LIVARNO 427117 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality prod-
uct. Familiarise yourself with the product before
using it for the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
instructions for use carefully. When passing the
product on to third parties, please also hand over
all accompanying documents.
Package contents
1 x LED christmas star lantern
2 x battery (1,5V LR6, AA)
1 x instructions for use
Technical data
Dimensions (unfolded):
approx. 70 x 70 x 21cm (W x H x D)
Battery power supply:
2 x 1,5V LR6, AA
Symbol for DC voltage
Date of manufacture (month/year):
05/2023
Delta-Sport Handelskontor GmbH
hereby declares that this product meets
the following basic requirements, as
well as other important regulations:
2014/30/EU – EMC Directive
2011/65/EU – RoHS Directive
The guarantee period is not extended by any
repairs carried out under the guarantee, under
statutory guarantees, or as a gesture of goodwill.
This also applies to replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by this
guarantee.
IAN: 427117_2301
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
UK Conformity Assessed
Delta-Sport Handelskontor GmbH
hereby declares that this product meets
the following basic requirements, as
well as other important regulations:
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2012
Intended use
The product is for private indoor use only and is
not for commercial use. The product is intended
for use as decoration.
FOR INDOOR USE ONLY.
Not suitable for general household
lighting.
6-hour timer with automatic daily
repetition. Light is on for 6 hours,
off for 18 hours.
Safety information
Important: read these instructions for use
carefully and keep them in a safe place!
The product is not a toy.
Check the product for damage or wear before
each use. The product should only be used if it
is in perfect condition!
GB
FI
GB GB GB GB GB
No modifications may be made to the product!
The light source for this lighting fixture is not re-
placeable; when the light source has reached
the end of its service life, the entire lighting
fixture must be replaced.
This product can be used
by children above the age
of 8 and by people with
reduced physical, sensory,
or mental capacities or by
those lacking experience
and knowledge provided
they are supervised or have
been instructed in the safe
use of the product and un-
derstand the risks involved.
Children may not play with
the product. Cleaning and
user maintenance may not
be performed by children
without supervision.
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with the pack-
aging materials. There is a risk of suffocation.
Warnings on batteries!
Remove the batteries if they are empty or if
the product is not going to be used for an
extended period.
Do not use different battery types or brands,
new and used batteries in combination, or
batteries with different capacities, as they leak
and can thus cause damage.
Observe the polarity (+/-) when inserting
batteries.
Change all batteries at the same time and
dispose of the old batteries properly.
Warning! Batteries may not be charged or
reactivated in any way. They may not be dis-
mantled, thrown into fire, or short-circuited.
Always keep batteries out of the reach of
children.
Do not use rechargeable batteries!
The cleaning and user-maintenance may not
be carried out by children without supervision.
Clean the batteries and the device contacts as
necessary and before inserting the batteries.
Do not expose the batteries to extreme
conditions (e.g. radiators or direct sunlight).
Otherwise there is an increased risk of leaks.
Warning. Used batteries must be disposed of
immediately. Keep new and used batteries out
of the reach of children.
Seek medical help immediately if you suspect
that batteries have been swallowed or
ingested.
Danger!
Handle a damaged or leaking battery with
extreme care and dispose of it properly and
immediately. Wear gloves to handle the
battery.
If you come into contact with battery acid then
wash the affected area with soap and water.
If battery acid gets in your eye rinse it out with
water and seek medical help immediately!
Do not short-circuit the terminals.
Inserting the batteries (Fig. A)
WARNING! Observe the following
instructions to avoid mechanical and
electrical damage to the product.
Two batteries are enclosed with the product.
These can be removed from the packaging and
inserted into the product before using it for the
first time.
1. Open the battery compartment cover (1a).
2. Insert the batteries (2) into the battery compart-
ment (1b).
Note: pay attention to the plus/minus poles of
the batteries and to their correct insertion. The
batteries must be completely inside the battery
holder.
3. Close the battery compartment cover (1a) again.
Replacing the batteries
Important! Turn the product off before replac-
ing the batteries. If the batteries no longer work,
replace them as described in the section ‘Inserting
the batteries’. First remove the flat batteries from
the battery compartment.
Turning the light on and off (Fig. A)
Use the switch (1c) to turn the product ‘ON’ and
‘OFF’. Slide the switch (1c) to ‘TIMER’ to activate
the product’s timer function.
Note: the timer function turns the light on for six
hours and off for 18 hours. This rhythm repeats daily.
Unfolding the product
1. Press the stopper (1d) of the cord (1e) and pull
the stopper to the end of the cord (Fig. B).
2. Carefully unfold the product.
3. Arrange the string of lights in the product.
4. Press the stopper again and push it towards
the opening of the product to prevent it from
folding together.
Note: carefully and evenly pull on the cord so
that it does not cut into the paper.
Follow these steps in reverse to fold the product.
Hang the product up by the cord indoors.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product dry,
clean, without batteries and at room temperature.
Clean only with a feather duster.
IMPORTANT! Never clean the product with harsh
cleaning agents.
Grattis!
Du har köpt en högkvalitativ produkt. Bekanta dig
med produkten innan du använder den för första
gången.
Läs den medföljande bruksanvis-
ningen.
Använd produkten endast enligt beskrivningen
och för de angivna användningsområdena. För-
vara bruksanvisningen på en säker plats. Lämna
över alla dokument när du överlämnar produkten
till tredje part.
Leveransomfattning
1 x LED-julstjärna
2 x batterier (1,5V LR6, AA)
1 x bruksanvisning
Tekniska data
Mått (utfälld): ca 70 x 70 x 21 cm (B x H x D)
Energiförsörjning med batteri:
2 x 1,5V LR6, AA
Symbol för likström
Tillverkningsdatum (månad/år):
05/2023
Delta-Sport Handelskontor GmbH
förklarar härmed att denna produkt
uppfyller följande väsentliga krav och
övriga relevanta bestämmelser:
2014/30/EU – EMC-direktivet
2011/65/EU – RoHS-direktivet
FIFI FIFI FI
Disposal
The accompanying symbol indicates that
this device complies with Directive
2012/19/EU. This directive indicates
that you may not dispose of this device
along with basic household waste at the end of its
useful life and instead must hand it in to
specifically designated collection sites, valuable
substance collection stations, or waste disposal
facilities.
Look after the environment and dispose of waste
properly.
Batteries may not be disposed of with household
waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment. The
chemical symbols of the heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Dispose of used batteries at a municipal collec-
tion site.
For further information about disposal of
the product no longer needed, contact
your local council. Dispose of the
product and the packaging in an
environmentally friendly manner. Store the
packaging materials (foil bags, for example) out
of the reach of children.
Note the label on the packaging
materials when separating waste, as
these are labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and cardboard /
80–98: composite materials.
The product and the packaging materials can be
recycled, dispose of them separately for better
treatment of waste.
The Triman logo only applies to France.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly, or
contrary to the intended purpose, or if the provi-
sions in the instructions for use were not observed,
unless the end customer proves that a material or
manufacturing defect exists that was not caused
by one of the aforementioned circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt.
Avsedd användning
Produkten är endast avsedd för privat användning
inomhus och inte för kommersiellt bruk. Produkten
är avsedd som dekoration.
ENDAST FÖR ANVÄND-
NING INOMHUS.
Inte avsedd för allmän bostadsbelysning.
6-timmestimer som upprepas
automatiskt i dygnstakt.
6 timmar tillkopplat ljus,
18 timmar frånkopplat.
Säkerhetsanvisningar
Viktigt! Läs igenom bruksanvisningen
noga och spara den för senare bruk!
Produkten är ingen leksak.
Kontrollera alltid produkten före användning
avseende skador eller slitage. Produkten får
endast användas i felfritt skick!
Produkten får inte ändras!
Ljuskällan i lampan kan inte bytas ut. När ljuskäl-
lan är förbrukad måste hela lampan bytas ut.
Denna produkt kan använ-
das av barn från 8 år och
uppåt samt av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk
Onneksi olkoon! Olet hankkinut korkealaatuisen
tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen sen ensimmäis-
tä käyttöönottoa.
Lue seuraavat käyttöohjeet
huolellisesti.
Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja määritellyl-
lä käyttöalueella. Säilytä hyvin nämä käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten. Luovuttaessasi
tuotteen kolmannelle osapuolelle, luovuta sen
mukana myös kaikki siihen liittyvät asiakirjat.
Toimitussisältö
1 x LED-joulutähti
2 x paristo (1,5V LR6, AA)
1 x käyttöohje
Tekniset tiedot
Mitat (aukitaitettuna): n. 70 x 70 x 21 cm (L x K x S)
Virransyöttö paristoilla: 2 x 1,5V LR6, AA
Tasajännitteen symboli
Valmistuspäivämäärä (kuukausi/vuosi):
05/2023
Täten Delta-Sport Handelskontor GmbH
ilmoittaa, että tämä tuote on seuraavien
perustavanlaatuisten vaatimusten ja
muiden asiaankuuluvien määräysten mukainen:
2014/30/EU – EMC-direktiivi
2011/65/EY – RoHS-direktiivi
Tarkoitettu käyttö
Tuote on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön sisäti-
loissa, ei kaupalliseen käyttöön. Tuote soveltuu
koristekäyttöön.
YTETTÄVÄKSI VAIN
SISÄTILOISSA.
Tuote ei sovellu kotitalouden
yleisvalaisimeksi.
6 tunnin ajastin automaattisella
toistolla päivärytmin mukaan.
Valo päällä 6 tunnin ajan,
sammutettuna 18 tunnin ajan.
Turvallisuusohjeet
Tärkeää: lue tämä käyttöohje huolelli-
sesti ja säilytä se ehdottomasti myöhem-
pää tarvetta varten!
Tuote ei ole lelu.
Tarkasta tuote vaurioiden ja kulumisen varalta
ennen jokaista käyttöä. Tuotetta saa käyttää
vain, jos se on täysin kunnossa!
Tuotteeseen ei saa tehdä muutoksia!
Tämän valaisimien valonlähdettä ei voi vaih-
taa; kun valonlähteen käyttöikä on päättynyt,
koko valaisin tulee vaihtaa.
