ESAB GMH Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Valid for serial no. 845--xxx--xxxx0460 671 001 2008--11--03
GMH
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Kezelési utasítások
Návod k pou¾ívání
Navod na pouitie
Lieto¹anas pamàcïba
Eksploatavimo instrukcijos
Priruènik s uputama
Manualul de instrucþiuni
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.
Výrobca si v y hradzuje právo na uskutoènenie zmien bez upovedomenia.
Tiek paturºtas tiesïbas bez iepriek¹ºja brïdinàjuma izmainït specifikàcijas.
Įmonė pasilieka teisę keisti specifikacijas be įspėjimo.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Rights reserved to alter specifications without notice.
SVENSKA 5..............................................
DANSK 25................................................
NORSK 45................................................
SUOMI 65................................................
ENGLISH 85..............................................
DEUTSCH 105.............................................
FRANÇAIS 125.............................................
NEDERLANDS 145.........................................
ESPAÑOL 165..............................................
ITALIANO 185..............................................
PORTUGUÊS 205..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 225.............................................
POLSKI 245.................................................
MAGYAR 265................................................
ÈESKY 285.................................................
SLOVENSKY 305.............................................
LATVIE©U 325...............................................
LIETUVIÙK 345..........................................
HRVATSKI 365..............................................
Rumanian 385...............................................
3
Enheten är provad av ESAB i en allmän inkoppling.
Ansvaret för den slutliga inkopplingens säkerhet och funktion åligger Intergratören.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Enheden er testet af ESAB i en generel forbindelse.
Ansvaret for den endelige forbindelses sikkerhed og funktion påhviler integratoren.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Enheten er testet av ESAB i en generell tilkobling. Den som integrerer systemet, har ansvaret for sik-
kerheten og funksjonen ved den endelige tilkoblingen.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
ESAB on koekäyttänyt yksikön yleisessä sähköliitännässä.
Vastuu lopullisen kytkennän turvallisuudesta ja toimimisesta on integraattorilla.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
The unit is tested by ESAB in a general purpose operation.
Responsibility for the safety and function of the final operation remains with the Integrator.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Die Einheit wurde von ESAB in einer allgemeinen Schaltung geprüft.
Die Verantwortung für die Sicherheit und Funktion der letztendlichen Schaltung liegt beim Integrator.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
L’unité est testée par ESAB sur un raccordement général.
L’Intégrateur est le seul responsable de la sécurité et du fonctionnement du raccordement définitif.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
De eenheid werd door ESAB getest in een algemene schakeling.
Diegene die de uiteindelijke schakeling uitvoert is aansprakelijk voor de veiligheid en werking ervan.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
La unidad ha sido probada por ESAB en una conexión general.
La seguridad y la funcionalidad de la conexión final son responsabilidad del Integrador.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
L’unità è stata testata da ESAB in un impianto generico.
La sicurezza e il funzionamento dell’impianto finale sono di responsabilità dell’installatore.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
A unidade foi testada pela ESAB numa ligação de carácter geral.
O integrador é responsável pela segurança da ligação final e pelo funcionamento.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Ç ìïíÜäá åßíáé äïêéìáóìÝíç áðü ôçí ESAB óå ìå êïéíÞ óýíäåóç.
Ç åõèýíç ãéá ôçí áóöÜëåéá êáé ëåéôïõñãßá ôçò ôåëéêÞò óýíäåóçò åßíáé ôïõ ïëïêëçñùôÞ.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Jednostka zosta³a przetestowana przez firmê ESAB dla ogólnej konfiguracji pod³±czenia.
Za bezpieczeñstwo i dzia³anie koñcowej konfiguracji pod³±czenia odpowiada Wykonawca.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Az egység az ESAB cégnél egy általános célú velet során kipróbálásra került.
A végsõ mûködés során a biztonságért és a ködésért az integrátor felel.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Spoleènost ESAB jednotku testuje v obecném provozu.
Odpovìdnost za bezpeènost a funkènost koneèného provozu nese osoba, která provedla zabudování.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Jednotka je testovaná vo všeobecnej prevádzke spoloènos»ou ESAB.
Za bezpeènos» a funkènos» koneènej prevádzky stále zodpovedá integrátor.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Iekàrta ir ESAB pàrbaudïta vispusïgas ekspluatàcijas apstàk¶os.
Par galaizmanto¹anas dro¹ïbu un darbïbu atbildïgs ir integrators.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Įrenginio veikimas naudojant jį pagal benrąj
ą paskirtį patikrintas ESAB.
įrenginio galutinio veikimo saugą ir funkcijas atsako įrangos montuotojas.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
ESAB je testirao jedinicu u operaciji opæe namjene.
Odgovornost za sigurnost i funkciju završne operacije ostaje na Integrator u.
4
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Unitatea este testatã de ESAB în timpul funcþionãrii în scop general.
Responsabilitatea pentru siguranþã ºi funcþionarea finalã este a Integratorului.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
POLSKI
TOCo
-- 2 4 5 --
1 ZASADY BEZPIECZEÑSTWA 246........................................
2 WPROWADZENIE 248..................................................
2.1 Informacje ogólne 248..........................................................
2.2 Wersje 248...................................................................
2.3 Dane techniczne 249...........................................................
2.4 Podstawowe czê¶ci 250.........................................................
3 INSTALACJA 252.......................................................
3.1 Informacje ogólne 252..........................................................
3.2 Instalacja i pod³±czenie 252......................................................
3.3 Strojenie charakterystyki czujnika palcowego 252....................................
3.4 Strojenie charakterystyki czujnika indukcyjnego 252..................................
4 OBS£UGA 253.........................................................
4.1 Informacje ogólne 253..........................................................
4.2 Zespó³ ledzenia spoiny ze sterownikiem 253........................................
4.3 Zespó³ ¶ledzenia spoiny - tylny modu³ 255..........................................
4.4 Sterownik przeno¶ny 256........................................................
4.5 ¦ledzenie spoiny 258............................................................
4.6 Pozycjonowanie do rozpoczêcia spawania 261.......................................
4.7 Pozycjonowanie do rozpoczêcia spawania
(z indukcyjnym zespo³em ledzenia spoiny) 262......................................
5 KONSERWACJA 263...................................................
5.1 Informacje ogólne 263..........................................................
5.2 Czê¶ci eksploatacyjne 263.......................................................
6 AKCESORIA 264........................................................
SCHEMAT 405...........................................................
RYSUNEK WYMIAROWANY 408............................................
SPIS CZʦCI ZAPASOWYCH 411...........................................
SafPL -- 2 4 6 --
1 ZASADY BEZPIECZEÑSTWA
U¿ytkownicy sprzêtu spawalniczego firmy ESAB odpowiedzialni za przestrzeganie odpowiednich
przepisów bezpieczeñstwa przez osoby pracuj±ce z lub przy tym sprzêcie. Zasady bezpieczeñstwa musz±
byæ zgodne z wymaganiami stawianymi tego rodzaju sprzêtowi. Poza standardowymi przepisami
dotycz±cymi miejsca pracy nale¿y przestrzegaæ przedstawionych zaleceñ.
Wszelkie prace mus byæ wykonywane przez przeszkolony personel, dobrze znaj±cy zasady dzia³ania
sprzêtu spawalniczego. Niew³a¶ciwe dzia³anie sprzêtu mo¿e prowadziæ do sytuacji niebezpiecznych, a w
rezultacie do obra¿eñ operatora oraz uszkodzenia sprzêtu.
1. Ka¿dy, kto u¿ywa sprzêtu spawalniczego, musi zn s na:
S jego obs³udze
S lokalizacji przycisków awaryjnego zatrzymania
S jego dzia³aniu
S odpowiednich ¶rodków ostro¿nci
S spawaniu
2. Operator musi upewn siê, ¿e:
S w momencie uruchomienia sprzêtu w miejscu pracy nie znajduje siê ¿adna nieupowa¿niona
osoba
S w chwili zajarzenia ³uku wszystkie osoby s± odpowiednio zabezpieczone
3. Miejsce pracy musi byæ:
S odpowiednie do tego celu
S wolne od przeci±gów
4. Sprzêt ochrony osobistej
S Nale¿y zawsze u¿yw zalecanego sprzêtu ochrony osobistej, taki jak okulary ochronne, odzie¿
ognioodporn±, rêkawice ochronne.
S Nie nale¿y nosiæ ¿adnych lu¼nych przedmiotów, takich jak szaliki, bransolety, pier¶cionki, itp.,
które mog³yby siê o co¶ zahaczyæ lub spowodowaæ poparzenie.
5. Ogólne ¶rodki ostro¿no¶ci
S Upewn siê czy kabel zwrotny zosta³ bezpiecznie pod³±czony.
S Praca na sprzêcie o wysokim napiêciu powinna byæ wykonywana wy³±cznie przez
wykwalifikowanego elektryka.
S Odpowieni sprzêt ga¶niczy powinien byæ wyra¼nie oznaczony i znajdowaæ siê w pobli¿u.
S Smarowania i konserwacji sprzêtu nie wolno przeprowadzaæ podczas jego pracy.
PL
SafPL -- 2 4 7 --
SPAWANIE I CIÊCIE £UKOWE MO¯E ZAGRA¯AÆ BEZPIECZEÑSTWU OPERATORA I POZOSTA£YCH
OSÓB PRZEBYWAJ¡CYCH W POBLI¯ U. DLATEGO PODCZAS SPAWANIA NALE¬Y ZACHOWAÆ
SZCZEGÓLNE ¦RODKI OSTRO¯NO¦CI. PRZED PRZYST¡PIENIEM DO SPAWANIA ZAPOZNAJ SIÊ Z
PRZEPISAMI BEZPIECZEÑSTWA I HIGIENY PRACY OBOWI¡ZUJ¡CYMI NA TWOIM STANOWISKU
PRACY.
PORA¯ENIE ELEKTRYCZNE - mo¿e byæ przyczyn± ºmierci.
S Urz±dzenie spawalnicze nale¿y zainstalowaæ i uzierniæ zgodnie z obowi±zuj±cymi normami.
S Unikaj kontaktu czê¶ci znajduj±cych siê pod napiêciem lub elektrod z gol± skór±, mokrymi rêkawicami lub
mokr± odzie¿±.
S Odizoluj siê od ziemi i przedmiotu obrabianego.
S Upewnij siê czy Twoje stanowisko pracy jest bezpieczne.
WYZIEWY I GAZY - mog± byæ szkodliwe dla zdrowia.
S Trzymaj g³owê z dala od wyziewów.
S W celu unikniêcia wdychania wyziewów i gazów nale¿y korzystaæ z wentylacji wyci±gów.
£UK ELEKTRYCZNY - mo¿e spowodowaæ uszkodzenie oczu i poparzenie skóry.
S Chroñ oczy i cia³o. Stosuj odpowiedni± os³onê spawalnicz±, ochronê oczu i odzi e¿ ochronn±.
S Chr osoby przebywaj±ce w pobli¿u Twojego stanowiska pracy przy pomocy odpowiedrich oslon lub
zasion.
NIEBEZPIECZEÑSTWO PO¯ARU.
S Iskry powstace podczas spawania mog± spowodowaæ po¿ar. Upewnij siê, ¿e w pobli¿u Twojego
stanowiska pracy nie ma materialów ³atwopalnych.
HA£AS -g³osne d¿wiêki mog± uszkodziæ s³uch.
S Chroñ s³uch. Stosuj zatyczki do uszu lub inne ¶rodki ochrony przed ha³asem.
S Ostrze¿ o niebezpieczeñstwie osoby znajduj±ce siê w pobli¿u.
WADLIWE DZIA£ANIE - W przypadku wadliwego dzia³ania urz±dzenia wezwij eksperttów
PRZED INSTALACJ¡ I ROZRUCHEM URZ¡DZENIA NALE¯Y ZAPOZNAÆ SIÊ Z NINIEJSZ¡ INSTRUKCJ¡
CHR SIEBIE I INNYCH!
OSTRZE¯ENIE
PL
hga1d1oa -- 2 4 8 --
2WPROWADZENIE
2.1 Informacje ogólne
GMH to system ¶ledzenia spoiny, przeznaczony do pozycjonowania i ¶ledzenia spoiny przy
wykorzystaniu automatycznych systemów spawalniczych. System mo¿e byæ stosowany
do wszystkich typów spoin, posiadaj±cych krawêd¼ prowadz±c±, po której bêdzie siê
przesuw czujnik palcowy. Urz±dzenie jest przystosowane do standardowych suportów
firmy ESAB z serwomechanizmem i umo¿liwia jednoczesne sterowanie jednym lub dwoma
serwomotorami.
System jest dostêpny w kilku wersjach, patrz poni¿ej.
2.2 Wersje
S Zespó³ ¶ledzenia spoiny ze sterownikiem.
S Zespó³ ¶ledzenia spoiny ze sterownikiem przeno¶nym.
S Zespó³ zintegrowany do s³upowysiêgników.
PL
hga1d1oa -- 2 4 9 --
2.3 Dane techniczne
GMH
Napiêcie zasilaj±ce 42V pr±du zmi ennego, 50-60 Hz
Natê¿enie wyj¶ciowe 450 V A
Temperatura otoczenia -15 °C-+45°C
Wilgotno¶æ wzglêdna powietrza Maks. 98%
Maks. natê¿enie elektromotoru 6A 100%
Klasa obudowy IP 23
Limity natê¿enia pr±du 15 A (limit natê¿enia pr±du dla elemenw
konstrukcyjnych)
Zabezpieczenie bezpiecznikowe zasilania 10 A topikowy
Typ regulatora elektromotoru Prze³±cznik cztero-pozycyjny
Napiêcie wirnika 40 V DC
Napiêcie wzbudzenia, oddzielnie wzbudzany
elektromotor
60 V DC
Masy:
Zespó³ ¶ledzenia spoiny:
Sterownik przeno¶ny:
Czujnik i suport poprzeczny ze wspornikiem:
Palec prowadz±cy:
6,2 kg
2,7 kg (w komplecie z kablem 4m i
zabezpieczeniem)
2,2 kg
0,6 kg
Czujnik zakresu pracy, promieñ 360° 4mm
Kod IP oznacza klasê szczelno¶ci, to znaczy okre¶la, w jakim stopniu urz±dzenie jest odporne na
przedostawanie siê do wewn±trz zanieczyszczeñ sta³ych i wody. Kod 23 oznacza, ¿e urz±dzenie nadaje
siê do pracy w pomieszczeniu i na wolnym powietrzu.
Klasa szczelno¶ci.
Informacje o zakresie pracy i nastawach prêdko¶ci spawania, patrz wykres poni¿ej oraz Opis
techniczny w Instrukcji obs³ugi suportu A6.
Prze³o¿enie standardowe
Przo¿enie odwrócone
Odchylenie towe w stopniach
Prêdko¶æ spawania cm/min
Wykres maksymlanego k±ta odchylenia spawanej spoiny w zale¿no¶ci od ustawionej
prêdko¶ci spawania.
PL
hga1d1oa -- 2 5 0 --
2.4 Podstawowe czê¶ci
1. Zespó³ ¶ledzenia spoiny (ze sterownikiem lub bez)
2. Sterownik przeno¶ny
3. Czujnik
4. Suport poprzeczny czujnika
5. Palec prowadz±cy
6. Przewód sterowniczy (2 m)
7. Przewód silnika (Patrz Akcesoria)
Uwaga!
Sterownik przeno¶ny (2) i przewód sterowniczy (6), jak podano powy¿ej, w przypadku
okre¶lonych s³upowysgników zosta³y wycofane i zast±pione odpowiednimi zespo³ami
danego urz±dzenia.
Wiêcej informacji mo¿na znale¼æ w rozdziale Obs³uga”, na stronie 253.
PL
hga1d1oa -- 2 5 1 --
2.4.1 Czujnik
Czujnik ma kszta³t palca. Palec jest doci¶niêty sprê¿yn± w sposób umo¿liwiaj±cy
osi±gniêcie pozycji ¶rodkowej w po³o¿eniu bocznym i pozycji dolnej w po³o¿eniu pionowym.
1. Czujnik ze z³±czem przewodu do zespo³u ¶ledzenia spoiny i wspornikiem pod ¿nego
typu czujniki palcowe z przodu.
2. Czujniki palcowe zespo³u ¶ledzenia spoiny
3. ¦ruby nastawcze (dwie) do regulacji ruchu czujnika palcowego w poziomie. ¦ruby
umo¿liwiaj± zmianê ustawieñ pod k±tem ¿nego typu spoin.
PL
hga1i1oa -- 2 5 2 --
3INSTALACJA
3.1 Informacje ogólne
Instalacji mo¿e dokonaæ jedynie osoba posiadaj±ca uprawnienia.
3.2 Instalacja i pod³±czenie
1. Informacje o wymiarach mo¿na znale¼æ na schematach wymiarów na stronach 408-410.
2. Pod³±czenia, patrz schematy na stronach 405-407
3. Sprawdziæ, czy w miejscu instalacji dostêpne jest napiêcie i natê¿enie pr±du o
wymaganej warto¶ci.
4. Zamontow palec prowadz±cy równolegle z napêdzanym suportem poprzecznym.
3.3 Strojenie charakterystyki czujnika palcowego
W sprawie strojenia charakterystyki czujnika palcowego prosimy o kontakt z dzia³em
serwisowym firmy ESAB.
3.4 Strojenie charakterystyki czujnika indukcyjnego
W sprawie strojenia charakterystyki czujnika indukcyjnego prosimy o kontakt z dzia³em
serwisowym firmy ESAB.
PL
hga1o1oa -- 2 5 3 --
4OBS£UGA
4.1 Informacje ogólne
Informacje o ogólnych przepisach BHP dotycz±cych obs³ugi urz±dzenia zosta³y
zamieszczone na stronie 246. Przed przyst±pieniem do obs³ugi urz±dzenia nale¿y
zapozn siê z instrukcj±!
4.2 Zespó³ ledzenia spoiny ze sterownikiem
Wy³±czenie awaryjne (1)
S JednokrotnenaciniêcieprzyciskuaktywujefunkcjêWY£¡CZENIAAWARYJNEGO
Uwaga! Nigdy nie wolno resetow wy³±czenia awaryjnego systemu przed
zidentyfikowaniem i usuniêciem przyczyny nieprawid³owej funkcji lub sygna³u.
Lampa sygna³owa (bia³a)
S ¦wieci po w³±czeniu zasilania.
Lampaalarmowa(automatycznyzespó³¶ledzeniaspoiny) (¿ó³ta)
S Zapala siê, gdy palec prowadz±cy znajdzie siê poza obszarem roboczym (w pionie).
Tryb funkcji automatycznych jest nastêpnie wy³±czany.
Lampa sygna³owa (zespó³ ¶ledzenia spoiny) (zielona)
S Zapala siê w czasie pracy automatycznego zespo³u ¶ledzenia spoiny.
PL
hga1o1oa -- 2 5 4 --
Prze³±cznik 5-pozycyjny
Wybór opcji ¶ledzenia i wyszukiwania/lokalizacji spoiny:
S Rêczna preselekcja - pozycjonowanie
S ¦ledzenie spoiny w pionie i poziomie - pozycjonowanie
S ¦ledzenie spoiny w pionie i poziomie z wyszukiwaniem/lokalizacj± w
prawo - pozycjonowanie
S ¦ledzenie spoiny w pionie i poziomie z wyszukiwaniem/lokalizacj± w
lewo - pozycjonowanie
S ¦ledzenie spoiny w pionie - pozycjonowanie
WSKAZÓWKA!
Je¿eli w czasie w³±czania urz±dzenia prze³±cznik znajduje siê w po³o¿eniu ¶ledzenia spoiny,
zespó³ ¶ledzenia spoiny nie zostanie uruchomiony ze wzglêdów bezpieczeñstwa. W celu
uruchomienia zespo³u ¶ledzenia spoiny nale¿y na chwilê wybraæ inne po³o¿enie, a nastêpnie
powróciæ do ¿±danej pozycji.
wigienka steruj±ca
S Rêczne sterowania suportów ra/³ i Lewo/Prawo.
Sterowanie z d¼wigienki steruj±cej jest zawsze nadrzêdne.
Gdy lampka alarmowa ¶wieci, funkcja rêcznego przesuwu w dó³ jest
zablokowana.
Przycisk z lampk± (szybki przesuw)
Wybór ma³ej lub du¿ej prêdko¶ci podczas rêcznego pozycjonowania za pomoc± d¼wigienki
steruj±cej.
S Jednokrotne naci¶niêcie przycisku aktywuje funkc szybkiego przesuwu.
Aktywacja funkcji jest potwierdzana zapaleniem kontrolki w przycisku.
S Aby wróciæ do ma³ej prêdko¶ci nale¿y ponownie nacisn±æ przycisk.
Przed wykonaniem kolejnych czynno¶ci nale¿y upewn siê, czy lampka zgas³a.
PL
hga1o1oa -- 2 5 5 --
4.3 Zespó³ ¶ledzenia spoiny - tylny modu³
1 ±cze zasilania 42 V
2
Prze³±cznik
Zasilanie W³./Wy³.
3
Prze³±cznik
Do prze³±czania kierunku ruchu silnika suportu poziomego.
4 Gniazdo do pod³±czenia silnika suportu pionowego
5 Gniazdo do pod³±czenia silnika suportu poziomego
6 Bezpiecznik, 10 A topikowy
7
Gniazdo tulejowe, 8-stykowe. Do pod³±czania palca
prowadz±cego.
8 Gniazdo, 23-stykowe. Do pod³±czenia sterownika przeno¶nego
9 Gniazda do pod³±czenia wy³±cznika krañcowego
10 Gniazda dodatkowe
11 W³±czniki serwisowe
PL
hga1o1oa -- 2 5 6 --
4.4 Sterownik przeno¶ny
Wy³±czenie awaryjne (1)
S JednokrotnenaciniêcieprzyciskuaktywujefunkcjêWY£¡CZENIAAWARYJNEGO
Uwaga! Nigdy nie wolno resetow wy³±czenia awaryjnego systemu przed
zidentyfikowaniem i usuniêciem przyczyny nieprawid³owej funkcji lub sygna³u.
Lampa sygna³owa (bia³a)
S ¦wieci po w³±czeniu zasilania.
Lampaalarmowa(automatycznyzespó³¶ledzeniaspoiny)
(¿ó³ta)
S Zapala siê, gdy palec prowadz±cy znajdzie siê poza obszarem roboczym (w pionie).
Tryb funkcji automatycznych jest nastêpnie wy³±czany.
Lampa sygna³owa (zespó³ ¶ledzenia spoiny)
(zielona)
S Zapala siê w czasie pracy automatycznego zespo³u ¶ledzenia spoiny.
PL
hga1o1oa -- 2 5 7 --
Prze³±cznik 5-pozycyjny
Wybór opcji ¶ledzenia i wyszukiwania/lokalizacji spoiny:
S Rêczna preselekcja - pozycjonowanie
S ¦ledzenie spoiny w pionie i poziomie - pozycjonowanie
S ¦ledzenie spoiny w pionie i poziomie z wyszukiwaniem/lokalizacj± w
prawo - pozycjonowanie
S ¦ledzenie spoiny w pionie i poziomie z wyszukiwaniem/lokalizacj± w
lewo - pozycjonowanie
S ¦ledzenie spoiny w pionie - pozycjonowanie
WSKAZÓWKA!
Je¿eli w czasie w³±czania urz±dzenia prze³±cznik znajduje siê w po³o¿eniu ¶ledzenia spoiny,
zespó³ ¶ledzenia spoiny nie zostanie uruchomiony ze wzglêdów bezpieczeñstwa. W celu
uruchomienia zespo³u ¶ledzenia spoiny nale¿y na chwilê wybraæ inne po³o¿enie, a nastêpnie
powróciæ do ¿±danej pozycji.
wigienka steruj±ca
S Rêczne sterowania suportów ra/³ i Lewo/Prawo.
Sterowanie z d¼wigienki steruj±cej jest zawsze nadrzêdne.
Gdy lampka alarmowa
¶wieci, funkcja rêcznego przesuwu w dó³ jest zablokowana.
Przycisk z lampk± (szybki przesuw)
Wybór ma³ej lub du¿ej prêdko¶ci podczas rêcznego pozycjonowania za pomoc± d¼wigienki
steruj±cej.
S Jednokrotne naci¶niêcie przycisku aktywuje funkc szybkiego przesuwu.
Aktywacja funkcji jest potwierdzana zapaleniem kontrolki w przycisku.
S Aby wróciæ do ma³ej prêdko¶ci nale¿y ponownie nacisn±æ przycisk.
Przed wykonaniem kolejnych czynno¶ci nale¿y upewn siê, czy lampka zgas³a.
PL
hga1o1oa -- 2 5 8 --
4.5 ¦ledzenie spoiny
Parametry systemu ¶ledzenia spoiny mo¿na przystosowaæ pod k±tem ró¿nych metod
¶ledzenia spoiny. System mo¿na ustaw na ¶ledzenie spoiny po krawêdzi prowadz±cej lub
¶ledzenie spoiny po szczelinie prowadz±cej. Nastawy wykonywane za pomo
sterownika i czujnika.
4.5.1 Sterowanie spoiny po krawêdzi prowadz±cej
Poni¿ejopisanefunkcjeustawiasiêzapomoc±sterownika, lub w zale¿no¶ci od
wymaganego kierunku sterowania, prawo-lewo. ¦ruby nastawcze na czujniku powinny byæ
wkrêcone do oporu. Patrz ilustracja poni¿ej. Spowoduje to boczne doci¶niêcie
bezpieczników i umo¿liwi ¶ledzenie po szczelinie prowadz±cej. ¦ledzenie spoiny po
krawêdzi prowadz±cej jest stosowane przy spoinach pachwinowych lub podobnych, patrz
tabela z opisem rodzajów spoin na stronie 259.
¦ruby nastawcze wkrêcone do oporu.
4.5.2 Sterowanie spoiny po szczelinie prowadz±cej
Poni¿ejopisanefunkcjeustawiasiêzapomoc±sterownika, lub w zale¿no¶ci od
wymaganego kierunku sterowania, w pionie i w bok lub tylko w p ionie. ¦ruby nastawcze na
czujniku musz± byæ wykrêcone o co najmniej dwa obroty lub do oporu, patrz ilustracja
poni¿ej. Spowoduje to zwolnienie docisku sprê¿yn poprzecznych na wystêpach
prowadz±cych i umo¿liwi ¶ledzenie po szczelinie prowadz±cej. Je¶li ¶ruby nastawcze nie
zostan± odkrêcone, zachodzi ryzyko, ¿e w przypadku p³ytkich spoin typu V lub U, wystêpy
prowadz±ce ”wyskocz± ze spoiny. Patrz równie¿ informacje dotycz±ce doboru nastaw na
stronie 259.
¦ruby nastawcze odkrêcone o 2 obroty
PL
hga1o1oa -- 2 5 9 --
Przyk³ady ró¿nych typów spoin oraz ustawieñ palca prowadz±cego w stosunku do krawêdzi
prowadz±cych.
Typ spoiny Ustawienie,
sterownik
±cze doczo³owe z podwójnym
ko³nierzem
Spaw typu I (A=dr±¿ek prowadz±cy)
Spaw typu V
Spaw typu 1/2 V
Spaw typu 1/2 V
Spaw typu U
Podwójny spaw typu U
Spaw typu J
Podwójny spaw typu J
PL
hga1o1oa -- 2 6 0 --
Spaw typu X
Asymetryczny spaw typu X
Spaw typu K
Spaw typu K
Spoina pachwinowa
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

ESAB GMH Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach