Dometic Midi Heki Style Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Roof light
Installation and Operating Manual. . . 3
Dachfenster
Montage- und Bedienungsanleitung 13
Dôme de toit
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Claraboya
Instrucciones de montaje y de uso . 33
Oblò
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . 44
Dakraam
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 54
Tagvindue
Monterings- og
betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 63
Takfönster
Monterings- och bruksanvisning . . . 72
Takvindu
Monterings- og bruksanvisning . . . . 81
Kattoikkuna
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . 90
Clarabóia
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Окно для крыши
Инструкция по монтажу и
эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . 109
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
Okno dachowe
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . 120
Střešní okno
Návod k montáži a obsluze. . . . . . 130
Strešné okno
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Tetőablak
Szerelési és használati útmuta . 150
PL
CS
SK
HU
Midi Heki Style
400 x 700
PL
Objaśnienie symboli Midi Heki Style 400 x 700
120
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie
przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
2 Zasady bezpieczeństwa i montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
4Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
5Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
6 Wskazówki do względnienia przed montażem . . . . . . . . . . . . . . . 123
7Montaż Midi Heki Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
8 Korzystanie z Midi Heki Style. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
9 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
10 Pielęgnacja i czyszczenie Midi Heki Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
11 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
12 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
1Objaśnienie symboli
A
I
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia-
łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym
przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód
materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
PL
Midi Heki Style 400 x 700 Zasady bezpieczeństwa i montażu
121
2 Zasady bezpieczeństwa i montażu
Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostęp-
nianych przez producenta i warsztaty serwisowe!
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
I
Należy stosować się do następujących wskazówek:
W przypadku wystąpienia usterek lub zakłóceń należy niezwłocznie skon-
taktować się z warsztatem specjalistycznym.
Niebezpieczeństwo załamania! Nie wolno wchodzić na kopułę szklaną.
Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić, czy okno dachowe jest prawidłowo
zaryglowane.
Przed rozpoczęciem jazdy należy sprawdzić, czy okno dachowe nie
posiada uszkodzeń (np. pęknięć naprężeniowych w szkle akrylowym).
Nie należy otwierać okna dachowego podczas jazdy.
Nie należy otwierać okna dachowego podczas silnego wiatru i deszczu.
W przypadku wystąpienia opadów deszczu i śniegu okno należy
zamknąć.
Nie należy opuszczać pojazdu, gdy okno jest otwarte.
Należ
y zadbać, aby na oknie nie gromadził się śnieg i lód.
WSKAZÓWKA
Jeśli użytkownik nie dysponuje odpowiednimi umiejętnościami
technicznymi pozwalającymi na montaż komponentów w pojaz-
dach, montaż okna dachowego należy zlecić specjaliście.
PL
Zakres dostawy Midi Heki Style 400 x 700
122
3 Zakres dostawy
4Osprzęt
5Użytkowanie zgodne z przeznacze-
niem
Okno dachowe Midi Heki Style nadaje się do montażu w przyczepach kem-
pingowych o grubości dachu 25 – 60 mm:
bez wentylacji mechanicznej: nr produktu 9104116967
z wentylacją mechaniczną: nr produktu 9104116966
Produktu nie można montować na powierzchniach pionowych.
Maksymalna dozwolona prędkość jazdy wynosi 130 km/h, ponieważ w
zależności od konstrukcji pojazdu lub pozycji montażu mogą nastąpić zwięk-
szone natężenie szumu lub uszkodzenia.
Nr na
rys. 1
Ilość Nazwa
11Rama zewnętrzna z kopułą szklaną
2 1 Rama wewnętrzna
310
20
Śruba mocująca 4mm
Śruba mocująca 3,5 mm
4 10 Wsporniki montażowe
51Trzpień sześciokątny 68 mm
Nazwa Nr produktu
Spojler, 540 mm 9104100260
PL
Midi Heki Style 400 x 700 Wskazówki do względnienia przed montażem
123
6 Wskazówki do względnienia przed
montażem
Przed montażem konieczne jest sprawdzenie grubości dachu pojazdu. W
razie wątpliwości należy skontaktować się z producentem pojazdu.
Wybierając miejsce montażu, należy uwzględnić następujące kwestie:
Podczas piłowania wykroju należy zachować ostrożność, by nie
uszkodzić elementów graniczących (relingu dachowego lub elemen-
tów mocujących i wzmacniających), przewodów i wbudowanych szaf
znajdujących się we wnętrzu pojazdu.