Tätä tuotetta saavat käyttää
8-vuotiaat ja sitä vanhemmat
lapset sekä fyysisiltä tai hen-
kisiltä ominaisuuksiltaan tai
aisteiltaan, kokemuksiltaan
ja tiedoiltaan rajoittuneet
henkilöt, jos heitä valvotaan
laitteen käytössä ja he ovat
saaneet opastuksen laitteen
turvalliseen käyttöön ja he
ymmärtävät, mitä vaaroja
siitä voi aiheutua. Lapset
eivät saa leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa
tuotetta eivätkä tehdä käyttä-
jälle kuuluvaa huoltoa ilman
valvontaa.
Hengenvaara!
Älä koskaan jätä lapsia ilman valvontaa pak-
kausmateriaalin kanssa. Tukehtumisvaara.
Paristoja koskevat varoitukset!
Poista paristot, jos ne ovat tyhjät tai tuotetta ei
käytetä pidempään aikaan.
Älä käytä samanaikaisesti erityyppisiä tai -merk-
kisiä paristoja äläkä yhdistä uusia ja käytettyjä
tai kapasiteetiltaan erilaisia paristoja keskenään.
Paristot voivat vuotaa ja aiheuttaa vaurioita.
Varmista oikea napaisuus (+/-) asettaessasi
paristot paikoilleen.
Vaihda kaikki paristot samanaikaisesti ja hävitä
vanhat paristot määräysten mukaisesti.
Varoitus! Paristoja ei saa ladata eikä aktivoida
uudelleen muulla tavoin, purkaa, heittää tuleen
tai oikosulkea.
Säilytä paristoja aina lasten ulottumattomissa.
Älä käytä uudelleenladattavia paristoja!
Lapset eivät saa puhdistaa tuotetta eivätkä
tehdä käyttäjälle kuuluvaa huoltoa ilman
valvontaa.
Puhdista paristojen ja laitteen koskettimet
tarvittaessa ja ennen paristojen paikoilleen
asettamista.
Älä altista paristoja ääriolosuhteille (esim. läm-
mittimet tai suora auringonsäteily). Muuten seu-
rauksena on paristojen kohonnut vuotamisriski.
Varoitus. Hävitä käytetyt paristot viipymättä.
Pidä uudet ja käytetyt paristot lasten ulottu-
mattomissa. Hakeudu välittömästi lääkäriin,
jos epäilet, että paristoja on nielty tai joutunut
kehon sisälle.
Vaara!
Käsittele vahingoittunutta tai vuotavaa paristoa
äärimmäisen varovasti ja hävitä se välittö-
mästi asiaankuuluvalla tavalla. Käytä tällöin
käsineitä.
Jos paristohappoa joutuu päällesi, pese altistu-
neet kohdat vedellä ja saippualla. Jos paristo-
happoa joutuu silmiin, huuhdo silmät vedellä ja
hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon!
Liitinnastoja ei saa oikosulkea.
Paristojen asettaminen
paikoilleen (kuva A)
VAROITUS! Huomioi seuraavat ohjeet
tuotteen mekaanisten ja sähkövaurioi-
den välttämiseksi.
Tuotteen mukana toimitetaan kaksi paristoa. Ota
ne pois pakkauksesta ennen ensimmäistä käyttöä
ja aseta tuotteeseen.
1. Avaa paristokansi (1a).
2. Aseta paristot (2) paristokoteloon (1b).
Ohje: aseta paristot oikein plus- ja miinusnapojen
mukaisesti. Paristojen on oltava täysin paikoillaan
paristopidikkeessä.
3. Sulje paristokansi (1a) uudelleen.
Paristojen vaihto
Tärkeää! Kytke tuote pois päältä ennen paristo-
jen vaihtamista.
Jos paristot eivät enää toimi, vaihda ne, kuten
osiossa ”Paristojen asettaminen paikoilleen” on
kuvattu. Poista ensin tyhjät paristot varovaisesti
paristokotelosta.
Valon sytyttäminen ja sammut-
taminen (kuva A)
Käytä katkaisinta (1c) kytkeäksesi tuotteen päälle
(ON) ja pois päältä (OFF). Työnnä katkaisin (1c)
kohtaan TIMER käyttääksesi tuotteen ajastintoi-
mintoa.
Ohje: ajastintoiminnon ollessa käytössä valo on
päällä kuusi tuntia ja pois päältä 18 tuntia. Asetus
toistuu päivittäin.
eller mental förmåga eller
brist på erfarenhet och kun-
skap, förutsatt att detta sker
under tillsyn eller att de har
instruerats om säker använd-
ning av produkten samt ris-
kerna som kan uppstå. Barn
får inte leka med produkten.
Rengöring och användar-
underhåll får inte utföras av
barn utan uppsikt.
Livsfara!
Lämna aldrig förpackningsmaterial inom räckhåll
för barn utan uppsikt. Kvävningsrisk föreligger.
Säkerhetsinformation om
batterier!
Ta ut batterierna när de är förbrukade eller
produkten inte ska användas under längre tid.
Blanda inte olika batterityper eller -märken och
använd inte nya och gamla batterier eller bat-
terier med olika kapacitet tillsammans eftersom
de annars kan börja läcka och orsaka skador.
Se till att polerna (+/-) hamnar åt rätt håll när
du lägger i batterierna.
Byt alla batterier samtidigt och kassera
de förbrukade batterierna enligt gällande
föreskrifter.
Varning! Batterier får inte laddas eller på
annat sätt återanvändas. De får inte heller tas
isär, kastas på eld eller kortslutas.
Förvara alltid batterier utom räckhåll för barn.
Använd inte laddningsbara batterier!
Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn utan uppsikt.
Rengör batteri- och apparatkontakterna vid
behov och innan du lägger i batterierna.
Utsätt inte batterierna för extrema förhållanden
(exempelvis radiatorvärme eller direkt solljus).
Annars finns det risk för att de börjar läcka.
Varning. Förbrukade batterier ska kasseras
omedelbart. Nya och förbrukade batterier ska
hållas på avstånd från barn. Vid misstanke om
att batterier har svalts eller hamnat i kroppen
ska vården kontaktas omedelbart.
Fara!
Var mycket försiktig när du hanterar skadade
eller läckande batterier och avfallshantera
dessa genast enligt gällande föreskrifter. Bär
handskar.
Om en kroppsdel kommer i kontakt med
batterisyra ska den tvättas med tvål och vatten.
Om du får batterisyra i ögat ska du spola med
vatten och omgående uppsöka läkarvård!
Anslutningsklämmorna får inte kortslutas.
SE SESE SESE SE
GB
GB
LED CHRISTMAS STAR
LANTERN
LED CHRISTMAS STAR LANTERN
Instructions for use
LED-JOULUTÄHTI
Käyttöohje
LED-JULSTJÄRNA
Bruksanvisning
GWIAZDA
BOŻONARODZENIOWA LED
Instrukcja użytkowania
JÕULUTEEMALINE LED-TÄHT
Kasutusjuhend
ZIEMASSVĒTKU
ZVAIGZNE AR LED GAISMU
Lietošanas norādījumi
LED-WEIHNACHTSSTERN
Gebrauchsanweisung
Sätta i batterier (bild A)
VARNING! Följ nedanstående anvis-
ningar för att undvika mekaniska och
elektriska skador på produkten.
Två batterier medföljer produkten. Ta ut batterier-
na ur förpackningen och sätt i dem i produkten
före den första användningen.
1. Öppna locket till batterifacket (1a).
2. Sätt batterierna (2) i batterifacket (1b).
Obs! Se till att batteriernas plus-/minus-poler är rätt-
vända. Batterierna måste sitta helt i batterihållaren.
3. Stäng locket till batterifacket (1a) igen.
Byta batterier
Viktigt! Stäng av produkten innan batteribyte.
Om batterierna inte fungerar byter du dem enligt
beskrivningen i avsnittet ”Sätta i batterier”. Ta
först ut de förbrukade batterierna ur batterifacket.
Tända och släcka ljuset (bild A)
Använd strömbrytaren (1c) för att slå på (ON)
eller stänga av (OFF) produkten. Skjut strömbry-
taren (1c) till TIMER för att aktivera produktens
timerfunktion.
Obs! Med timerfunktionen är ljuset tänt
i sex timmar, följt av 18 timmar med ljuset släckt.
Intervallet upprepas dagligen.
Vik ut produkten
1. Tryck på snörets (1e) stoppanordning (1d) och
dra den till slutet på snöret (bild B).
2. Vik försiktigt ut produkten.
3. Fördela ljusslingan i produkten.
4. Tryck på stoppern igen och skjut den i ur-
sprungsriktningen för att förhindra produkten
från att vikas ihop.
Obs! Dra långsamt och jämnt i snöret för att
undvika att det skär in i pappret.
Vik ihop produkten genom att följa anvisningarna
i omvänd ordning.
Häng upp produkten inomhus i snöret.
Förvaring, rengöring
Förvara produkten i rumstemperatur på en torr,
ren plats när den inte används och ta ur batterier-
na. Rengör endast med dammvippa.
VIKTIGT! Rengör aldrig med starka rengörings-
medel.
Anvisningar för avfallshantering
Symbolen bredvid visar att denna
apparat uppfyller kraven i direktivet
2012/19/EU. Detta direktiv innebär
att produkten inte får slängas i
restavfallet när den är förbrukad, utan
måste lämnas in till en återvinningscentral.
Var rädd om miljön och avfallssortera rätt.
Batterier får inte slängas i hushållssoporna.
De kan innehålla giftiga tungmetaller och
ska behandlas som specialavfall. Tungme-
tallernas kemiska symboler är följande:
Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly.
Lämna därför in förbrukade batterier till en
kommunal återvinningscentral.
IAN 427117_2301
Tuotteen auki taittaminen
1. Paina nyörin (1e) stopparia (1d) ja vedä se
nyörin päähän (kuva B).
2. Taita tuote varovaisesti auki.
3. Aseta valosarja tuotteeseen.
4. Paina stopparia uudelleen ja siirrä se tähden
juureen, jolloin tuote ei pääse taittumaan kokoon.
Ohje: vedä nyöriä hitaasti ja tasaisesti, jotta se ei
revi paperia.
Taita tuote kokoon käänteisessä järjestyksessä.
Ripusta tuote sisätiloihin nyöristä.
Säilytys, puhdistus
Kun tuotetta ei käytetä, poista siitä paristot ja
säilytä sitä aina kuivana ja puhtaana huoneen-
lämpötilassa. Puhdista vain pölyhuiskalla.
TÄRKEÄÄ! Älä koskaan puhdista voimakkailla
puhdistusaineilla.
Hävittämistä koskevat ohjeet
Viereinen symboli osoittaa, että laite on
direktiivin 2012/19/EU mukainen. Tämä
direktiivi määrää, että käytöstä poistettua
laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana, vaan se on toimitettava erilliskeräykseen
keräyspisteisiin tai kierrätys- tai jätekeskuksiin.
Säästä ympäristöä ja hävitä laite asianmukaisesti.
Paristoja/akkuja ei saa hävittää talousjätteenä.
Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja
ja kuuluvat ongelmajätteeseen. Raskasmetallien
kemialliset merkit ovat seuraavia: Cd = kadmium,
Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita siksi käytetyt
paristot/akut kunnalliseen keräyspisteeseen.
Lisätietoa käytöstä poistetun laitteen
hävittämisestä saat omasta kunnastasi.
Hävitä laite ja pakkaus ympäristöystäväl-
lisesti. Säilytä pakkausmateriaalia (kuten
muovipusseja) lasten ulottumattomissa.
Huomioi kierrätyksessä pakkausmateri-
aaleihin merkitty lyhenne (a) ja numero
(b): 1–7: muovit / 20–22: paperi ja
pahvi / 80–98: komposiitit.
Tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä,
hävitä ne parempaan jätteen käsittelyä varten
erillään.
Triman-logo koskee vain Ranskaa.
Takuuta ja huoltoprosessia
koskevat ohjeet
Tuote on valmistettu huolellisesti jatkuvassa
valvonnassa. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH myöntää yksityisille loppuasiakkaille tälle
tuotteelle kolmen vuoden takuun ostopäivämää-
rästä lähtien (takuuaika) seuraavien ehtojen
mukaisesti. Takuu koskee vain materiaali- ja
valmistusvirheitä. Takuu ei koske kuluviksi osiksi
luettavia, normaalisti kuluvia osia (esim. paristot)
eikä särkyviä osia, kuten kytkimiä, akkuja tai
lasista valmistettuja osia.
Tähän takuuseen liittyviä vaatimuksia ei voi esit-
tää, jos tuotetta on käytetty epäasianmukaisesti
tai väärin, määrättyjen ehtojen tai ilmoitetun käyt-
tömäärän vastaisesti tai käyttöohjeessa annettuja
ohjeita ei ole noudatettu, ellei loppuasiakas pysty
todistamaan, että kyseessä on materiaali- tai
valmistusvirhe, joka ei johdu edellä mainituista
olosuhteista.
Takuuseen liittyvät vaatimukset voidaan täyttää
vain takuuaikana esittämällä alkuperäisen
kassakuitin. Säilytä siksi alkuperäinen kassakuitti.
Takuuaika ei pitene takuuseen, lainmukaiseen
takuuseen tai harkintatakuuseen liittyvien korja-
usten myötä. Tämä koskee myös vaihdettuja ja
korjattuja osia. Mahdollisissa reklamaatiotilan-
teissa soita alla olevaan palvelunumeroon tai ota
yhteyttä sähköpostitse. Mikäli takuuehdot täytty-
vät, korjaamme tai vaihdamme tuotteen maksutta
tai hyvitämme ostohinnan – oman valintamme
mukaan. Muita takuuseen liittyviä oikeuksia ei ole.
Tämä takuu ei vaikuta lainmukaisiin oikeuksiisi, eri-
tyisesti lakiin perustuviin takuuoikeuksiisi kyseis
myyjää vastaan.
IAN: 427117_2301
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.fi
FI
FI FI SE
SE SE
Kontakta din kommun för mer
information om avfallshantering av
den uttjänta produkten. Avfallshante-
ra produkten och dess förpackning
på ett miljövänligt sätt. Förvara förpack-
ningsmaterial (som t.ex. plastpåsar)
otillgängligt för barn.
Beakta förpackningsmaterialets
märkning vid avfallssorteringen. Det
är märkt med förkortningar (a) och
nummer (b) med följande betydelse:
1–7: plast / 20–22: papper och papp /
80–98: kompositmaterial.
Produkten och förpackningsmaterialet går
att återvinna. Släng dessa separat för en
bättre avfallshantering.
Triman-logotypen gäller endast för Frank-
rike.
Information om garanti och
servicehantering
Produkten har tillverkats med största noggrannhet
och under kontinuerliga kontroller. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH ger privatkunder tre
års garanti från inköpsdatum (garantifrist) på denna
produkt enligt nedanstående villkor.
Garantin gäller endast material- och tillverkningsfel.
Garantin omfattar inte delar som utsätts för normalt
slitage och därför anses vara slitdelar (t.ex. batte-
rier) samt omtåliga delar som brytare, batterier eller
delar som är tillverkade i glas.
Anspråk på denna garanti kan inte göras om
produkten använts på ett felaktigt sätt, missbrukats
eller använts i strid med ändamålsenlig användning.
Anspråk kan heller inte göras om tillverkarens
anvisningar inte har beaktats eller om produkten
uppvisar skador som tyder på felaktig användning,
eller underlåtelse att beakta tillverkarens anvisning-
ar. Undantag är material- eller bearbetningsfel som
inte beror på ovanstående orsaker och som kan
bevisas av kunden.
Anspråk på garantin kan endast göras inom
garantitiden och mot uppvisande av kvitto. Spara
därför originalkvittot. Garantitiden kan inte förlängas
på grund av eventuella reparationer, lagstadgad
garanti eller ex gratia. Detta gäller även för utbytta
och reparerade delar.
Vid ärenden kontakta oss via nedanstående service-
telefon eller via e-post. Om ett garantifall föreligger
kommer vi – efter egen bedömning – att reparera,
byta ut eller ersätta din produkt kostnadsfritt. Inga
ytterligare rättigheter föreligger i samband med
garantin.
Dina juridiska rättigheter, i synnerhet garantianspråk
gentemot återförsäljaren, påverkas inte av denna
garanti.
PL PL
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten jest przeznaczony tylko do prywat-
nego użytku w pomieszczeniach, a nie do użytku
komercyjnego. Produkt nadaje się do celów
dekoracyjnych.
DO UŻYTKU WYŁĄCZNIE
W POMIESZCZENIACH
ZAMKNIĘTYCH.
Nie nadaje się do ogólnego
oświetlenia pomieszczeń domowych.
6-godzinny zegar z automatycznym
powtarzaniem w rytmie dziennym.
Światło jest włączone przez 6 godzin
i wyłączone przez 18 godzin.
Wskazówki bezpieczeństwa
Ważne: należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję użytkowania i zacho-
wać ją do późniejszego użytku!
Produkt nie jest zabawką.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Produkt może być używany wyłącznie, jeśli
jest w idealnym stanie!
Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji
produktu!
Źródło światła lampki jest niewymienialne; jeśli
źródło światła osiągnie koniec swojej żywotno-
ści, należy wymienić całą lampkę.
Z niniejszego artykułu mogą
korzystać dzieci powyżej
8. roku życia oraz osoby
o ograniczonych zdolno-
ściach fizycznych, senso-
rycznych lub umysłowych,
bądź osoby nieposiadające
doświadczenia i wiedzy,
pod warunkiem, że pozo-
stają one pod nadzorem
lub zostały poinstruowane
w zakresie bezpiecznego
korzystania z tego artykułu
i rozumieją związane z tym
ryzyko. Nie wolno dzieciom
bawić się tym artykułem.
Prace związane z czysz-
czeniem i konserwacją nie
PL
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo
towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się
z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać nastę-
pującą instrukcję użytkowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opi-
sany sposób oraz zgodnie ze wskazanym prze-
znaczeniem. Niniejszą instrukcję użytkowania
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy upew-
nić się, że otrzyma ona także całą dokumentację
dotyczącą produktu.
Zakres dostawy
1 x gwiazda bożonarodzeniowa LED
2 x bateria (1,5V LR6, AA)
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Wymiary (po rozłożeniu):
ok. 70 x 70 x 21 cm (szer. x wys. x gł.)
Zasilanie bateriami: 2 x 1,5V LR6, AA
Symbol napięcia stałego
Data produkcji (miesiąc/rok):
05/2023
Firma Delta-Sport Handelskontor GmbH
oświadcza, że niniejszy produkt spełnia
najważniejsze wymagania oraz jest
zgodny z podanymi poniżej wytycznymi:
2014/30/UE – dyrektywa EMC
2011/65/UE – dyrektywa RoHS
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
05/2023
Delta-Sport-Nr.: WS-12760, WS-12761, WS-12762
IAN 427117_2301
03.09.2023 / PM 1:33
AA 1.5 V
AA 1.5 V
2
1a 1
1b
1c
A
1d
1e
B
Baterii nie poddawać działaniu ekstremalnych
warunków (np. kaloryfer czy oddziaływanie
promieni słonecznych). Powoduje to zwiększe-
nie zagrożenia wyciekiem.
Ostrzeżenie. Zużyte baterie należy nie-
zwłocznie wyrzucić. Przechowywać nowe i
zużyte baterie z dala od dzieci. Jeśli istnieje
podejrzenie, że baterie zostały połknięte albo
wprowadzone do jakiejś części ciała, należy
natychmiast zasięgnąć porady lekarskiej.
Niebezpieczeństwo!
Z uszkodzonymi lub wyciekającymi bateriami
należy obchodzić się nadzwyczaj ostrożnie
i poddać je natychmiast utylizacji zgodnie z
przepisami. Zakładaj zawsze rękawiczki.
W przypadku kontaktu z elektrolitem baterii,
przemyj skażone miejsca czystą wodą z
mydłem. Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do
oczu, przepłucz je wodą i natychmiast udaj się
do lekarza!
Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych.
Wkładanie baterii (rys. A)
OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać
poniższych wskazówek, aby uniknąć
mechanicznych i elektrycznych uszko-
dzeń produktu.
Do produktu dołączone są dwie baterie, które
należy wyjąć z opakowania i włożyć do produk-
tu przed pierwszym użyciem.
1. Otworzyć pokrywę komory baterii (1a).
2. Włożyć baterie (2) do komory baterii (1b).
Wskazówka: należy zwrócić uwagę na bie-
gun dodatni i ujemny baterii oraz na prawidłowe
ich włożenie. Baterie muszą w całości znajdować
się w uchwycie na baterie.
3. Ponownie zamknąć pokrywę komory baterii (1a).
Wymiana baterii
Ważne! Przed wymianą baterii wyłączyć pro-
dukt. Jeżeli baterie przestały działać, należy je
wymienić w taki sam sposób, jaki przedstawiono
w sekcji „Wkładanie baterii”. Najpierw należy
ostrożnie wyjąć wyczerpane baterie z komory
baterii.
Włączanie i wyłączanie światła
(rys. A)
Należy nacisnąć przełącznik (1c), aby włączyć
(ON) lub wyłączyć (OFF) produkt. Przestawić
przełącznik (1c) na pozycję „TIMER”, aby akty-
wować w produkcie funkcję timera.
Wskazówka: w wypadku aktywnej funkcji
timera światło jest włączane na sześć godzin,
a następnie wyłączane na 18 godzin. Ten cykl
powtarza się codziennie.
Rozkładanie produktu
1. Nacisnąć ogranicznik (1d) sznurka (1e) i po-
ciągnąć ogranicznik do końca sznurka (rys. B).
2. Ostrożnie rozłożyć produkt.
3. Ułożyć łańcuch świetlny w produkcie.
4. Ponownie nacisnąć ogranicznik i przesunąć
go w kierunku początkowym, aby zapobiec
składaniu się produktu.
PL PL
Wskazówka: pociągnąć za sznurek powoli
i równomiernie, tak aby sznurek nie przeciął
papieru.
Aby złożyć produkt, czynności te należy wyko-
nać w odwróconej kolejności.
Zawiesić produkt na sznurku, wewnątrz pomiesz-
czenia.
Przechowywanie, czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przecho-
wywać produkt w suchym i czystym miejscu, z
wyjętymi bateriami, w temperaturze pokojowej.
Czyścić wyłącznie miotełką do kurzu.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Znajdujący się obok symbol wskazuje,
że niniejsze urządzenie podlega
Dyrektywie 2012/19/UE. Dyrektywa ta
stanowi, że po zakończeniu okresu
użytkowania urządzenia nie wolno wyrzucać
wraz z normalnymi odpadami domowymi, lecz
należy oddać je do specjalnie utworzonych
punktów zbiórki, centrów recyklingu lub firm
zajmujących się utylizacją odpadów. Należy
chronić środowisko i właściwie usuwać odpady.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na poten-
cjalną zawartość niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych.
PLPL
mogą być wykonywane
przez dzieci pozostawione
bez nadzoru.
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do opakowania bez nadzoru. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia.
Ostrzeżenia odnośnie baterii!
Wyjmij baterie, jeśli są rozładowane lub artykuł
nie jest używany przez dłuższy okres czasu.
Nie stosuj równocześnie różnych typów bate-
rii, różnych marek, nowych wraz z używanymi
lub baterii o różnych pojemnościach, ponie-
waż może dojść do ich wycieku i powstania
szkód.
Podczas wkładania zwróć uwagę na polary-
zację (+/-).
Wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie a
baterie zużyte utylizuj zgodnie z przepisami.
Ostrzeżenie! Baterii nie wolno ładować lub
w inny sposób reaktywować, nie wolno ich
demontować, wrzucać do ognia lub zwierać.
Baterie należy przechowywać zawsze w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie stosuj baterii wielokrotnego ładowania!
Dzieciom bez nadzoru osób dorosłych nie
wolno powierzać czyszczenia ani konserwacji.
W razie potrzeby przed włożeniem baterii
przeczyść zestyki baterii i urządzenia.
IAN: 427117_2301
Service Sverige
Tel.: 0770 930 739
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.fi
DE/AT/CH
LV
EE
Dieser Artikel kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Artikels unterwiesen wurden
und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem
Artikel spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Lietošana atbilstoši
paredzētajam mērķim
Prece ir paredzēta tikai privātai lietošanai telpās,
un tā nav paredzēta komerciālai lietošanai. Šī
prece ir piemērota dekorēšanas mērķiem.
TIKAI LIETOŠANAI
TELPĀS.
Nav piemērota vispārīgai telpu
izgaismošanai mājsaimniecībā.
6 stundu taimeris ar automātisku
dienas ritma atkārtojumu.
6 stundas gaisma ir ieslēgta,
18 stundas – izslēgta.
Norādes par drošību
Svarīgi: rūpīgi izlasiet lietošanas
norādījumus un obligāti saglabājiet tos!
Šī prece nav rotaļlieta.
Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai
precei nav bojājumu vai nodiluma pazīmju.
Preci drīkst lietot tikai tādā gadījumā, ja tā ir
nevainojamā kārtībā!
Precei nedrīkst veikt nekādus pārveidojumus!
Šī gaismekļa gaismas avots nav nomaināms;
kad ir beidzies gaismas avota kalpošanas
laiks, jānomaina viss gaismeklis.
Otstarbekohane kasutamine
Toode on mõeldud ainult isiklikuks otstarbeks sisetin-
gimustes kasutamiseks ja see pole mõeldud äriotstar-
bel kasutamiseks. Toode sobib dekoreerimiseks.
AINULT SISERUUMIDES
KASUTAMISEKS.
Ei sobi üldiseks valgustamiseks
majapidamises.
6-tunniline taimer automaatse
kordusega päevarütmis.
6 tundi sisselülitatud valgus,
18 tundi väljalülitatud.
Ohutusjuhised
Tähtis: lugege kasutusjuhend hoolikalt
läbi ja hoidke see tingimata alles!
See toode ei ole mänguasi.
Kontrollige toodet enne iga kasutuskorda
kahjustuste või kulumise suhtes. Toodet tohib
kasutada ainult laitmatus seisukorras!
Tootel ei tohi teha mingeid modifikatsioone!
Selle lambi valgusallikat ei saa vahetada;
valgusallika eluea lõpus tuleb kogu valgusti
välja vahetada.
Seda toodet tohivad kasuta-
da 8-aastased ja vanemad
lapsed ning piiratud füüsiliste,
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr.
Warnhinweise Batterien!
Entfernen Sie die Batterien, wenn diese ver-
braucht sind oder der Artikel längere Zeit nicht
verwendet wird.
Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-
Typen, -Marken, keine neuen und gebrauchten
Batterien miteinander oder solche mit unter-
schiedlicher Kapazität, da diese auslaufen und
somit Schäden verursachen können.
Beachten Sie die Polarität (+/-) beim Einlegen.
Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus
und entsorgen Sie die alten Batterien vor-
schriftsmäßig.
Warnung! Batterien dürfen nicht geladen oder
mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinan-
dergenommen, nicht ins Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen werden.
Bewahren Sie Batterien immer außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren
Batterien!
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Reinigen Sie bei Bedarf und vor dem Einlegen
die Batterie- und Gerätekontakte.
Bērni no 8 gadu vecuma un
personas ar ierobežotām
fiziskām, sensorām vai garī-
gām spējām vai nepietieka-
mu pieredzi un zināšanām
šo izstrādājumu drīkst lietot
tad, ja tās tiek uzraudzītas
vai tās ir instruētas par iz-
strādājuma drošu lietošanu
un spēj izprast ar lietošanu
saistītās briesmas. Ar izstrā-
dājumu nedrīkst rotaļāties
bērni. Tīrīšanu un lietotāja
veicamo apkopi nedrīkst
veikt bez uzraudzības atstāti
bērni.
Dzīvības apdraudējums!
Neatstājiet bērnus bez uzraudzības iepako-
šanas materiāla tuvumā. Pastāv nosmakšanas
risks.
sensoorsete või vaimsete
võimete või puuduvate koge-
muste ja teadmistega isikud
tingimusel, et neid valvatakse
või on juhendatud seoses
toote ohutu kasutamisega ja
nad mõistavad kaasnevaid
ohte. Lastel on keelatud
tootega mängida. Lapsed ei
tohi seadet puhastada ega
hooldada, kui nad ei ole
täiskasvanu järelevalve all.
Eluohtlik!
Ärge laske lastel järelevalveta pakkematerjali-
ga mängida. Valitseb lämmatamisoht.
Patareisid puudutavad
hoiatused!
Võtke patareid välja, kui need on tühjad või kui
toodet pikemat aega ei kasutata.
Ärge kasutage koos erinevaid patareitüüpe,
-marke, uusi ja kasutatud või erineva mahtuvu-
sega patareisid, kuna need võivad lekkida ja
tekitada kahju.
Setzen Sie die Batterien keinen extremen Be-
dingungen aus (z. B. Heizkörper oder direkte
Sonneneinstrahlung). Es besteht ansonsten
erhöhte Auslaufgefahr.
Achtung. Gebrauchte Batterien umgehend
entsorgen. Neue und gebrauchte Batterien
von Kindern fernhalten. Bei Verdacht auf Ver-
schlucken oder Eindringen von Batterien in den
Körper sofort medizinische Hilfe hinzuziehen.
Gefahr!
Gehen Sie mit einer beschädigten oder aus-
laufenden Batterie äußerst vorsichtig um und
entsorgen Sie diese umgehend vorschriftsmäßig.
Tragen Sie dabei Handschuhe.
Wenn Sie mit Batteriesäure in Berührung
kommen, waschen Sie die betreffende Stelle mit
Wasser und Seife. Gelangt Batteriesäure in Ihr
Auge, spülen Sie es mit Wasser aus und bege-
ben Sie sich umgehend in ärztliche Behandlung!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzge-
schlossen werden.
Batterien einlegen (Abb. A)
ACHTUNG! Beachten Sie folgende Anwei-
sungen, um mechanische und elektrische
Beschädigungen des Artikels zu vermei-
den.
Zwei Batterien liegen dem Artikel bei, die Sie
vor der ersten Verwendung aus der Verpackung
nehmen und in den Artikel einlegen können.
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (1a).
2. Legen Sie die Batterien (2) in das Batteriefach (1b).
Brīdinājuma norādes par
baterijām!
Izņemiet baterijas, ja tās ir izlietotas vai ja
prece ilgāku laiku netiek lietota.
Nelietojiet kopā dažādu veidu un ražotāju
baterijas, jaunas un lietotas baterijas vai bate-
rijas ar atšķirīgu kapacitāti, jo tās var iztecēt un
tādējādi izraisīt bojājumus.
Ievietojot pievērsiet uzmanību polaritātei (+/–).
Nomainiet visas baterijas vienlaikus un likvidē-
jiet vecās baterijas atbilstoši noteikumiem.
Brīdinājums! Nedrīkst baterijas lādēt vai atkār-
toti aktivizēt ar citiem līdzekļiem, izjaukt, iemest
ugunī vai izraisīt to īsslēgumu.
Vienmēr glabājiet baterijas bērniem nepieejamā
vietā.
Neizmantojiet atkārtoti uzlādējamas baterijas.
Bērni nedrīkst bez uzraudzības veikt tīrīšanu un
apkopes darbus.
Ja nepieciešams, pirms ievietošanas notīriet
bateriju un ierīces kontaktvirsmas.
Nepakļaujiet baterijas ekstremāliem apstākļiem
(piem., siltuma avotu vai tiešu saules staru
iedarbībai). Pretējā gadījumā pastāv paaugsti-
nāts iztecēšanas risks.
Brīdinājums. Nolietotas baterijas nekavējoties
utilizējiet. Jaunas un lietotas baterijas sargiet
no bērniem. Ja ir aizdomas par baterijas no-
rīšanu vai nokļūšanu organismā, nekavējoties
griezieties pēc medicīniskās palīdzības.
Jälgige sissepanekul polaarsust (+/–).
Vahetage kõik patareid korraga välja ning
andke vanad patareid nõuetekohaselt jäätme-
käitlusse.
Hoiatus! Patareisid ei tohi laadida ega muud-
moodi reaktiveerida, koost lahti võtta, tulle
visata ega lühistada.
Hoidke patareisid alati laste käeulatusest
väljas.
Ärge kasutage taaslaetavaid patareisid!
Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hoolda-
da, kui nad ei ole täiskasvanu järelevalve all.
Puhastage patareide ja seadme kontaktid vaja-
duse korral ja enne patareide sissepanekut.
Hoidke patareid eemal äärmuslikest tingimus-
test (nt küttekehad, otsene päikesekiirgus).
Vastasel juhul suureneb lekkeoht.
Hoiatus. Visake kasutatud patareid kohe ära.
Hoidke uued ja kasutatud patareid lastele
kättesaamatus kohas. Kui kahtlustate, et patarei
on alla neelatud või sattunud kehaõõnsusesse,
pöörduge viivitamata arsti poole.
Oht!
Käsitsege kahjustatud või lekkivat patareid
väga ettevaatlikult ja andke see kohe nõue-
tekohaselt jäätmekäitlusse. Kandke seejuures
kaitsekindaid.
Peske patareihappega kokkupuutunud koht
kehal vee ja seebiga puhtaks. Kui patareiha-
pet satub silma, peske see veega välja ning
pöörduge kohe arsti poole!
Ühendusklemme ei tohi lühistada.
Hinweis: Achten Sie auf die Plus-/Minuspole
der Batterien und auf das korrekte Einsetzen. Die
Batterien müssen sich komplett in der Batteriehal-
terung befinden.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel (1a) wieder.
Batterien auswechseln
Wichtig! Schalten Sie den Artikel vor dem
Wechsel der Batterien aus.
Sollten die Batterien nicht mehr funktionieren,
wechseln Sie diese, wie im Abschnitt „Batterien
einlegen“ beschrieben, aus. Entnehmen Sie vor-
her die leeren Batterien aus dem Batteriefach.
Licht ein- und ausschalten (Abb. A)
Betätigen Sie den Schalter (1c), um den Artikel
ein- (ON) und auszuschalten (OFF). Schieben Sie
den Schalter (1c) auf TIMER, um die Timerfunkti-
on des Artikels zu aktivieren.
Hinweis: Bei der Timerfunktion ist das Licht für
sechs Stunden eingeschaltet und für 18 Stunden
ausgeschaltet. Der Rhythmus wiederholt sich
täglich.
Artikel aufklappen
1. Drücken Sie den Stopper (1d) der Kordel (1e)
und ziehen Sie den Stopper bis ans Ende der
Kordel (Abb. B).
2. Klappen Sie den Artikel vorsichtig auseinander.
3. Verteilen Sie die Lichterkette im Artikel.
4. Drücken Sie erneut den Stopper und schieben
Sie ihn in die Ausgangsrichtung, um den Artikel
an einem Zusammenklappen zu hindern.
Bīstami!
Ievērojiet īpašu piesardzību, rīkojoties ar
bojātu vai iztekošu bateriju, un nekavējoties
likvidējiet to atbilstoši noteikumiem. To darot,
lietojiet cimdus.
Ja nonākat saskarē ar bateriju skābi, mazgājiet
skarto vietu ar ūdeni un ziepēm. Ja bateriju
skābe nonāk acī, skalojiet to ar ūdeni un neka-
vējoties vērsieties pēc medicīniskās palīdzības.
Nedrīkst īsslēgt savienojuma spailes.
Bateriju ievietošana (A att.)
BRĪDINĀJUMS! Ievērojiet tālāk sniegtās
instrukcijas, lai izvairītos no mehānis-
kiem un elektriskiem preces bojājumiem.
Preces komplektācijā ir iekļautas divas baterijas,
kuras pirms pirmās lietošanas reizes varat izņemt
no iepakojuma un ievietot precē.
1. Atveriet bateriju nodalījuma vāciņu (1a).
2. Ievietojiet baterijas (2) bateriju nodalījumā (1b).
Norāde: pievērsiet uzmanību bateriju pozitīva-
jam/negatīvajam polam un ievietojiet baterijas
pareizi. Baterijām ir pilnībā jāatrodas bateriju
turētājā.
3. Aizveriet bateriju nodalījuma vāciņu (1a).
Bateriju nomaiņa
Svarīgi! Pirms bateriju nomaiņas izslēdziet preci.
Ja baterijas vairs nedarbojas, nomainiet tās, kā
aprakstīts sadaļā „Bateriju ievietošana”. Pirms tam
izņemiet tukšās baterijas no bateriju nodalījuma.
Patareide sisestamine (joon. A)
HOIATUS! Toote mehaaniliste ja elekt-
riliste kahjustuste vältimiseks järgige
järgmiseid juhiseid.
Tootega on kaasas kaks patareid, mis tuleb enne
esmast kasutamist pakendist eemaldada ja toote
sisse panna.
1. Avage patareipesa kaas (1a).
2. Asetage patareid (2) patareipessa (1b).
Märkus: jälgige patareide pluss-/miinuspoolust
ja õiget sisestust. Patareid peavad olema täielikult
patareikinnituses.
3. Sulgege taas patareipesa kaas (1a).
Patareide vahetamine
Tähtis! Enne patareide vahetamist lülitage toode
välja.
Kui patareid enam ei tööta, vahetage need välja
vastavalt kirjeldusele lõigus „Patareide sisestamine“.
Esmalt võtke tühjad patareid patareipesast välja.
Valguse sisse- ja väljalülitamine
(joon. A)
Toote sisse- (ON) ja väljalülitamiseks (OFF) vaju-
tage lülitit (1c). Lükake lüliti (1c) asendisse TIMER,
et aktiveerida toote taimerifunktsioon.
Märkus: taimerifunktsiooni puhul on valgus
kuueks tunniks sisselülitatud ja 18 tundi väljalülita-
tud. See tsükkel kordub päevast päeva.
Toote lahtivoltimine
1. Vajutage nööri (1e) stopperile (1d) ja tõmmake
see nööri otsani välja (joon. B).
Hinweis: Ziehen Sie langsam und gleichmäßig
an der Kordel, damit die Kordel nicht ins Papier
schneidet. Zum Zusammenfalten des Artikels
gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Hängen Sie den Artikel an der Kordel im Innenbe-
reich auf.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer
trocken, sauber, ohne Batterien und bei Raumtem-
peratur. Nur mit einem Staubwedel säubern.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Die durchgestrichene Mülltonne ist ein
Verbraucherhinweis der Richtlinie
2012/19/EU und weist darauf hin, dass
dieses Gerät am Ende seiner Nutzungs-
zeit nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Das
Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben
abzugeben. Zudem sind Vertreiber von
Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber
von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt
in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und
Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie das
Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich
zurückzugeben.
Lampiņas ieslēgšana un
izslēgšana (A att.)
Pārbīdiet slēdzi (1c), lai preci ieslēgtu (pozīcija
ON) vai izslēgtu (pozīcija OFF). Pabīdiet slēdzi
(1c) pozīcijā TIMER, lai aktivizētu preces taimera
funkciju.
Norāde: izmantojot taimera funkciju, gaisma
tiek ieslēgta uz sešām stundām un izslēgta uz
18 stundām. Šis cikls atkārtojas katru dienu.
Preces atlocīšana
1. Piespiediet auklas (1e) aizturi (1d) un velciet
aizturi līdz auklas galam (B att.).
2. Uzmanīgi atlociet preci.
3. Precē izvietojiet lampiņu virteni.
4. Vēlreiz piespiediet aizturi un bīdiet to izejas
virzienā, lai neļautu precei salocīties.
Norāde: velciet auklu lēni un vienmērīgi, lai
aukla neiegrieztos papīrā.
Lai preci salocītu, rīkojieties pretējā secībā.
Pakariniet preci telpā, izmantojot auklu.
Glabāšana, tīrīšana
Kad izstrādājums netiek lietots, vienmēr glabājiet
to sausā un tīrā stāvoklī istabas temperatūrā bez
ievietotām baterijām. Tīriet tikai ar putekļu slotiņu.
SVARĪGI! Nedrīkst tīrīt ar asiem tīrīšanas līdzekļiem.
2. Voltige toode ettevaatlikult lahti.
3. Laotage valguskett toote peale.
4. Vajutage uuesti stopperit ja lükake see selle
alguspunkti poole, et ära hoida toote kokku-
voltimist.
Märkus: tõmmake nööri aeglaselt ja ühtlaselt, et
see paberi sisse ei lõikuks.
Toote kokkuvoltimiseks toimige vastupidises järje-
korras. Riputage toode nööri abil siseruumi.
Hoidmine ja puhastamine
Hoidke toodet, kui te seda ei kasuta, alati kuivas
ja puhtas kohas ruumitemperatuuril ning ilma
patareideta. Puhastage ainult tolmuharjaga.
TÄHTIS! Ärge puhastage tugevatoimeliste puhas-
tusvahenditega.
Jäätmekäitlusjuhised
Kõrval olev sümbol näitab, et sellele
seadmele kehtib direktiiv 2012/19/EL.
See direktiiv ütleb, et te ei tohi visata
seda seadet kasutusea lõppedes
tavaliste olmejäätmete hulka, vaid see tuleb anda
spetsiaalselt selleks loodud kogumispunktidesse,
taaskasutuskeskustesse või jäätmekäitlusettevõte-
tesse. Kaitske keskkonda ja kõrvaldage see toode
nõuetekohaselt.
Patareisid/akusid ei tohi jäätmekäitlusse anda
koos olmeprügiga. Need võivad sisaldada mür-
giseid raskmetalle ja neid tuleb käidelda ohtlike
jäätmetena. Raskmetallide keemilised sümbolid
on järgmised: Cd = kaadmium, Hg = elavhõbe,
Pb = plii.
DE/AT/CH
LV
EE
Norādes par likvidēšanu
Blakus attēlotais simbols norāda, ka uz
šo ierīci attiecas Direktīva 2012/19/ES.
Šī direktīva paredz, ka ierīci pēc tās
lietošanas laika beigām nedrīkst izmest
sadzīves atkritumos, bet tā jānodod speciāli
izveidotos atkritumu savākšanas punktos,
atkritumu šķirošanas centros vai atkritumu
pārstrādes uzņēmumiem. Saudzējiet vidi un
atbrīvojieties no atkritumiem pareizi.
Baterijas/akumulatorus nedrīkst izmest kopā
ar mājsaimniecības atkritumiem. Tie var saturēt
indīgus smagos metālus, tādēļ tie ir jālikvidē kā
bīstamie atkritumi. Smago metālu ķīmiskie simboli
ir šādi: Cd = kadmijs, Hg = dzīvsudrabs, Pb =
svins. Tādēļ izlietotas baterijas/akumulatorus
nododiet vietējā savākšanas punktā.
Papildu informāciju par nokalpojušās ierī-
ces utilizāciju vaicājiet savā pašvaldībā.
Utilizējiet ierīci un iepakojumu videi
draudzīgā veidā. Iepakojuma materiālus
(piem., plastikāta maisiņus) uzglabājiet bērniem
nepieejamā vietā.
Šķirojot atkritumus, ņemiet vērā iepakoša-
nas materiālu apzīmējumus; tie ir norādīti
ar saīsinājumiem (a) un numuriem (b),
kuriem ir tālāk norādītā nozīmē. 1–7:
plastmasa / 20–22: papīrs un kartons /
80–98: kompozītmateriāli.
Prece un iepakošanas materiāli ir pārstrādājami,
tādēļ izmetot šķirojiet tos, lai nodrošinātu labāku
atkritumu apstrādi.
Triman logotips attiecas tikai uz Franciju.
Norādes par garantiju un
servisa pakalpojumiem
Izstrādājums ir izgatavots ar lielu rūpību, veicot
tā pastāvīgu kontroli. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH privātiem gala klientiem šim
izstrādājumam dod trīs gadu garantiju kopš
iegādes datuma (garantijas termiņš), ievērojot
turpmākos noteikumus. Garantija attiecas tikai
uz materiālu un apstrādes kļūdām. Garantija
neattiecas uz detaļām, kas pakļautas normālam
nolietojumam un tādēļ uzskatāmas par dilstošām
detaļām (piem., baterijas), kā arī tā neattiecas uz
plīstošām detaļām, piem., slēdžiem, akumulato-
riem vai no stikla izgatavotām detaļām.
Garantijas prasības ir izslēgtas, ja izstrādājums
ir izmantots nepareizi, ļaunprātīgi vai neatbilstoši
paredzētajiem noteikumiem vai paredzētajam
pielietojumam vai nav ievērotas lietošanas
instrukcijā dotās norādes, ja vien gala klients
nepierāda, ka ir radusies materiāla vai apstrādes
kļūda, kuras iemesls nav kāds no iepriekš minēta-
jiem apstākļiem.
Garantijas prasības var izvirzīt tikai garantijas
termiņā, uzrādot pirkuma čeka oriģinālu. Tādēļ
saglabājiet pirkuma čeka oriģinālu.
Jebkādi remontdarbi, kas veikti garantijas,
likumdošanā paredzētās garantijas vai godīgas
komercprakses ietvaros, nepagarina garantijas
termiņu. Tas attiecas arī uz nomainītām un labo-
tām detaļām.
Iebildumu gadījumā vispirms, lūdzu, zvaniet uz
zemāk norādīto servisa tālruni vai sazinieties ar
mums pa e-pastu. Ja iestājas garantijas gadījums,
mēs izstrādājumu – pēc saviem ieskatiem – bez
maksas salabojam, nomainām vai atlīdzinām
pirkuma cenu. Citas garantijas tiesības nepastāv.
Šī garantija neierobežo jūsu tiesības, kas pare-
dzētas likumdošanā, it īpaši tiesības uz garantiju
attiecībā pret attiecīgo pārdevēju.
IAN: 427117_2301
Serviss Latvija
Tel.: 8000 5808
E-pasts: deltaspor[email protected]
Seetõttu tuleb kasutatud patareid/akud viia
kommunaalsesse kogumiskohta.
Kasutuskõlbmatu seadme utiliseerimise
kohta saate lisainformatsiooni oma
valla- või linnavalitsusest. Utiliseerige
seade ja pakend keskkonnasäästlikult.
Hoidke pakkematerjali (nt kilekotte) lastele
kättesaamatus kohas.
Jäätmete sortimisel jälgige pakkematerja-
lide tähistust, milleks on järgmise
tähendusega lühendid (a) ja numb-
rid (b): 1–7: plastid / 20–22: paber ja
papp / 80–98: komposiitmaterjalid.
Toode ja pakkematerjalid on ringlussevõetavad,
jäätmekäitluse optimeerimiseks sortige need.
Triman-logo kasutatakse ainult Prantsusmaal.
Juhised garantii ja
teeninduskulu kohta
Toode on toodetud väga hoolikalt ja pideva kont-
rolli all. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
annab eraisikutest lõpptarbijatele selle kauba ost-
misel kolmeaastase garantii alates ostukuupäevast
(garantiiperiood) vastavalt järgmistele sätetele.
Garantii kehtib ainult materjali- ja töötlemisvigade
korral. Garantii ei laiene osadele, mis on tava-
päraselt kulunud, ja seetõttu tuleb neid käsitleda
kulumisdetailidena (nt patareid), ja mitte habrastele
osadele, nt lülitid, akud või klaasist osad.
Garantiinõuded on välistatud, kui toodet on
kasutatud mitte ettenähtud otstarbel, valesti või
mitte ettenähtud nõuete raames või kasutusulatuses
või kui kasutusjuhendis toodud andmeid ei ole
järgitud, kui just lõppklient ei suuda tõestada, et
esinevad materjali- või töötlemisvead, mis ei põhine
eelnimetatud tingimustel.
Garantiinõudeid saab garantiiaja jooksul esitada
alles pärast originaalkviitungi esitamist. Seetõttu
palun hoidke originaalkviitung alles. Garantiid
ei pikendata garantii, seadusliku garantii või hea
tahte põhjal tehtud remonditööde järgi. See kehtib
ka asendatud ja parandatud osade kohta.
Kui teil on kaebusi, võtke ühendust allpool toodud
infotelefoni või e-posti teel. Garantiinõude korral
parandame - omal valikul - toote teile tasuta, asen-
dame selle või maksame tagasi ostuhinna. Muid
õigusi garantiist ei tulene.
See garantii ei piira teie seadusjärgseid õigusi, eriti
garantiinõudeid vastava müüja vastu.
IAN: 427117_2301
Teenindus Eesti
Tel.: 8000049109
E-post: deltaspor[email protected]
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist nur für den privaten Gebrauch im
Innenbereich und nicht für den gewerblichen
Gebrauch zu verwenden. Der Artikel ist für Deko-
rationszwecke geeignet.
NUR ZUR VERWENDUNG
IN INNENRÄUMEN.
Nicht zur allgemeinen Raumbeleuch-
tung im Haushalt geeignet.
6-Stunden-Timer mit automatischer
Wiederholung im Tagesrhythmus.
6 Stunden eingeschaltetes Licht,
18 Stunden ausgeschaltet.
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsan-
weisung sorgfältig und bewahren Sie
diese unbedingt auf!
Der Artikel ist kein Spielzeug.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
Es dürfen keine Modifikationen am Artikel
vorgenommen werden!
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende
erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Apsveicam!
Jūs izvēlējāties iegādāties augstas kvalitātes preci.
Pirms sākat lietot preci, apgūstiet to.
Šajā nolūkā rūpīgi izlasiet tālāk
iekļauto lietošanas norādījumus.
Lietojiet preci tikai atbilstoši aprakstītajam lieto-
jumam un tikai norādītajiem lietošanas mērķiem.
Saudzīgi glabājiet šo lietošanas norādījumus.
Nododot preci trešajām personām, pievienojiet
tai visus dokumentus.
Piegādes komplekts
1 x ziemassvētku zvaigzne ar LED gaismu
2 x baterija (1,5V LR6, AA)
1 x lietošanas norādījumi
Tehniskie dati
Izmērs atlocītā veidā:
apm. 70 x 70 x 21 cm (P x A x Dz)
Barošana, baterija: 2 x 1,5V LR6, AA
Līdzsprieguma simbols
Ražošanas datums (mēnesis/gads):
05/2023
Ar šo Delta-Sport Handelskontor
GmbH apliecina, ka šī prece atbilst
šādām pamatprasībām un pārējiem
attiecīgajiem noteikumiem:
2014/30/ES – EMS direktīva
2011/65/ES – ROHS direktīva
Soovime õnne!
Olete otsustanud kvaliteetse toote kasuks. Enne
esmakordset kasutamist tutvuge tootega.
Selleks lugege tähelepanelikult
järgmist kasutusjuhendit.
Kasutage toodet ainult toodud kirjelduste kohaselt
ja ainult ettenähtud kasutusvaldkondades. Hoidke
seda kasutusjuhendit kindlas kohas. Toote eda-
siandmisel andke üle ka kõik tootedokumendid.
Tarnekomplekt
1 x jõuluteemaline LED-täht
2 x patarei (1,5V LR6, AA)
1 x kasutusjuhend
Tehnilised andmed
Mõõdud (lahtivoldituna):
ca 70 x 70 x 21 cm (L x K x S)
Patarei voolutoide:
2 x 1,5V LR6, AA
Alalisvoolu sümbol
Tootmiskuupäev (kuu/aasta):
05/2023
Käesolevaga kinnitab ettevõte
Delta-Sport Handelskontor GmbH, et
antud toode vastab järgmistele
peamistele nõuetele ja kohalduvatele määrustele:
2014/30/EL – Elektromagnetilise ühilduvuse
direktiiv
2011/65/EL – Ohtlike ainete kasutamist piirav
direktiiv
LV
LV LV DE/AT/CH
EE EE
DE/AT/CH
LV
EE
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhän-
gig vom Kauf eines Neugeräts, unentgeltlich
(bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner
Abmessung größer als 25 cm sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personen-
bezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien
oder Akkus, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnom-
men werden können, und führen diese einer
separaten Sammlung zu.
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwer-
metalle enthalten und unterliegen der Sonder-
müllbehandlung. Die chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommuna-
len Sammelstelle ab.
Weitere Informationen zur Entsorgung
des ausgedienten Geräts erhalten Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwal-
tung. Entsorgen Sie das Gerät und die
Verpackung umweltschonend. Bewahren Sie
Verpackungsmaterialien (wie z. B. Folienbeutel)
für Kinder unerreichbar auf.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeich-
net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe /
20-22: Papier und Pappe / 80-98: Verbundstoffe.
Der Artikel und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten
Endkunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie
ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der
folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt
nur für Material- und Verarbeitungsfehler.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der
normalen Abnutzung unterliegen und deshalb als
Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batterien)
sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B. Schalter,
Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß
oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der
vorgesehenen Bestimmung oder des vorgesehe-
nen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder
Vorgaben in der Anleitung/Anweisung nicht
beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde weist
nach, dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler
vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten
Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen-
beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zu-
nächst an die untenstehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert,
ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Weitere
Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
IAN: 427117_2301
Kundenservice Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0800 447744
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
LV
EE
DE/AT/CH
LV
EE
DE/AT/CH
LV
EE
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer-
tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Gebrauchs-
anweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x LED-Weihnachtsstern
2 x Batterie (1,5V LR6, AA)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Maße (aufgeklappt):
ca. 70 x 70 x 21 cm (B x H x T)
Energieversorgung Batterie:
2 x 1,5V LR6, AA
Symbol für Gleichspannung
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
05/2023
Hiermit erklärt Delta-Sport Handels-
kontor GmbH, dass dieser Artikel mit
den folgenden grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen übereinstimmt:
2014/30/EU – EMV-Richtlinie
2011/65/EU – RoHS-Richtlinie
Wskazówki dotyczące gwarancji
i obsługi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien-
towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata
gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny)
z zastrzeżeniem poniższych postanowień.
Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiało-
wych i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części, które podlegają normalnemu zużyciu i
z tego względu należy je traktować jako części
zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części
kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani
części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-
rancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w
instrukcji obsługi nie były przestrzegane, chyba
że klient końcowy udowodni istnienie wady mate-
riałowej lub wady wykonania, która nie wynika z
podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-
niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy
zatem zachować oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za pośred-
nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej
lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa
ustawowych praw, w szczególności roszczeń
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego
artykułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 427117_2301
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
PL PL
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzy-
sku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużyte-
go sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy,
które wpływają na zachowanie wspólnego
dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą zawierać toksycz-
ne metale ciężkie i podlegają obróbce odpadów
niebezpiecznych. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów. Zużyte baterie/akumulatory należy
oddawać w miejskim punkcie zbiórki.
Szczegółowe informacje na temat
sposobów usuwania zużytego
urządzenia uzyskają Państwo u władz
gminnych i miejskich. Urządzenie oraz
opakowanie należy usunąć w sposób przyjazny
dla środowiska. Materiały opakowaniowe (np.
worki foliowe) należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Przestrzegać oznakowania materiałów
opakowaniowych podczas segregacji
odpadów. Są one oznaczone skrótami
(a) i liczbami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier
i karton / 80–98: materiały kompozytowe.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się
do recyklingu, należy je osobno zutylizować
w celu lepszego przetwarzania odpadów.
Logo Triman obowiązuje tylko we Francji.
PL
VON KINDERN FERNHALTEN
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN
TENIR LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS
BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN OPBERGEN
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI
MANTER FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR BØRN
SÄILYTETTÄVÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA
FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN
PRZECHOWYWAĆ POZA ZASIĘGIEM DZIECI
SAUGOTI NUO VAIKŲ
HOIA LASTELE KÄTTESAAMATUS KOHAS
UZGLABĀT BĒRNIEM NEPIEEJAMĀ VIETĀ
GYERMEKEK ELŐL ELZÁRVA TARTANDÓ
HRANITI ZUNAJ DOSEGA OTROK
UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ
UCHOVÁVAŤ MIMO DOSAHU DETÍ
ČUVATI IZVAN DOHVATA DJECE
DRŽATI VAN DOMAŠAJA DECE
A SE ȚINE DEPARTE DE COPII
СЪХРАНЯВАЙТЕ НА МЯСТО, НЕДОСТЪПНО ЗА ДЕЦА
ΝΑ ΦΥΛΆΣΣΟΝΤΑΙ ΜΑΚΡΙΆ ΑΠΌ ΠΑΙΔΙΆ
NICHT INS FEUER WERFEN
DO NOT DISPOSE OF IN FIRE
NE PAS JETER LES PILES AU FEU
NIET IN VUUR WERPEN
NO ARROJAR AL FUEGO
NON GETTARE NEL FUOCO
NÃO ATIRAR PARA O FOGO
MÅ IKKE KASTES I ILD
EI SAA HEITTÄÄ TULEEN
FÅR EJ KASTAS I ELD
NIE WRZUCAĆ DO OGNIA
NEMESTI Į UGNĮ
ÄRA VISKA TULLE
NEMEST UGUNĪ
NE DOBJA TŰZBE
NE METATI V OGENJ
NEHÁZEJTE DO OHNĚ
NEVHADZOVAŤ DO OHŇA
NE BACATI U VATRU
NE BACATI U VATRU
A NU SE ARUNCA ÎN FOC
НЕ ХВЪРЛЯЙТЕ В ОГЪН
ΝΑ ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΊΠΤΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΦΩΤΙΆ
NICHT FALSCH EINLEGEN
DO NOT INSERT INCORRECTLY
NE PAS INSÉRER LES PILES DE MANIÈRE INCORRECTE
NIET VERKEERD INLEGGEN
NO INTRODUCIR INCORRECTAMENTE
NON INSERIRE IN MODO ERRATO
NÃO INSERIR INCORRETAMENTE
MÅ IKKE LÆGGES FORKERT I
EI SAA ASETTAA VÄÄRIN
FÅR EJ SÄTTAS I FELAKTIGT
NIE WKŁADAĆ NIEPOPRAWNIE
NEĮDĖTI KLAIDINGAI
ÄRA SISESTA VALESTI
NEIEVIETOT NEPAREIZI
NE HELYEZZE BE ROSSZ IRÁNYBAN
NE NAPAČNO VSTAVLJATI
NEVKLÁDEJTE ŠPATNĚ
NEVKLADAŤ NESPRÁVNE
NE UMETATI POGREŠNO
NE UMETATI POGREŠNO
A NU SE INTRODUCE GREȘIT
НЕ ПОСТАВЯЙТЕ НЕПРАВИЛНО
ΝΑ ΜΗΝ ΓΊΝΕΤΑΙ ΕΣΦΑΛΜΈΝΗ ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ
NICHT DEFORMIEREN ODER BESCHÄDIGEN
DO NOT DEFORM OR DAMAGE
NE PAS DÉFORMER/ENDOMMAGER LES PILES
NIET VERVORMEN/BESCHADIGEN
NO DEFORMAR/DAÑAR
NON DEFORMARE / DANNEGGIARE
NÃO DEFORMAR/DANIFICAR
MÅ IKKE DEFORMERES/BESKADIGES
EI SAA VAURIOITTAA MEKAANISESTI
FÅR EJ DEFORMERAS/SKADAS
NIE DEFORMOWAĆ/NIE USZKADZAĆ
NEDEFORMUOTI / NEPAŽEISTI
ÄRA DEFORMEERI/KAHJUSTA
NEDEFORMĒT/NEBOJĀT
NE DEFORMÁLJA / NE SÉRTSE MEG
NE DEFORMIRATI/POŠKODOVATI
NEDEFORMUJTE/NEPOŠKOZUJTE
NEDEFORMOVAŤ/NEPOŠKODZOV
NE DEFORMIRATI/OŠTEĆIVATI
NE DEFORMISATI/OŠTEĆIVATI
A NU SE DEFORMA SAU DETERIORA
НЕ ДЕФОРМИРАЙТЕ/НЕ ПОВРЕЖДАЙТЕ
ΜΗΝ ΠΑΡΑΜΟΡΦΏΝΕΤΕ/ΚΑΤΑΣΤΡΈΦΕΤΕ
NICHT ÖFFNEN ODER AUSEINANDERNEHMEN
DO NOT OPEN OR DISMANTLE
NE PAS OUVRIR OU DÉMANTELER LES PILES
NIET OPENEN/NIET DEMONTEREN
NO ABRIR/NO DESARMAR
NON APRIRE / SMONTARE
NÃO ABRIR NEM DESMONTAR
MÅ IKKE ÅBNES/SKILLES AD
EI SAA AVATA TAI PURKAA OSIIN
FÅR EJ ÖPPNAS ELLER DEMONTERAS
NIE ROZMONTOWYWAĆ
NEATIDARYTI / NEARDYTI
ÄRA AVA EGA VÕTA KOOST LAHTI
NEATVĒRT/NEIZJAUKT
NE NYISSA KI ÉS NE SZEDJE SZÉT
NE ODPIRATI/RAZSTAVLJATI
NEOTEVÍREJTE/NEROZEBÍREJTE
NEOTVÁRAŤ/NEROZOBERAŤ
NE OTVARATI/RASTAVLJATI
NE OTVARATI/NE RASTAVLJATI
A NU SE DESCHIDE SAU DEZASAMBLA
НЕ ОТВАРЯЙТЕ/НЕ РАЗГЛОБЯВАЙТЕ
ΜΗΝ ΑΝΟΊΓΕΤΕ / ΜΗΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΊΤΕ
UNTERSCHIEDLICHE TYPEN UND MARKEN NICHT MITEINANDER MI-
SCHEN
DO NOT MIX DIFFERENT TYPES OR BRANDS
NE PAS MÉLANGER DES MARQUES OU DES TYPES DE PILES DIFFÉRENTS
NOOIT VERSCHILLENDE SYSTEMEN, MERKEN EN TYPES GELIJKTIJDIG
GEBRUIKEN
NO MEZCLAR SISTEMAS, MARCAS Y TIPOS DIFERENTES
NON UTILIZZARE CONTEMPORANEAMENTE SISTEMI, MARCHE E TIPI
DIFFERENTI
NÃO MISTURAR DIFERENTES MARCAS OU TIPOS
BRUG ALDRIG FORSKELLIGE SYSTEMER, MÆRKER OG TYPER SAMTIDIGT
ÄLÄ KÄYTÄ SAMANAIKAISESTI ERI TYYPPISIÄ TAI MERKKISIÄ PARISTO-
JA
BLANDA INTE OLIKA TYPER ELLER MÄRKEN
NIE ŁĄCZYĆ Z BATERIAMI INNYCH MAREK LUB RODZAJÓW
SKIRTINGŲ SISTEMŲ, PREKIŲ ŽENKLŲ IR TIPŲ NENAUDOTI KARTU
ÄRA KASUTA KORRAGA ERINEVAID SÜSTEEME, KAUBAMÄRKE EGA TÜÜPE
VIENLAICĪGI NEIZMANTOT DAŽĀDU SISTĒMU, RAŽOTĀJU UN TIPU BATERIJAS
SOHA NE HASZNÁLJON EGYIDEJŰLEG KÜLÖNBÖZŐ RENDSZEREKET,
MÁRKÁKAT ÉS TÍPUSOKAT
NE UPORABLJATI HKRATI RAZLIČNIH ZNAMK ALI VRST
NIKDY NEPOUŽÍVEJTE SOUČASNĚ RŮZNÉ SYSTÉMY, ZNAČKY A TYPY
NIKDY NEPOUŽÍVAŤ SÚČASNE RÔZNE SYSTÉMY, ZNAČKY A TYPY
NIKAD NE KORISTITI ISTOVREMENO RAZLIČITE SUSTAVE, MARKE I TIPOVE
NIKADA NE KORISTITI RAZLIČITE SISTEME, BRENDOVE I TIPOVE U ISTO VREME
A NU SE AMESTECA DIFERITE TIPURI DE BATERII SAU DIN MĂRCI DIFE-
RITE
НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ЕДНОВРЕМЕННО РАЗЛИЧНИ СИСТЕМИ,
МАРКИ И ТИПОВЕ
ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΠΟΤΈ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΆ ΣΥΣΤΉΜΑΤΑ, ΜΆΡΚΕΣ ΚΑΙ
ΤΎΠΟΥΣ ΤΑΥΤΌΧΡΟΝΑ
IAN 427117_2301
IAN 427117_2301
NEUE UND GEBRAUCHTE BATTERIEN NICHT MITEINANDER MISCHEN
DO NOT MIX NEW AND USED
NE PAS MÉLANGER DES PILES NEUVES ET USAGÉES
NOOIT NIEUWE EN GEBRUIKTE BATTERIJEN DOOR ELKAAR GEBRUIKEN
NO MEZCLAR PILAS NUEVAS Y USADAS
NON UTILIZZARE INSIEME BATTERIE NUOVE E USATE
NÃO MISTURAR PILHAS NOVAS E USADAS
BLAND ALDRIG NYE OG BRUGTE BATTERIER
ÄLÄ KÄYTÄ VANHOJA PARISTOJA UUSIEN KANSSA
BLANDA INTE GAMLA OCH NYA BATTERIER
NIE ŁĄCZYĆ UŻYWANYCH I NOWYCH BATERII
NAUJŲ IR NAUDOTŲ BATERIJŲ NENAUDOTI KARTU
ÄRA SEGA OMAVAHEL UUSI JA KASUTATUD PATAREISID
VIENLAICĪGI NEIZMANTOT JAUNAS UN LIETOTAS BATERIJAS
SOHA NE KEVERJE AZ ÚJ ÉS A HASZNÁLT ELEMEKET
NIKOLI NE MEŠATI NOVIH IN RABLJENIH BATERIJ
NIKDY NEKOMBINUJTE NOVÉ A POUŽITÉ BATERIE
NIKDY NEKOMBINOVAŤ NOVÉ A POUŽITÉ BATÉRIE
NIKAD MIJEŠATI NOVE I RABLJENE BATERIJE
NIKADA NE MEŠATI NOVE I KORIŠĆENE BATERIJE
A NU SE AMESTECA BATERII UZATE CU BATERII NOI
НИКОГА НЕ СМЕСВАЙТЕ НОВИ И УПОТРЕБЯВАНИ БАТЕРИИ
ΠΟΤΈ ΜΗΝ ΑΝΑΜΙΓΝΎΕΤΕ ΝΈΕΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΈΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΊΕΣ
NICHT LADEN
DO NOT CHARGE
NE PAS RECHARGER LES PILES
NIET HERLADEN
NO RECARGAR
NON RICARICARE
NÃO RECARREGAR
MÅ IKKE GENOPLADES
EI SAA LADATA
FÅR EJ ÅTERUPPLADDAS
NIE ŁADOWAĆ PONOWNIE
NEĮKRAUTI
ÄRA LAE
NELĀDĒT
NE TÖLTSE ÚJRA
NE POLNITI
NENABÍJEJTE
OPÄTOVNE NENABÍJAŤ
NE PUNITI
NE PUNITI
A NU SE ÎNCĂRCA
НЕ ПРЕЗАРЕЖДАЙТЕ
ΜΗΝ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΊΖΕΤΕ
NICHT IN WASSER TAUCHEN ODER IM REGEN STEHEN LASSEN
DO NOT TO RAIN OR WATER IMMERSION
NE PAS PLONGER LES PILES DANS L’EAU NI LES LAISSER SOUS LA PLUIE
NIET IN WATER DOMPELEN OF IN DE REGEN LATEN STAAN
NO SUMERGIR EN AGUA NI EXPONER A LA LLUVIA
NON IMMERGERE IN ACQUA O LASCIARE ALLA PIOGGIA
NÃO MERGULHAR EM ÁGUA NEM EXPOR À CHUVA
MÅ IKKE NEDSÆNKES I VAND ELLER EFTERLADES I REGN
EI SAA UPOTTAA VETEEN TAI JÄTTÄÄ SATEESEEN
FÅR INTE SÄNKAS NED I VATTEN ELLER STÅ I REGN
NIE ZANURZAĆ W WODZIE I NIE NARAŻAĆ NA DZIAŁANIE DESZCZU
NENARDINTI Į VANDENĮ IR NELAIKYTI LIETUJE
ÄRA KASTA VETTE EGA JÄTA VIHMA KÄTTE
NEGREMDĒT ŪDENĪ VAI NEATSTĀT LIETŪ
NE MERÍTSE VÍZBE, ÉS NE HAGYJA ESŐBEN
NE POTAPLJATI V VODO ALI PUŠČATI NA DEŽJU
NEPONOŘUJTE DO VODY A NENECVEJTE NA DEŠTI
NEPONÁRAŤ DO VODY ALEBO NENECHÁVAŤ NA DAŽDI
NE URANJATI U VODU ILI OSTAVLJATI NA KIŠI
NE POTAPATI U VODU I NE OSTAVLJATI NA KIŠI
A NU SE SCUFUNDA ÎN APĂ SAU LĂSA ÎN PLOAIE
НЕ ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА ИЛИ НЕ ОСТАВЯЙТЕ ПОД ДЪЖДА
ΜΗΝ ΤΙΣ ΒΥΘΊΖΕΤΕ ΣΤΟ ΝΕΡΌ ΚΑΙ ΜΗΝ ΤΙΣ ΑΦΉΝΕΤΕ ΣΤΗ ΒΡΟΧΉ
NICHT KURZSCHLIESSEN
DO NOT SHORT-CIRCUIT
LA PILE PEUT EXPLOSER OU COULER LORSQU’ELLE EST COURT-CIRCUITÉE
NIET KORTSLUITEN
NO PONER EN CORTOCIRCUITO
NON COLLEGARE IN CORTO CIRCUITO
NÃO PROVOCAR CURTO-CIRCUITO
MÅ IKKE KORTSLUTTES
EI SAA OIKOSULKEA
FÅR EJ KORTSLUTAS
NIE ZWIERAĆ
NEATLIKTI TRUMPOJO JUNGIMO
ÄRA LASE TEKKIDA LÜHISEL
NEIZVEIDOT ĪSSAVIENOJUMU
NE ZÁRJA RÖVIDRE
NE POVZROČATI KRATKEGA STIKA
NEZKRATUJTE
NESKRATOV
NE KRATKO SPAJATI
NEMOJTE KRATKO SPAJATI
A NU SE SCURTCIRCUITA
НЕ СВЪРЗВАЙТЕ НАКЪСО
ΜΗΝ ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΏΝΕΤΕ
AUF RICHTIGES EINLEGEN ACHTEN
INSERT CORRECTLY
RESPECTER LES POLARITÉS (+/-)
POLARITEIT (+/-) IN ACHT NEMEN
RESPETAR LA POLARIDAD (+/-)
RISPETTARE LA POLARITÀ (+/-)
RESPEITAR A POLARIDADE (+/-)
VÆR OPMÆRKSOM PÅ POLARITETEN (+/-)
HUOMIOI NAPAISUUS (+/-)
OBSERVERA POLERNAS PLACERING (+/–)
SPRAWDZIĆ PRAWIDŁOWĄ BIEGUNOWOŚĆ (+/-)
LAIKYTIS POLIŠKUMO (+/-)
SISESTA ÕIGESTI
IEVĒROT POLARITĀTI (+/-)
ÜGYELJEN A POLARITÁSRA (+/-)
UPOŠTEVATI POLARNOST (+/-)
DODRŽUJTE POLARITU (+/-)
DODRŽOVAŤ POLARITU (+/-)
UMETNUTI ISPRAVNO
VODITI RAČUNA O POLARITETU (+/-)
A SE RESPECTA POLARITATEA
СПАЗВАЙТЕ ПОЛЯРНОСТТА (+/-)
ΠΡΟΣΟΧΉ ΣΤΗΝ ΠΟΛΙΚΌΤΗΤΑ (+/-)
Cet appareil et ses
piles se recyclent ou
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
À DÉPOSER
EN MAGASIN
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LIVARNO 427117 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi