 11 36 40
Fax +33 (0) 1 69 11 54 85
http://professionnel.brita.fr
BRITA ITALIA S.r.l.
Via Bastone, 102
I - 24044 Dalmine (BG)
Tel +39 035 20 34 47
Fax +39 035 20 36 61
http://professional.brita.it
BRITA Polska Sp. z o.o.
Ołtarzew, ul. Domaniewska 6
PL - 05 - 850 Ożarów Mazowiecki
Tel +48 (0) 22 721 24 20
Fax +48 (0) 22 721 01 74
http://produkty.profesjonalne.brita.pl
BRITA Water Filter Systems
Distributors Pty Ltd
Unit 522 Narabang Way
Belrose, NSW, 2085
Australia
Tel +61 2 9486 4200
Fax +61 2 9486 4222
www.brita.com.au
BRITA
®
, AquaQuell™ and AquaVend™ are registered trademarks of BRITA GmbH Germany
Information in the instruction for use subject to change
For product-specific certifications, see product label
AS/NZS 3497
LN 600 31
AGA
ACS
conform
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Brita LP Water Dispenser 536897-002 Instrukcja obsługi

Kategoria
Filtry wodne
Typ
Instrukcja obsługi