–Należy zapewnić wystarczająco dużo miejsca do montażu ramy
wewnętrznej i zewnętrznej.
Okno dachowe powinno się montować tylko na płaskich i równole-
głych wewnętrznych oraz zewnętrznych powierzchniach dachowych o
maksymalnym pochyleniu 15° względem płaszczyzny poziomej.
–Istniejący wykrój okna moż
na zastosować wówczas, gdy okno
dachowe pasuje do niego.
Okno dachowe wolno montować wyłącznie stroną zawiasu znajdującą
się z przodu, w kierunku jazdy.
6.1 Przygotowanie wykroju
Patrz rys. 2
6.2 Stosowanie listew wzmacniających
Patrz rys. 3
I
Należy usunąć piankę zgodnie z szerokością listw wzmacniających (nie-
objęte dostawą) (A).
Następnie należy wpasować listwy wzmacniające (B).
WSKAZÓWKA
Listy wzmacniające pozwalają:
zapobiec ściśnięciu izolacji i ugięciu ściany dachowej,
zamocować wsporniki montażowe po wewnętrznej stronie
dachu.
PL
Montaż Midi Heki Style Midi Heki Style 400 x 700
124
7Montaż Midi Heki Style
Patrz rys. 4
Zakres dostawy obejmuje wsporniki montażowe odpowiednie do grubości
dachu 30 – 34 mm. W przypadku dachów o grubości 25–29mm i
35 – 60 mm należy zaopatrzyć się w odpowiedni zestaw montażowy (zob.
tabela).
Należy zmierzyć grubość dachu.
Kolejnym krokiem jest wybór odpowiedniego zestawu montażowego:
Patrz rys. 5
W przypadku grubości dachu od 35 mm trzpienie sześciokątne znajdujące
się w mechanizmie należy zastąpić trzpieniami dostępnymi w zestawie
(rys. 1 6).
Należy wyciągnąć trzpienie sześciokątne z mechanizmu.
Trzpienie sześciokątne dostępne w zestawie (rys. 1 6) należy umieścić
stroną zapunktowaną w mechanizmie.
Patrz rys. 6
Należy sprawdzić, czy okno w każdym miejscu znajduje si
ę w odpowied-
niej odległości od wykroju dachu (ok. 1 do 2 mm).
Patrz rys. 7
Należy wyczyścić wykrój dachu w obszarze montażu.
Grubość dachu Nr produktu
25 – 29 mm 9104107495
30 – 34 mm w zestawie
9104107496
35 – 42 mm 9104107497
43 – 52 mm 9104107498
53 – 60 mm 9104107499
PL
Midi Heki Style 400 x 700 Montaż Midi Heki Style
125
Patrz rys. 8
A
Należy uszczelnić ramę montażową plastycznym nietwardniejącym
uszczelniaczem butylowym (np. Sika Lastomer 710).
Patrz rys. 9
Podczas montażu konieczne jest uwzględnianie kierunku jazdy (strona
zawiasów z przodu w kierunku jazdy).
Należy wstawić ramę zewnętrzną na środku wykroju okna.
Aby masa uszczelniająca rozłożyła się równomiernie, należy lekko przy-
cisnąć ramę zewnętrzną do dachu.
Patrz rys. 0
10 wsporników montażowych należy wstawiać w zagłębienia ramy
zewnętrznej po wewnętrznej stronie pojazdu do momentu oporu.
W przypadku stosowania jako wzmocnienia lister drewnianych
A
Dla każdego wspornika montażowego należy wywiercić w dachu otwór
2,2 mm (A).
Wsporniki montażowe należy przymocować do dachu dołączonymi śru-
bami 3,5 mm (B).
W przypadku alternatywnych konstrukcji należy zastosować odpowied-
nie śruby (niezawarte w zestawie).
10 wsporników montażowych należy przymocować śrubami mocującymi
4 mm do ramy zewnętrznej (C).
W tym celu należy skorzystać z dużych otworów, które się w nich znaj-
dują.
UWAGA!
Należy uwzględnić uwagi producenta uszczelniacza.
UWAGA!
Nie należy dokonywać przewiercenia przez konstrukcję dachu.
PL
Montaż Midi Heki Style Midi Heki Style 400 x 700
126
Wykonanie końcowej kontroli
Należy przeprowadzić kontrolę wizualną polegającą na sprawdzeniu, czy
uszczelnienie ramy zewnętrznej przylega na całej powierzchni do dachu,
a wsporniki montażowe znajdują się na jednej płaszczyźnie.
Około 10 minut po montażu należy dociągnąć śruby.
Patrz rys. a
A
Należy wcisnąć ramę wewnętrzną w rowek (1) wsporników montażo-
wych.
Po montażu konieczne jest sprawdzenie działania okna dachowego.
Należy zdjąć folię ochronną PE po wewnętrznej i zewnętrznej stronie
szkła akrylowego.
I
W razie konieczności należy zgłosić do wpisania do dokumentów pojazdu
zmienioną wysokość pojazdu i wagę.
UWAGA!
Korbka ręczna podczas nakładania ramy wewnętrznej na
zewnętrzną powinna znajdować się w pozycji zamkniętej.
W przeciwnym razie może dojść do jej przestawienia (2)
w kierunku sześciokąta napędu (3).
WSKAZÓWKA
Jeżeli folia akrylowa zbyt długo było wystawiona na działanie
światła słonecznego, oderwanie jej bez pozostawiania resztek
jest nie możliwe.
PL
Midi Heki Style 400 x 700 Korzystanie z Midi Heki Style
127
8 Korzystanie z Midi Heki Style
8.1 Otwieranie i zamykanie Midi Heki Style (rys. b)
Aby otworzyć okno dachowe, należy przekręcić korbkę ręczną zgodnie z
ruchem wskazówek zegara.
Korbkę należy przekręcać do momentu uzyskania odczuwalnego oporu.
Kąt otwarcia wynosi ok. 70°.
Aby zamknąć okno dachowe, należy przekręcić korbkę ręczną w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Korbkę należy przekręcać do momentu uzyskania odczuwalnego oporu.
Należy opuścić korbkę; przed opuszczeniem przy korbce musi być
odczuwalne lekkie napięcie.
Należy sprawdzić, czy okno dachowe jest zaryglowane: Należy spróbo-
wać podnieść szybę do góry (nie używając siły).
8.2 Otwieranie i zamykanie rolet (rys. c)
A
I
Aby odpowiednio ustawić roletę, należy chwycić za uchwyt wgłębny
rolety, a następnie przeciągnąć ją w żądaną pozycję.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia związanego z
kumulacją ciepła pomiędzy roletą a szybą
W przypadku silnego nasłonecznienia roletę zaciemniającą
należy zaciągać tylko do dwóch trzecich wysokości.
WSKAZÓWKA
Roletę zaciemniającą i moskitierę można regulować bezstop-
niowo, niezależnie od siebie.
PL
Usuwanie usterek Midi Heki Style 400 x 700
128
9 Usuwanie usterek
Jeśli nie można usunąć usterki, należy skontaktować się z warsztatem spe-
cjalistycznym.
10 Pielęgnacja i czyszczenie
Midi Heki Style
A
Rolety należy czyścić ługiem mydlanym z dużą ilością wody.
Uszczelki gumowe należy pielęgnować talkiem.
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Nie można całkowicie
zamknąć okna dacho-
wego.
Zabrudzenie pomiędzy
szybą a ramą
Należy wyczyścić okno,
usuwając z powierzchni pomiędzy
szybą a ramą liście i gałęzie.
Nie można przesunąć
albo moskitiery albo
rolety zaciemniającej.
Zabrudzenia na prowadni-
cach bocznych
Należy oczyścić prowadnice boczne.
UWAGA!
Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków;
mogą one uszkodzić szkło akrylowe.
Należy stosować wyłącznie środki czyszczące zalecane przez
producenta: Politura do szkła akrylowego (nr-produktu
9104100242), specjalna ściereczka nasączona politurą
(nr-produktu 9104100243) i płyn do czyszczenia szkła akrylo-
wego (nr-produktu 9104100244).
PL
Midi Heki Style 400 x 700 Gwarancja
129
11 Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony,
należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (adresy dostępne
na odwrocie instrukcji).
Nasi specjaliści służą chętnie pomocą i omówią zPaństwem dalszy przebieg
gwarancji.
12 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie
dowiedz się wnajbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Dometic Midi Heki Style Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla