Hilti GX 100 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
GX 100
Bedienungsanleitung de
Ръководство за обслужване bg
Upute za uporabu hr
Instrukcja obsługi pl
Návod na obsluhu sk
Navodila za uporabo sl
Návod k obsluze cs
Használati utasítás hu
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00
GX 100GX
100
R
13
11
10
1
12
R
GX
100
GX
1
00
3
7
4
8
5
6
9
2
9
14
1
GGX 100
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00
2
GX 100
GX 10
0
GX 100
GX 100
3
1
2
GX 100
GX
1
0
0
GX 100
GX 100
1
2
3
GX 100
G
X
10
0
GX 100
GX 100
4
GX 100
G
X
10
0
G
X
1
00
R
GX 100GX 100
R
GX 100
5
GX 100
G
X
10
0
GX 100
GX 100GX 100
1
2
6
3
5
4
6
GX 100GX 100
G
X
10
0
GX 100
GX 100
1
3
2
7
GX 100
G
X
1
00
GX 100
GX 100
1
3
2
8
GX 100
G
X
1
00
GX 100
GX 100
1
3
2
9
1
2
3
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00
GX 100
1
2
10
GX 100
3
1
2
11
12
GXGX 100
1
14
GX 100
1
15
GX 100
1
2
13
GX 100
3
1
2
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00
12
de
12. EG-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen übe-
reinstimmt: 75/324/EWG, 91/155/EWG, 67/548/EWG,
EN 292, EN 792-13, EN 563, EN 50081-2, EN 60529, EN
1127-1, EN 417, EN 61000-4-3, EN 55011:1998, EN
61000-6-2:2001, IEC 61000-6-2:1999, EN 61000-6-
3:2001, IEC 61000-6-3:1996, CISPR11:1997.
Bezeichnung: Gasgerät
Typenbezeichnung: GX100
Konstruktionsjahr: 2002
Hilti Corporation
Raimund Zaggl Dr. Walter Odoni
Senior Vice President Vice President Development
Business Area Direct Fastening Business Unit Direct Fastening
January 2003 January 2003
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00
20
bg
8. Обслужване и поддръжка на машината
-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ-
Преди да се предприемат дейности по поддръжка и
обслужване, уредът трябва да се обезопаси (газовият
флакон и пироните се изваждат от уреда).
8.1 Обслужване на машината
G Редовно отстранявайте остатъци от пластмаси по челния
накрайник.
G Никога не работете с уреда при запушени вентилационни
отвори! Почиствайте ги внимателно със суха четка.
G Не допускайте вътре в уреда да попаднат чужди тела.
G Редовно почиствайте уреда с леко навлажнена кърпа.
G Не използвайте пръскачки, пароструйки или течаща
вода при почистване!
G Поддържайте ръкохватките винаги чисти от масла и
мазнини.
G Не използвайте почистващи средства, съдържащи
силикон.
G Не използвайте спрей на "Хилти" или други подобни
смазочни и/или почистващи средства.
-ВНИМАНИЕ-
G Не повреждайте детектора за пирони 
8.2 Поддръжка
Редовно преглеждайте всички външни елементи на уреда
за повреди и се уверете в изправността на елементите за
управление. Не работете с уреда, когато някои части са
повредени или някои от органите за управление не са
напълно изправни. Дайте уреда на поправка в сервиз на
"Хилти".
9. Локализиране на повреди
-ВНИМАНИЕ-
G Повременаработауредътможеда
се нагорещи.
G Може да изгорите ръцете си.
G Оставете уреда да се охлади.
8.3 Контрол след обслужване и поддръжка
След извършване на поддръжката и обслужването и пре-
ди поставянето на газовия флакон се проверява дали
плъзгащата втулка (защитен механизъм) е поставена и
работи изправно (дали се движи без усилие).
Ⱥɤɨ ɜɴɡɧɢɤɧɟ ɩɪɨɛɥɟɦ ɫɴɫ ɫɢɫɬɟɦɚɬɚ GX100, ɩɪɟɞɩɪɢɟɦɟɬɟ
ɩɴɪɜɨ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɫɬɴɩɤɢ.
1. ɉɪɢɬɢɫɧɟɬɟ ɭɪɟɞɚ
ɤɴɦ ɨɫ
ɧɨɜɚɬɚ
ɢɝɨ
ɜɞɢɝɧɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ.
ɍɪɟɞɴɬ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ
ɜɴɪɧɟ ɜ ɢɡɯɨɞɧɨ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ.(ȼɬɭɥɤɚɬɚ
X-100 TN ɫɟ
ɩɪɢɞɜɢɠɜɚ ɧɚɩɪɟɞ).
2. Ⱥɤɨ ɜɬɭɥɤɚɬɚ
X-100TN ɧɟ ɫɟ
ɨɬɞɟɥɹ,
ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ
ɜɪɴɳɚɧɟ ɜ
ɢɡɯɨɞɧɚ
ɩɨɡɢɰɢɹ.
3. ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ
ɛɨɥɬɨɜɨɞɚɱɚ ɢ
ɦɚɝɚɡɢɧɚ ɡɚ ɧɚɥɢɱɢɟɬɨ
ɧɚ ɱɭɠɞɢ ɬɟɥɚ ɢ ɝɢ
ɨɬɫɬɪɚɧɟɬɟ.
4. ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ
ɜ ɦɚɝɚɡɢɧɚ
ɞɚ ɢɦɚ ɩɨɧɟ
3 ɩɢɪɨɧɚ.
5. ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ
ɧɨɜ ɝɚɡɨɜ
ɮɥ
ɚ
ɤɨɧ
ɫɧ
ɨɜ
ɧɚɤɪɚɣɧɢɤ ɧɚ
ɜɟɧɬɢɥɚ (ɫɴɫ
ɫɪɟɛɴɪɧɚ ɬɨɱɤɚ).
ɉɢɪɨɧɢɬɟ ɫɟ ɡɚɤɥɟɳɜɚɬ
ɜ ɩɪɟɞɧɚɬɚ ɱɚɫɬ
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00
21
bg
1. Ɉɬɫɬɪɚɧɟɬɟ
ɝɚɡɨɜɢɹ ɮɥɚɤɨɧ ɨɬ
ɭɪɟɞɚ.
Ⱥɤɨ ɬɨɜɚ ɟ ɜɴɡɦɨɠɧɨ,
ɩɪɟɦɢɧɟɬɟ ɤɴɦ ɫɬɴɩɤɚ 2.
Ⱥɤɨɬɨɜɚɧɟɟɜɴɡɦɨɠɧɨ,
ɩɪɨɞɴɥɠɟɬɟ ɫɴɫ ɫɬɴɩɤɚ 1.1
1.1 ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɧɚɤɪɚɣɧɢɤɚ ɧɚ ɜɟɧɢɥɚ ɧɚɜɴɧ ɩɨ
ɩɨɫɨɤɚ ɧɚ ɫɬɪɟɥɤɚɬɚ ɞɨɤɚɬɨ ɫɟ ɨɬɞɟɥɢ ɨɬ
ɝɚɡɨɜɢɹ ɮɥɚɤɨɧ. Ɉɬɫɬɪɚɧɟɬɟ ɝɚɡɨɜɢɹ ɮɥɚɤɨɧ ɢ
ɧɚɤɪɚɣɧɢɤɚ ɧɚ ɜɟɧɬɢɥɚ ɨɬ ɭɪɟɞɚ.
Ⱥɤɨ ɧɟ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɨɬɫɬɪɚɧɢɬɟ ɝɚɡɨɜɢɹ ɮɥɚɤɨɧ, ɢɡɩɪɚɬɟɬɟ ɭɪɟɞɚ ɜ
ɫɟɪɜɢɡ ɧɚ ɏɢɥɬɢ.
ɍɤɚɡɚɧɢɟ: Ƚɚɡɨɜɢɹɬ ɮɥɚɤɨɧ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ ɤɚɬɨ ɨɩɚɫɧɚ ɫɬɨɤɚ.
2. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɩɪɭ-
ɠɢɧɧɚɬɚ ɫɤɨɛɚ ɢ
ɫɜɚɥɟɬɟ ɜɬɭɥɤɚɬɚ
X-100TN ɱɪɟɡ
ɜɴɪɬɟɧɟ.
3. ɂɡɜɚɞɟɬɟ ɨɫɬɚ-
ɧɚɥɢɬɟ ɩɢɪɨɧɢ ɨɬ
ɦɚɝɚɡɢɧɚ.
Ɉɬɫɬɪɚɧɟɬɟ ɦɚɝɚ-
ɡɢɧɚ ɨɬ ɭɪɟɞɚ
4. Ɉɬɫɬɪɚɧɟɬɟ
ɡɚɤɥɟɳɟɧɢɬɟ
ɩɢɪɨɧɢ ɫ ɤɥɟɳɢ ɢɥɢ
ɫɬɪɚɧɢɱɧɢ ɫɟɤɚɱɤɢ
5. ɇɚɛɢɣɬɟ ɨɛ-
ɪɚɬɧɨ ɩɢɪɨɧɢɬɟ,
ɚɤɨ ɧɟ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ
ɝɢ ɢɡɜɚɞɢɬɟ ɫ
ɤɥɟɳɢ.
6. ɇɚɛɢɣɬɟ ɩɢɪɨ-
ɧɢɬɟ ɧɚɡɚɞ ɫ ɩɪɨɛɨɣ
X-100NP ɢɱɭɤ
Ɉɬɫɬɪɚɧɹɜɚɧɟ ɧɚ ɱɭɠɞɢ ɬɟɥɚ ɨɬ ɩɪɟɞɧɚɬɚ ɱɚɫɬ ɧɚ ɭɪɟɞɚ.
ȼɬɭɥɤɚɬɚ X-100TN ɧɟ ɫɟ
ɜɪɴɳɚ ɨɛɪɚɬɧɨ ɜ ɢɡɯɨɞɧɨ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
Ȼɭɬɚɥɨɬɨ ɫɟ ɡɚɤɥɟɳɜɚ
Ɇɚɥɤɢ ɩɥɚɫɬɦɚɫɨɜɢ ɱɚɫɬɢɰɢ ɢɥɢ ɱɚɫɬɢ ɨɬ
ɩɢɪɨɧɢ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɨɫɬɚɧɚɬ ɜ ɛɨɥɬɨɜɨɞɚɱɚ ɢ
ɞɚ ɩɨɩɪɟɱɚɬ ɛɭɬɚɥɨɬɨ ɞɚ ɫɟ ɜɴɪɧɟ ɜ
ɢɡɯɨɞɧɨ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00
22
bg
1. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ
ɜɪɴɳɚɧɟ ɜ ɢɡɯɨɞɧɚ
ɩɨɡɢɰɢɹ
Ⱥɤɨ ɩɪɨɛɥɟɦɴɬ ɧɟ ɫɟ
ɨɬɫɬɪɚɧɹɜɚ ɫ
ɧɚɬɢɫɤɚɧɟ ɧɚ ɛɭɬɨɧɚ
ɡɚ ɜɪɴɳɚɧɟ ɜ
ɢɡɯɨɞɧɚ ɩɨɡɢɰɢɹ,
ɩɪɨɞɴɥɠɟɬɟ ɫɴɫ
ɫɬɴɩɤɚ 2.
2. Ɉɬɫɬɪɚɧɟɬɟ
ɝɚɡɨɜɢɹ ɮɥɚɤɨɧ ɨɬ
ɭɪɟɞɚ.
Ⱥɤɨ ɬɨɜɚ ɟ ɜɴɡɦɨɠɧɨ,
ɩɪɟɦɢɧɟɬɟ ɤɴɦ ɫɬɴɩɤɚ 3.
Ⱥɤɨ ɬɨɜɚ ɧɟ ɟ ɜɴɡɦɨɠɧɨ,
ɩɪɨɞɴɥɠɟɬɟ ɫɴɫ ɫɬɴɩɤɚ 2.1
2.1 ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɧɚɤɪɚɣɧɢɤɚ
ɧɚ ɜɟɧɢɥɚ ɧɚɜɴɧ ɩɨ ɩɨɫɨɤɚ
ɧɚ ɫɬɪɟɥɤɚɬɚ ɞɨɤɚɬɨ ɫɟ
ɨɬɞɟɥɢ ɨɬ ɝɚɡɨɜɢɹ ɮɥɚɤɨɧ.
Ɉɬɫɬɪɚɧɟɬɟ ɝɚɡɨɜɢɹ ɮɥɚɤɨɧ
ɢ ɧɚɤɪɚɣɧɢɤɚ ɧɚ ɜɟɧɬɢɥɚ ɨɬ
ɭɪɟɞɚ.
Ⱥɤɨ ɧɟ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɨɬɫɬɪɚɧɢɬɟ ɝɚɡɨɜɢɹ ɮɥɚɤɨɧ, ɢɡɩɪɚɬɟɬɟ ɭɪɟɞɚ ɜ
ɫɟɪɜɢɡ ɧɚ ɏɢɥɬɢ.
ɍɤɚɡɚɧɢɟ: Ƚɚɡɨɜɢɹɬ ɮɥɚɤɨɧ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ ɤɚɬɨ ɨɩɚɫɧɚ ɫɬɨɤɚ.
3. ɂɡɜɚɞɟɬɟ ɨɫɬɚɧɚɥɢɬɟ
ɩɢɪɨɧɢ ɨɬ ɦɚɝɚɡɢɧɚ.
Ɉɬɫɬɪɚɧɟɬɟ ɦɚɝɚɡɢɧɚ ɨɬ
ɭɪɟɞɚ
4. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɩɪɭɠɢɧɧɚɬɚ
ɫɤɨɛɚ ɢ ɫɜɚɥɟɬɟ ɜɬɭɥɤɚɬɚ
X-100TN ɱɪɟɡ ɜɴɪɬɟɧɟ.
5. Ɉɫɜɨɛɨɞɟɬɟ
ɛɭɬɚɥɨɬɨ ɫ ɩɪɨɛɨɣ
X-100NP ɢɱɭɤ
6. ɂɡɛɭɬɚɣɬɟ ɧɚɡɚɞ
ɨɫɜɨɛɨɞɟɧɨɬɨ ɛɭɬɚɥɨ ɫ
ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ ɩɪɨɛɨɣ
X-100NP.
Ɉɬɫɬɪɚɧɹɜɚɧɟ ɧɚ ɱɭɠɞɢ ɬɟɥɚ ɨɬ ɩɪɟɞɧɚɬɚ ɱɚɫɬ ɧɚ ɭɪɟɞɚ.
Ɉɩɨɪɧɚɬɚ ɩɟɬɚ ɦɨɠɟ ɞɚ
ɩɨɦɨɝɧɟ, ɭɪɟɞɴɬ ɞɚ ɫɟ ɩɪɢɬɢɫɧɟ
ɩɨɞ ɩɪɚɜ ɴɝɴɥ ɤɴɦ ɨɫɧɨɜɚɬɚ, ɫ
ɤɨɟɬɨ ɞɚ ɫɟ ɩɨɞɨɛɪɢ ɤɚɱɟɫɬɜɨɬɨ
ɧɚ ɦɨɧɬɚɠɚ.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00
24
bg
12. Декларация за съответствие с нормите на ЕС
Ние декларираме на собствена отговорност, че този продукт
отговаря на следните директиви и стандарти: 75/324/EWG,
91/155/EWG, 67/548/EWG, EN 292, EN 792-13, EN 563, EN
50081-2, EN 60529, EN 1127-1, EN 417, EN 61000-4-3, EN
55011:1998, EN 61000-6-2:2001, IEC 61000-6-2:1999, EN
61000-6-3:2001, IEC 61000-6-3:1996, CISPR11:1997.
Обозначение: Газов уред
Означение на тип: GX100
Година на производство: 2002
Hilti Corporation
Raimund Zaggl Dr. Walter Odoni
Senior Vice President Vice President Development
Business Area Direct Fastening Business Unit Direct Fastening
January 2003 January 2003
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00
26
hr
2
2
.
.
O
O
p
p
i
i
s
s
Alat služi za zabijanje posebno izraenih čavala u beton,
čelik i ostale podloge prikladne za neposrednu mon-
tažu (pogledajte Priručnik za tehniku pričvršćivanja).
Princip kontroliranog potiska stapom pruža optimalnu
sigurnost rada i pričvršćivanja. Kao pogonsko sredst-
vo rabi se plin.
Alat, plinska doza, glava ventila i pri
č
vrsni elementi tvore
tehni
č
ku jedinicu.
To znači da je optimalno pričvršći-
vanje ovim alatom zajamčeno samo kad se rabe za ovaj
alat posebno proizvedeni elementi za pričvršćivanje i
plinske doze tvrtke Hilti. Samo uz poštivanje ovih uvjeta
vrijede Navedene preporuke za pričvršćivanje i primje-
nu tvrtke Hilti.
2.1 Princip kontroliranog
p
p
o
otis
k
k
a
a s
t
t
a
ap
o
om
Energija plinskog punjenja prenosi se na stap čija ubr-
zana masa zabija čavao u podlogu. Budući da 95 %
kinetičke energije zaostaje u stapu, element za pričvršći-
vanje prodire u podlogu kontrolirano jako smanjenom
brzinom od < 100 m/sek. Zaustavljanjem stapa u alatu
se istodobno završava proces zabijanja. Stoga su pri
3
3
.
.
P
P
r
r
i
i
b
b
o
o
r
r
,
,
p
p
o
o
t
t
r
r
o
o
š
š
n
n
i
i
m
m
a
a
t
t
e
e
r
r
i
i
j
j
a
a
l
l
Plinska doza s crnom glavom ventila GC11/GC12 Standard
Plinska doza sa sivom glavom ventila GC11HA/GC12HA
>1200 m (3900 ft) i/ili visokom postavnom frekvencijom
Zatik alata X-100TN
Spremnik X-GM 40
Potporanj X-100 SL
Toplotna obloga X-100HP
Proboj X-100NP
Čavli Dužina
S
Spremljeni u t
r
rakama za podloge
X-EGN 14 MX 14 mm (
1
/
2
) 10 komada Čelik
X-GHP 18 MX 18 mm (
11
/
16
) 10 komada tvrdi beton/predproizvodni beton/čelik
X-GN 20 MX 20 mm (
3
/
4
) 10 komada beton/žbukani zidovi (1 cm)/
pješčenjak/betonski zidovi
X-GN 27 MX 27 mm (1) 10 komada beton/žbukani zidovi (1 cm)/
pješčenjak/betonski zidovi
X-GN 32 MX 32 mm (1
1
/
4
) 10 komada beton/žbukani zidovi (1 cm)/
pješčenjak/betonski zidovi
X-GN 39 MX 39 mm (1
9
/
16
) 10 komada beton/žbukani zidovi (1 cm)/
pješčenjak/betonski zidovi
ispravnoj uporabi alata opasna probijanja materijala
praktički nemoguća.
2
2
.
.
2
2
S
S
i
i
g
g
u
u
r
r
n
n
o
o
s
s
t
t
o
o
d
d
s
s
l
l
u
u
č
č
a
a
j
j
n
n
o
o
g
g
o
o
p
p
a
a
l
l
j
j
e
e
n
n
j
j
a
a
a
a
l
l
a
a
t
t
a
a
p
p
r
r
i
i
l
l
i
i
k
k
o
o
m
m
p
p
a
a
d
d
a
a
Spregom ureaja paljenja i potisnog puta postignuta je
sigurnost od slučajnog opaljenja alata prilikom pada.
Stoga pri udarcu alata o tvrdu podlogu, bez obzira pod
kojim kutem, ne može doći do opaljenja.
2
2
.
.
3
3
S
S
i
i
g
g
u
u
r
r
n
n
o
o
s
s
t
t
o
o
d
d
s
s
l
l
u
u
č
č
a
a
j
j
n
n
o
o
g
g
o
o
p
p
a
a
l
l
j
j
e
e
n
n
j
j
a
a
o
o
k
k
i
i
d
d
a
a
č
č
e
e
m
m
Sigurnost od slučajnog opaljenja okidačem postignuta
je time što se povlačenjem okidača ne može provesti
postupak zabijanja. Postupak zabijanja se može prove-
sti samo ako se alat dodatno pritisne o čvrstu podlogu.
2
2
.
.
3
3
.
.
1
1
S
S
i
i
g
g
u
u
r
r
n
n
o
o
s
s
t
t
o
o
d
d
s
s
l
l
u
u
č
č
a
a
j
j
n
n
o
o
g
g
o
o
p
p
a
a
l
l
j
j
e
e
n
n
j
j
a
a
p
p
r
r
i
i
t
t
i
i
s
s
k
k
i
i
v
v
a
a
n
n
j
j
e
e
m
m
a
a
l
l
a
a
t
t
a
a
Za provoenje postupka zabijanja potrebna je znatna
sila pritiska na čvrstu podlogu.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00
4
4
.
.
T
T
e
e
h
h
n
n
i
i
č
č
k
k
i
i
p
p
o
o
d
d
a
a
c
c
i
i
A
A
l
l
a
a
t
t
s
s
a
a
s
s
p
p
r
r
e
e
m
m
n
n
i
i
k
k
o
o
m
m
i
i
p
p
l
l
i
i
n
n
s
s
k
k
o
o
m
m
d
d
o
o
z
z
o
o
m
m
Težina 3,95 kg (8,7 lbs)
Dimenzije (d × š × v) 425 × 172 × 370 mm (16
3
/
4
″×6
3
/
4
″×14
1
/
2
)
Dužina čavala maks. 39 mm maks. (1
9
/
16
)
Promjer čavala 3,0 mm i 2,6 mm (118 i 102 in.)
Kapacitet spremnika 40 + 2 čavla
Put potiska ca. 36 mm (1
7
/
16
)
Sila potiska ca. 120 N (27 lbs)
Radna temperatura/temperatura okružja –5 °C do 45 °C (23 °F do 113 °F)
Maks. brzina zabijanja 600 na 30 min.
1000 na sat
O
O
b
b
a
a
v
v
i
i
j
j
e
e
s
s
t
t
i
i
o
o
b
b
u
u
c
c
i
i
:
:
Rezultati za 1 mm lima na betonu B45
1b) razina snage zvuka L
WA, 1S
109 dB (A)
Vrijednost emisije uvjetovana radnim mjestom 102 dB (A)
L
pAImax
(izmjerena kod poslužitelja)
1e) razina zvučnog tlaka mjernih površina L’
p
A, 1s
96 dB (A)
(Različiti uvjeti rada mogu dovesti do drugačijih emisijskih vrijednosti)
Plinska doza
Kapacitet 1 doza za 750 čavala
Preporučena transportna temperatura i temperatura +5 °C do +25 °C (41 °F do 77 °F)
skladištenja
Plinska doza se nalazi pod tlakom
Plinsku dozu za
š
titite od sun
č
evog zra
č
enja.
Plinska doza se nikada ne smije izlagati temperaturama ve´cim od 50°C (122°F).
Sadrži dimetil-eter, izobutan, propilen, propan,
butan, etanol i izoparafin
Kutija se ne može dopunjavati
Pridržano pravo tehničkih promjena
27
hr
5
5
.
.
U
U
p
p
u
u
t
t
e
e
z
z
a
a
s
s
i
i
g
g
u
u
r
r
a
a
n
n
r
r
a
a
d
d
5
5
.
.
1
1
O
O
s
s
n
n
o
o
v
v
n
n
e
e
s
s
i
i
g
g
u
u
r
r
n
n
o
o
s
s
n
n
e
e
n
n
a
a
p
p
o
o
m
m
e
e
n
n
e
e
Osim sigurnosno-tehničkih uputa u pojedinim poglavl-
jima ove upute za rad valja uvijek strogo slijediti slje-
deće odredbe.
5
5
.
.
2
2
P
P
r
r
o
o
p
p
i
i
s
s
n
n
a
a
u
u
p
p
o
o
r
r
a
a
b
b
a
a
Alat je namijenjen profesionalnoj uporabi. Primjenjuje
se u suhoj gradnji kao i u glavnim i sporednim graditel-
jskim djelatnostima za pričvršćivanja u beton, čelik, sili-
katnu ciglu, betonske i žbukane zidove.
G
Manipulacije ili preinake na alatu nisu dozvoljene.
G
Kako biste izbjegli opasnosti od ozljeda rabite samo
izvoran pribor i potrošni materijal tvrtke Hilti.
G
Pridržavajte se podataka za pogon, čišćenje i održa-
vanje u uputi za uporabu.
G
Alat ne usmjerujte prema sebi ili drugoj osobi.
G
Ne pritiskujte alat na svoju ruku ili drugi dio tijela (odn.
drugu osobu).
G
Čavle ne zabijajte u neodgovarajuće podloge kao što
su:
- pretvrdi materijal kao npr. vareni i lijevani čelik.
- premekani materijal kao npr. drvo i gipsani karton.
- prekrhak materijal kao npr. staklo i keramičke pločice.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00
34
hr
1. Pritisnite tipku za
resetiranje
Ako pritiskanjem tipke
za resetiranje ne
moete rijeiti ovaj
problem, prijeÿite na
korak 2.
2. Plinsku dozu
uklonite iz ureÿaja.
Ako je to moguüe, prijeÿite
na korak 3.
Ako to nije moguüe, nastavite
s korakom 2.1
2.
1 Glavu ventila pritiüite
prema van u smjeru
strjelice dok se plinska
doza ne oslobodi. Glavu
ventila i plinsku dozu
uklonite iz ureÿaja.
Ako plinsku dozu ne moete ukloniti, poaljite ureÿaj servisnome centru
Hilti.
Napomena: Plinska doza mora biti deklarirana kao opasni materijal.
3. Uklonite preostale þavle
iz magazina. Magazin
skinite s ureÿaja.
4. Pritisnite ruþicu s opru-
gom i kouljicu X-100TN
skinite okretanjem.
5. Stap oslobodite
pomoüu izbijaþa
X-100NP i þekiüa
6. Osloboÿeni stap
izbijte pomoüu izbijaþa
X-100NP.
Iz prednjeg dijela ureÿaja uklonite strana tijela.
Potporna noga moe pomoüi pri
pritiskanju ureÿaja pod pravim
kutom uz podlogu, a time i
poboljati kvalitetu uþvrüivanja.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00
36
hr
1
1
2
2
.
.
I
I
z
z
j
j
a
a
v
v
a
a
o
o
s
s
u
u
k
k
l
l
a
a
d
d
n
n
o
o
s
s
t
t
i
i
Na vlastitu odgovornost izjavljujemo da je ovaj proizvod
sukladan sljedećim smjernicama i normama: 75/324/EWG,
91/155/EWG, 67/548/EWG, EN 292, EN 792-13,
EN 563, EN 50081-2, EN 60529, EN 1127-1, EN 417,
EN 61000-4-3, EN 55011:1998, EN 61000-6-2:2001,
IEC 61000-6-2:1999, EN 61000-6-3:2001,
IEC 61000-6-3:1996, CISPR11:1997.
Oznaka: Plinski alat za zabijanje čavala
Tipska oznaka: GX100
Godina konstrukcije: 2002
Hilti Corporation
Raimund Zaggl Dr. Walter Odoni
Senior Vice President Vice President Development
Business Area Direct Fastening Business Unit Direct Fastening
January 2003 January 2003
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00
37
pl
P
P
r
r
z
z
e
e
c
c
z
z
y
y
t
t
a
a
j
j
k
k
o
o
n
n
i
i
e
e
c
c
z
z
n
n
i
i
e
e
t
t
ę
ę
i
i
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
k
k
c
c
j
j
ę
ę
o
o
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
i
i
p
p
r
r
z
z
e
e
d
d
u
u
r
r
u
u
c
c
h
h
o
o
m
m
i
i
e
e
n
n
i
i
e
e
m
m
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
.
.
P
P
r
r
z
z
e
e
c
c
h
h
o
o
w
w
u
u
j
j
t
t
ę
ę
i
i
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
k
k
c
c
j
j
ę
ę
o
o
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
i
i
z
z
a
a
w
w
s
s
z
z
e
e
w
w
r
r
a
a
z
z
z
z
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
m
m
.
.
P
P
r
r
z
z
e
e
k
k
a
a
z
z
u
u
j
j
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
i
i
n
n
n
n
y
y
m
m
o
o
s
s
o
o
b
b
o
o
m
m
w
w
y
y
ł
ł
ą
ą
c
c
z
z
-
-
n
n
i
i
e
e
w
w
r
r
a
a
z
z
z
z
i
i
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
k
k
c
c
j
j
ą
ą
o
o
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
i
i
.
.
I
I
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
k
k
c
c
j
j
a
a
o
o
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
i
i
G
G
X
X
1
1
0
0
0
0
O
O
s
s
a
a
d
d
z
z
a
a
k
k
g
g
a
a
z
z
o
o
w
w
y
y
T
T
r
r
e
e
ś
ś
ć
ć
n
n
a
a
s
s
t
t
r
r
o
o
n
n
i
i
e
e
1. Wskazówki ogólne 37
2. Opis 38
3. Akcesoria i materiały eksploatacyjne 38
4. Dane techniczne 39
5. Informacje dotyczące bezpieczeństwa 39
6. Przygotowanie do pracy 41
7. Obsługa 42
8. Konserwacja i utrzymanie urządzenia we
właś ci wym stanie technicznym 44
9. Usuwanie usterek 44
10. Utylizacja 47
11. Gwarancja producenta na urządzenia 47
12. Deklaracja zgodności 48
C
C
z
z
ę
ę
ś
ś
c
c
i
i
k
k
o
o
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
k
k
c
c
y
y
j
j
n
n
e
e
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
Rękojeść
Przycisk blokujący
Końcówka urządzenia
Tuleja przesuwna
Magazynek
Tabliczka identyfikacyjna
Obsada pojemnika z gazem
Pokrywa obsady pojemnika z gazem
Szczeliny wentylacyjne
Dźwignia blokująca
Spust
Przycisk do resetowania tłoka
Suwak do gwoździa
Haczyk pasa
Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki
do tekstu znajdziesz na rozkładanej okładce. Podczas
studiowania instrukcji trzymaj okładkę otwartą.
W tekście tej instrukcji obsługi "Urządzenie" oznacza
zawsze osadzak gazowy GX100.
M
M
i
i
e
e
j
j
s
s
c
c
e
e
umie
s
szcz
e
e
n
n
i
i
a
a
s
s
z
z
c
c
z
z
e
e
g
g
ó
ó
ł
ł
ó
ó
w
w
i
i
d
d
e
e
n
n
t
t
y
y
f
f
i
i
k
k
a
a
c
c
y
y
j
j
n
n
y
y
c
c
h
h
n
n
a
a
u
r
rz
ą
ą
d
d
z
z
e
en
i
iu
Oznaczenie typu i symbol serii umieszczone zostały na
tabliczce znamionowej Twojego urządzenia. Przepisz
te oznaczenia do Twojej instrukcji obsługi i w razie zapy-
tań kierowanych do naszego przedstawicielstwa lub ser-
wisu powołuj się zawsze na te dane.
Typ: GX100
Nr serii:
Z
n
na
k
ki
o
s
s
t
t
r
rzega
w
w
c
c
z
z
e
e
Ostrzeżenie
przed ogólnym
zagrożeniem
Ostrzeżenie
przed materiałami
wybuchowymi
Ostrzeżenie
przed gorącą
powierzchnią
Z
Z
n
n
a
a
k
k
i
i
n
n
a
a
k
k
a
a
z
z
u
u
Pamiętaj o
założeniu
hełmu
ochronnego
Zabezpiecz uszy
ochraniaczami
słuchu
Pamiętaj o
założeniu
okularów
ochronnych
Przed rozpoczęciem
użytkowania
przeczytaj instrukcję
obsługi
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
e
e
1
1
.
.
W
W
s
s
k
k
a
a
z
z
ó
ó
w
w
k
k
i
i
o
o
g
g
ó
ó
l
l
n
n
e
e
1
1
.
.
1
1
W
W
s
s
k
k
a
a
z
z
ó
ó
w
w
k
k
i
i
i
i
i
i
c
c
h
h
z
z
n
n
a
a
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
Z
Z
E
E
Ż
Ż
E
E
N
N
I
I
E
E
-
-
Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Są to wskazówki użytkowe oraz inne przydatne infor-
macje.
1
1
.
.
2
2
P
P
i
i
k
k
t
t
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
y
y
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00
38
pl
2
2
.
.
O
O
p
p
i
i
s
s
Urządzenie służy do osadzania specjalnie wykonanych
gwoździ w betonie, stali i innych podłożach przezna -
czonych do bezpośredniego montażu (patrz podręcz-
nik "Techniki mocowania"). Zastosowanie tłoka pośre -
dniego zapewnia optymalne bezpieczeństwo pracy i
pewność zamocowania. Jako środek napędzający
wykorzy stywany jest gaz.
Urządzenie, pojemnik z gazem, głowica zaworowa i ele-
menty mocujące tworzą techniczną całość. Oznacza to,
że przy korzystaniu z tego urządzenia pewne zamoco-
wanie można uzyskać jedynie wówczas, gdy korzysta
się z elementów mocujących i pojemników z gazem Hil-
ti specjalnie wykonanych dla tego urządzenia. Zalece-
nia dotyczące zamocowania i stosowania podane przez
Hilti obowiązują tylko przy spełnieniu tych warunków
2.1 Zasada działania
t
tło
k
k
a
a
p
po
ś
ś
r
re
d
d
n
nie
g
go
Energia ładunku gazowego przenosi się na tłok, które-
go masa podlegająca przyspieszeniu osadza gwóźdź w
podłożu. Ponieważ około 95 % energii kinetycznej
absorbowana jest przez tłok, element mocujący wnika
w podłoże w kontrolowany sposób, ze znacznie zmnie-
j szoną prędkością wynoszącą mniej niż 100 m/s.
3
3
.
.
A
A
k
k
c
c
e
e
s
s
o
o
r
r
i
i
a
a
,
,
m
m
a
a
t
t
e
e
r
r
i
i
a
a
ł
ł
y
y
e
e
k
k
s
s
p
p
l
l
o
o
a
a
t
t
a
a
c
c
y
y
j
j
n
n
e
e
Pojemnik z gazem i czarną głowicą zaworową GC11/GC12 standard
Pojemnik z gazem i szarą głowicą zaworową GC11HA/GC12HA
>1200 m (3900 ft) i/ lub wysoka częstotliwość
nastawcza
Końcówka urządzenia X-100TN
Magazynek X-GM 40
Podpora X-100 SL
Wkład termiczny X-100HP
Przebijak X-100NP
Gwoździ
e
e
:
: Długość:
M
Magazynowani
e
e w taś
m
mach o: Materiał podłoża:
X-EGN 14 MX 14 mm 10 sztuk stal
X-GHP 18 MX 18 mm (
11
/
16
) 10 sztuk twardy beton/prefabrykowany beton/stal
X-GN 20 MX 20 mm (
3
/
4
) 10 sztuk beton/otynkowany mur (1 cm tynku)/
cegła wapienno-piaskowa/bloczki betonowe
X-GN 27 MX 27 mm (1) 10 sztuk beton/otynkowany mur (1 cm tynku)/
cegła wapienno-piaskowa/bloczki betonowe
X-GN 32 MX 32 mm (1
1
/
4
) 10 sztuk beton/otynkowany mur (1 cm tynku)/
cegła wapienno-piaskowa/bloczki betonowe
X-GN 39 MX 39 mm (1
9
/
16
) 10 sztuk beton/otynkowany mur (1 cm tynku)/
cegła wapienno-piaskowa/bloczki betonowe
Czynność osadzania kończy się w momencie zatrzyma -
nia się tłoka w urządzeniu. Tak więc przy prawidłowym
korzystaniu z urządzenia przestrzelenia są praktycznie
niemożliwe.
2
2
.
.
2
2
Z
Z
a
a
b
b
e
e
z
z
p
p
i
i
e
e
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
p
p
r
r
z
z
e
e
d
d
u
u
p
p
a
a
d
d
k
k
i
i
e
e
m
m
Zabezpieczenie przed upadkiem uzyskane zostało przez
sprzężenie mechanizmu zapłonowego z mechanizmem
dociskowym osadzaka. Stąd też przy uderzeniu urzą d-
zenia o twarde podłoże nie zachodzi niebezpieczeńst-
wo zapłonu, niezależnie od kąta upadku urządzenia.
2
2
.
.
3
3
Z
Z
a
a
b
b
e
e
z
z
p
p
i
i
e
e
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
s
s
p
p
u
u
s
s
t
t
u
u
Zabezpieczenie spustu gwarantuje, że samo tylko naciś-
nięcie spustu nie wystarcza do rozpoczęcia przebiegu
osadzania. Odpalenie może nastąpić dopiero wtedy,
gdy pokonane zostanie zabezpieczenie dociskowe.
2
2
.
.
3
3
.
.
1
1
Z
Z
a
a
b
b
e
e
z
z
p
p
i
i
e
e
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
d
d
o
o
c
c
i
i
s
s
k
k
o
o
w
w
e
e
Do rozpoczęcia pracy osadzaniem konieczne jest zdecy-
dowane dociśnięcie wylotu osadzaka do twardego
podłoża.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00
4
4
.
.
D
D
a
a
n
n
e
e
t
t
e
e
c
c
h
h
n
n
i
i
c
c
z
z
n
n
e
e
U
U
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
z
z
m
m
a
a
g
g
a
a
z
z
y
y
n
n
k
k
i
i
e
e
m
m
i
i
p
p
o
o
j
j
e
e
m
m
n
n
i
i
k
k
i
i
e
e
m
m
z
z
g
g
a
a
z
z
e
e
m
m
Ciężar 3,95 kg (8,7 lbs)
Wymiar (L × B × H) 425 × 172 × 370 mm (16
3
/
4
″×6
3
/
4
″×14
1
/
2
)
Długość gwoździa maks. 39 mm maks.(1
9
/
16
)
Średnica gwoździa 3,0 mm i 2,6 mm (118 i 102 in.)
Pojemność magazynku 40 + 2 gwoździe
Droga docisku ca. 36 mm (1
7
/
16
)
Siła docisku ca. 120 N (27 lbs)
Temperatura stosowania/temperatura otoczenia –5 °C do 45 °C (23 °F do 113 °F)
Maks. częstotliwość osadzania 600 osadzeń na 30 min.
1000 na godzinę
I
I
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
a
a
c
c
j
j
e
e
o
o
h
h
a
a
ł
ł
a
a
s
s
i
i
e
e
:
:
Wyniki dla blachy o grubości 1 mm na betonie B45
1b) Poziom energii akustycznej L
WA, 1S
109 dB (A)
Wartość emisji odniesiona do stanowiska
pracy L
pAImax
102 dB (A)
(pomiar wykonany na wysokości uszu personelu obsługującego)
1e) Poziom ciśnienia akustycznego na powierzchni
pomiarowej
L’
pA, 1s
96 dB (A)
(Przy innych warunkach pracy mogą wystąpić inne wartości emisji)
Pojemnik z gazem
Pojemność 1 pojemnik dla 750 gwoździ
Zalecana temperatura transportu i przechowywania +5 °C do +25 °C (41 °F do 77 °F)
Pojemnik z gazem jest pod ciśnieniem.
Pojemnik z gazem należy chronić przed promieniami słonecznymi.
Pojemnik z gazem nie może być nigdy wystawiony na działanie temperatury powyżej 50° C (122° F).
Zawiera eter dwumetylu, izobutan, propylen, propan,
butan, etanol i izoparafinę
Pojemnik Nie jest możliwe powtórne napełnienie
Zmiany techniczne zastrzeżone
39
pl
5
5
.
.
I
I
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
a
a
c
c
j
j
e
e
d
d
o
o
t
t
y
y
c
c
z
z
ą
ą
c
c
e
e
b
b
e
e
z
z
p
p
i
i
e
e
c
c
z
z
e
e
ń
ń
s
s
t
t
w
w
a
a
5
5
.
.
1
1
P
P
o
o
d
d
s
s
t
t
a
a
w
w
o
o
w
w
e
e
i
i
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
a
a
c
c
j
j
e
e
d
d
o
o
t
t
y
y
c
c
z
z
ą
ą
c
c
e
e
b
b
e
e
z
z
p
p
i
i
e
e
c
c
z
z
e
e
ń
ń
s
s
t
t
w
w
a
a
Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zamiesz-
czonych w poszczególnych rozdziałach niniejszej instrukcji
obsługi należy zawsze bezwzględnie przestrzegać
poniższych przepisów.
5
5
.
.
2
2
U
U
ż
ż
y
y
t
t
k
k
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
z
z
g
g
o
o
d
d
n
n
e
e
z
z
p
p
r
r
z
z
e
e
z
z
n
n
a
a
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
m
m
Urządzenie przeznaczone jest zasadniczo dla profe -
sjonalnych użytkowników Jest ono przeznaczone do
osa dzania gwoździ w betonie, stali, cegle wapienno-
piaskowej, murach betonowych i murach otynkowanych,
do mocowania konstrukcji wsporczej (szkieletu) ścian
gipsowo- kartonowych oraz do innych zamocowań w
branży budowlanej i w branżach związanych.
G
Dokonywanie jakichkolwiek manipulacji i zmian
w urządzeniu jest niedozwolone.
G
Aby uniknąć obrażeń ciała używaj tylko oryginalnych
akcesoriów i materiałów firmy Hilti
G
Przestrzegaj wskazówek dotyczących eksploatacji,
konserwacji i utrzymania urządzenia we właściwym
stanie technicznym, zawartych w instrukcji obsługi.
G
Nie wolno kierować urządzenia ku sobie lub ku innej
osobie.
G
Nie wolno dociskać urządzenia do ręki lub innej częś-
ci swojego ciała (lub do części ciała innej osoby).
G
Nie wolno osadzać gwoździ w podłożu wykonanym
z nieodpowiedniego materiału
- Materiał zbyt twardy, taki jak na przykład stal spa-
wana i żeliwo.
- Materiał zbyt miękki, taki jak na przykład drewno i
gips/płyty gipsowo- kartonowe.
- Materiał zbyt kruchy, taki jak na przykład szkło i
glazura.
Próby osadzenia w tych materiałach mogą spowo-
dować złamanie się lub przejście na wylot gwoździa.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00
40
pl
G
Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagroże-
nie, jeśli używane będą przez niewykwalifikowany per-
sonel, w niewłaściwy lub niezgodny z przeznacze-
niem sposób.
G
Spust wolno uruchomić dopiero wówczas, gdy wylot
urządzenia ma kontakt z materiałem podłoża.
G
Należy zawsze mocno trzymać urządzenie pod kątem
prostym do materiału podłoża. Unika się w ten sposób
odchylenia się gwoździa od materiału podłoża.
G
Nie wolno nigdy powtórnie osadzać raz osadzonego
gwoździa.
G
Nigdy nie osadzać elementów w istniejący otwór, jeś-
li nie zostało to wyraźnie zalecone przez firmę Hilti.
G
Zawsze zwracać uwagę na wytyczne dotyczące zakre-
su zastosowania.
5
5
.
.
3
3
W
W
ł
ł
a
a
ś
ś
c
c
i
i
w
w
a
a
o
o
r
r
g
g
a
a
n
n
i
i
z
z
a
a
c
c
j
j
a
a
m
m
i
i
e
e
j
j
s
s
c
c
a
a
p
p
r
r
a
a
c
c
y
y
G
Na le ˝y no siç obu wie na prze ciw po Êli zgo wych po de -
szwach.
G
Należy zachować bezpieczną postawę i zawsze utrzy-
mywać równowagę.
G
Unikaj niewygodnej pozycji ciała podczas pracy.
G
Nie narażaj urządzenia na działanie deszczu lub śniegu,
nie korzystaj z urządzenia w wilgotnym lub mokrym
otoczeniu oraz w pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów.
G
Zadbaj o dobre oświetlenie.
G
Urządzenie to należy stosować wyłącznie w dobrze
wentylowanych pomieszczeniach.
G
Zadbaj o to, aby w strefie roboczej nie znajdowały
się żadne przedmioty, o które mógłbyś się pokaleczyć.
G
Urządzenie może być użytkowane wyłącznie przy
osadzaniu "z ręki".
G
Podczas pracy urządzenia miej ręce zgięte (nie wypro-
stowane).
G
Podczas pracy nie zezwalaj na zbliżanie się innych
osób, a szczególnie dzieci, do strefy roboczej.
G
Przed przystąpieniem do osadzania gwoździ należy
upewnić się, czy nikt nie stoi za lub pod miejscem
pracy.
G
Rękojeść powinna zawsze znajdować się w czystym
i suchym stanie i nie może ona być zanieczyszczona
smarem lub zaolejona.
5.4 Ogólne środki bezpie
c
c
z
zeńs
t
twa
G
Z urządzenia należy korzystać zawsze zgodnie z przez-
naczeniem i musi ono być sprawne.
G
Nie wolno pozostawiać bez nadzoru załadowanego
urządzenia.
G
Przed przystąpieniem do czyszczenia, serwisu i kon-
serwacji oraz przed przerwami w pracy należy zaws-
ze rozładować urządzenie (wyjąć z niego pojemnik z
gazem i gwoździe).
G
Nieużywane urządzenia muszą być rozładowane
i przechowywane oddzielnie od pojemników z gazem
w suchym, wysoko położonym lub zamkniętym mie-
j scu poza zasięgiem dzieci.
G
Przed transportem należy wyjąć pojemnik z gazem z
urządzenia.
G
Nie wolno używać urządzenia mającego uszkodzone
lub połamane części.
5
.
.
4
4
.
.
1
1
Z
Z
a
a
g
gro
ż
ż
e
eni
a
a
m
m
e
e
c
c
h
h
a
a
n
n
i
i
c
c
z
z
n
n
e
e
G
Należy zawsze używać gwoździ, które są przezna -
czone do stosowania w urządzeniu.
G
Nie wolno gwoździ wkładać do magazynku, jeśli nie
został on prawidłowo założony do urządzenia. Gwo -
ździe mogą zostać wyrzucone z magazynka.
5
.
.
4
4
.
.
2
2
Z
Z
a
a
g
groż
e
eni
a
a
t
t
e
e
r
r
m
m
i
i
c
c
z
z
n
n
e
e
G
Jeśli urządzenie jest gorące, poczekaj aż ostygnie.
G
Nie wolno nigdy przekraczać maksymalnej częstotli-
wości osadzania (liczba osadzanych gwoździ na jed-
nostkę czasu). Nie wolno dopuścić do nadmiernego
wzrostu temperatury urządzenia.
5
.
.
4
4
.
.
3
3
G
Gazy
-OS
T
TR
Z
ZE
Ż
ŻE
N
NIE-
Gaz w płynie znajduje się pod ciśnieniem.
Prosimy zwrócić uwagę na ostrzeżenia dotyczące ewen-
tualnych zagrożeń i sposobu udzielania pierwszej pomocy,
znajdujące się na pojemnikach z gazem.
Gaz jest niezwykle łatwopalny. (Skład gazu: eter dwu-
metylu, izobutan, propylen, propan, butan, etanol i izo-
parafina).
Nie wolno napełniać powtórnie pojemników z gazem.
G
Nie wolno zakładać żadnych uszkodzonych pojem-
ników z gazem.
G
Nie wolno próbować otwierać pojemników z gazem.
G
Nie wolno kierować gazu na ludzi i żywe stworzenia.
G
Gaz należy przetrzymywać z dala od wszelkich źró-
deł zapłonu, takich jak otwarty ogień, iskry, pło-
mienie zapalające, wyładowania statyczne oraz bard-
zo ciepłe powierzchnie.
G
Podczas korzystania z urządzenia nie wolno palić tyto-
niu.
G
Nie usiłuj siłą otwierać pojemnika z gazem, zapalać
go, ściskać lub używać ponownie do jakiegokolwiek
innego celu.
S
S
a
ad
o
o
w
wanie
G
Nie wolno przechowywać pojemników z gazem w żad-
nym mieszkalnym pomieszczeniu lub też w pomieszcze-
niu, prowadzącym do takiego mieszkalnego pomieszc-
zenia.
G
Pojemniki z gazem należy przechowywać zawsze w
dobrze przewietrzanych i suchych miejscach.
G
Pojemniki z gazem należy przechowywać w taki sposób,
aby dzieci nie miały do nich dostępu.
G
Nie wolno umieszczać pojemników z gazem w miej -
scach, w których byłyby one narażone na bezpośrednie
padanie promieni słonecznych, ani też w miej scach,
w których temperatura przekracza 50 °C.
G
Zalecana temperatura składowania 5 °C do 25 °C.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00
41
pl
P
P
i
i
e
e
r
r
w
w
s
s
z
z
a
a
p
p
o
o
m
m
o
o
c
c
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
Z
Z
E
E
Ż
Ż
E
E
N
N
I
I
E
E
-
-
G
Bezpośredni kontakt skóry z gazem w płynie może
spowodować odmrożenia lub poważne oparzenia.
G
Osobę, do której przewodów oddechowych dostał
się gaz, należy wyprowadzić na otwartą przestrzeń
i ułożyć w wygodnym położeniu.
G
Jeśli osoba ta straci przytomność, należy położyć w
bezpiecznej pozycji na boku. Jeśli osoba ta nie oddy-
cha, należy zastosować sztuczne oddychanie i w razie
potrzeby podać tlen.
G
Gdy gaz ten dostanie się do oczu, należy przepłuki-
wać otwarte oczy przez kilka minut bieżącą wodą.
G
Przy kontakcie gazu ze skórą należy dokładnie umyć
miejsce kontaktu ciepłą wodą z mydłem. Następnie
należy także posmarować to miejsce kremem.
G
W razie potrzeby wezwać lekarza.
5.5 Wymagania stawi
a
a
n
ne
uży
t
tk
o
o
w
w
n
ni
k
ko
w
wi
G
Urządzenie to przeznaczone jest do użytku profesjo-
nalnego.
G
Urządzenie może być obsługiwane, konserwowane
i utrzymywane we właściwym stanie technicznym
wyłącznie przez autoryzowany i odpowiednio prze -
szkolony personel. Personel ten musi być specjalnie
poinformowany o występujących zagrożeniach.
G
Podczas pracy bądź zawsze skoncentrowany. Postę-
puj zawsze rozważnie i nie używaj urządzenia, jeśli
jesteś rozkojarzony.
5
.
.
6
6
O
s
s
o
obiste
wy
p
p
o
o
s
s
a
a
ż
ż
e
e
n
n
i
i
e
e
o
o
c
c
h
h
r
r
o
o
n
n
n
n
e
e
G
Użytkownik i osoby znajdujące się w pobliżu muszą
podczas korzystania z urządzenia i usuwania usterek
urządzenia mieć założone odpowiednie okulary ochron-
ne, hełm ochronny i używać środków ochrony słu-
chu.
5
.
.
7
7
Ur
z
ządz
e
en
i
ie
o
o
c
c
h
h
r
r
o
o
n
n
n
n
e
e
G
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli przesuwna
tuleja (urządzenie zabezpieczająca) jest uszkodzona
lub zdjęta.
6
6
.
.
P
P
r
r
z
z
y
y
g
g
o
o
t
t
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
d
d
o
o
p
p
r
r
a
a
c
c
y
y
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
Z
Z
E
E
Ż
Ż
E
E
N
N
I
I
E
E
-
-
W magazynku nie mogą znajdować się gwoździe.
Należy wyjąć pojemnik z gazem z obsady pojemnika
gazowego.
6
6
.
.
1
1
W
W
ł
ł
o
o
ż
ż
y
y
ć
ć
g
g
w
w
o
o
ź
ź
d
d
z
z
i
i
e
e
1. Zaciągnąć z powrotem suwak gwoździa, aż zaskoczy
on na swoje miejsce.
-WSKAZÓWKA-
Suwak gwoździa musi wskoczyć na swoje miejsce.
2. Wsunąć gwoździe do magazynku (maksymalnie
4 taśmy po 10 gwoździ).
3. Zwolnić suwak gwoździa i pozwolić mu powoli prze-
sunąć się do przodu.
6.2 Przygotować pojemn
i
i
k
k z g
a
az
e
em
1. Załóż głowicę zaworu na wewnętrzną krawędź pojem-
nika z gazem.
2. Wciśnij głowicę zaworu do gniazda zaworu tak, aby
wskoczyła ona na swoje miejsce (aż do zatrzaśnię-
cia).
-
-W
S
S
K
KAZ
Ó
ÓW
K
KA-
Sprawdź, czy głowica zaworu zajmuje właściwe miej -
sca na gnieździe zaworu. Niewielki luz jest normalny.
-
-OS
T
TR
O
O
Ż
ŻN
I
IE-
Nie wolno wyjmować głowicy zaworu, raz osadzonej w
gnieździe zaworu (z wyjątkiem, gdy utylizuje się pojem-
nik z gazem).
6
.
.
3
3
W
ł
ł
o
ożyć
p
po
j
j
e
em
n
n
i
i
k
k
z
z
g
g
a
a
z
z
e
e
m
m
1. Otwórz pokrywę obsady pojemnika z gazem w urząd-
zeniu.
2. Wsunąć pojemnik z gazem dnem do góry do obsa-
dy pojemnika, aż zaskoczy on na swoje miejsce.
-
-
W
WSK
A
A
W
W
K
KA
-
-
Strzałka znajdująca się na głowicy zaworu musi być
zwrócona na zewnątrz, a biała płytka musi być zwró-
cona w kierunku urządzenia.
3. Zamknij pokrywę obsady pojemnika z gazem, aż
wskoczy ona na swoje miejsce.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00
42
pl
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
Z
Z
E
E
Ż
Ż
E
E
N
N
I
I
E
E
-
-
G
Podczas osadzania gwoździ może
nastąpić odłupanie materiału.
G
Odłamki odłupanego materiału
mogą spowodować obrażenia ciała
lub uszkodzić oczy.
G
Należy mieć założone okulary ochron-
ne i hełm ochronny.
GX 100
GX 100
R
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
Z
Z
E
E
Ż
Ż
E
E
N
N
I
I
E
E
-
-
G
Przygotowanie urządzenia do pracy
poprzez dociśnięcie go do części
ciała (na przykład ręki) jest niedo-
puszczalne.
G
Gotowość do pracy sprawia, iż gwóźdź
może zostać osadzony w jakiejś częś-
ci ciała.
G
Nigdy nie wolno dociskać urządze-
nia do żadnej części ciała.
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
G
Osadzanie gwoździ następuje poprzez
energię wywołaną podczas odpa-
lenia mieszaniny gazu i powietrza.
G
Zbyt duży hałas może spowodować
uszkodzenie słuchu.
G
Należy używać środka ochrony słuchu.
7
7
.
.
O
O
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
a
a
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Przy przytrzymywaniu urządzenia drugą ręką należy trzy-
mać rękę w taki sposób, aby nie zasłaniać żadnej szc-
ze liny wentylacyjnej lub otworów.
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Nie wolno nigdy powtórnie osadzać raz osadzonego
gwoździa.
7
7
.
.
1
1
E
E
k
k
s
s
p
p
l
l
o
o
a
a
t
t
a
a
c
c
j
j
a
a
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Osadzenie gwoździa możliwe jest jedynie wówczas, gdy
w magazynku znajdują się co najmniej dwa gwoździe.
1. Urządzenie należy dostawić pod kątem prostym do
powierzchni roboczej i i docisnąć je do oporu.
2. Wykonać osadzanie przez naciśnięcie spustu.
7
7
.
.
2
2
Z
Z
d
d
e
e
m
m
o
o
n
n
t
t
o
o
w
w
a
a
ć
ć
m
m
a
a
g
g
a
a
z
z
y
y
n
n
e
e
k
k
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Przed każdorazową wymianą magazynka należy rozła-
dować urządzenie (zobacz p. 7.6).
7
7
.
.
2
2
.
.
1
1
Z
Z
d
d
j
j
ą
ą
ć
ć
m
m
a
a
g
g
a
a
z
z
y
y
n
n
e
e
k
k
1. Zaciągnij z powrotem suwak gwoździa, aż zaskoczy
on na swoje miejsce.
-
-
W
WSK
A
A
W
W
K
KA
-
-
Suwak gwoździa musi wskoczyć na swoje miejsce.
2. Wyjmij wszystkie gwoździe z magazynka.
3. Zwolnij suwak gwoździa i pozwól mu powoli prze-
sunąć się do przodu.
4. Przestaw w dół w kierunku magazynka dźwignię blo-
kującą.
5. Odchyl magazynek do przodu na zewnątrz od urzą -
dzenia.
6. Zdejmij magazynek z urządzenia.
7
.
.
2
2
.
.
2
2
Z
Z
a
a
ł
łóż
m
ma
g
g
a
a
z
z
y
y
n
n
e
e
k
k
1. Zawieś magazynek w urządzeniu.
-
-
W
WSK
A
A
W
W
K
KA
-
-
Dźwignia blokująca musi być zwolniona.
2. Przechyl magazynek w kierunku urządzenia, aż wpa-
suje się on w kszałt urządzenia.
3. Zamknij dźwignię blokującą, aż wskoczy ona na swo-
je miejsce.
7
.
.3
M
M
o
o
ż
żliw
o
ośc
i
i
u
u
s
s
t
t
a
a
w
w
i
i
e
e
n
n
i
i
a
a
g
g
ł
ł
ę
ę
b
b
o
o
k
k
o
o
ś
ś
c
c
i
i
o
o
s
s
a
a
d
d
z
z
a
a
n
n
i
i
a
a
n
n
a
a
końcó
w
wc
e
e
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
-W
S
S
K
KAZ
Ó
ÓW
K
KA-
G
Gdy czerwony pierścień nie jest widoczny, końców-
ka urządzenia ustawiona jest na standardową głę-
bokość osadzania (standardowe ustawienie przy
mocowaniu drewna na betonie).
G
Gdy widoczny jest czerwony pierścień, końcówka
urządzenia nastawiona jest na mniejszą głębokość
osadzania.
G
Gdy widoczny jest czerwony pierścień a gwóźdź nadal
jeszcze osadzony jest zbyt głęboko, należy zastoso-
wać ewentualnie dłuższe gwoździe.
7
.
.
3
3
.
.
1
1
N
N
a
astaw
i
ien
i
i
e
e
s
s
t
t
a
a
n
n
d
d
a
a
r
r
d
d
o
o
w
w
e
e
j
j
g
g
ł
ł
ę
ę
b
b
o
o
k
k
o
o
ś
ś
c
c
i
i
o
osadzania
1. Wciśnij przycisk blokowania i przekręć końcówką
urządzenia w kierunku strzałki.
2. Dosuń końcówkę urządzenia do urządzenia.
3. Obróć końcówkę urządzenia w kierunku strzałki, aby
wskoczyła na swoje miejsce.
-
W
S
S
K
KAZ
Ó
ÓW
K
KA-
Czerwony pierścień nie powinien być widoczny.
7
.
.
3
3
.
.
2
2
N
N
a
asta
w
w
i
ien
i
i
e
e
g
g
ł
ł
ę
ę
b
b
o
o
k
k
o
o
ś
ś
c
c
i
i
o
o
s
s
a
a
d
d
z
z
a
a
n
n
i
i
a
a
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Nastawienie to jest odpowiednie przy mocowaniu cien-
kich blach w miękkim materiale podłoża (na przykład
świeży/młody beton).
1. Wciśnij przycisk blokowania i przekręć końcówką
urządzenia w kierunku strzałki.
2. Przesuń końcówkę urządzenia do przodu, odsuwa-
jąc ją od urządzenia.
3. Obróć końcówkę urządzenia w kierunku strzałki tak,
aby wskoczyła na swoje miejsce.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00
43
pl
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Czerwony pierścień powinien być widoczny.
7
7
.
.
3
3
.
.
3
3
W
W
y
y
m
m
o
o
n
n
t
t
u
u
j
j
k
k
o
o
ń
ń
c
c
ó
ó
w
w
k
k
ę
ę
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a

1. Wciśnij przycisk blokowania i przekręć końcówką
urządzenia w kierunku strzałki.
2. Przytrzymaj wciśnięty przycisk blokowania i wyciąg-
nij końcówkę urządzenia do przodu z urządzenia.
7.3.4 Zamontuj końców
k
k
ę
ę
u
r
rz
ą
ą
d
dze
n
nia

1. Skieruj przycisk blokujący końcówki urządzenia na
nacięcie w urządzeniu.
2. Wsuń końcówkę urządzenia do pożądanego położe-
nia na urządzenie.
3. Obróć końcówkę urządzenia w kierunku strzałki tak,
aby wskoczyła na swoje miejsce.
7.4 Podpora
7.4.1 Załóż podporę

1. Wsuń podporę pod kątem 90° do szczeliny magazynka.
2. Przekręć podporę pod kątem 90° tak, aby wskoczy-
ła na swoje miejsce.
7.4.2 Wymontuj podporę

1. Zluzuj podporę przez wciśnięcie elementu spręży-
nowego podpory.
2. Przekręć podporę o 90°.
3. Wyciągnij podporę o kącie 90° z magazynka.
7.5 Usuwanie usterki
p
p
o
oł
o
oż
e
en
i
i
a
a
t
ł
łok
a
a

-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Usterkę położenia tłoka poznajemy po tym, że końców-
ka urządzenia po podniesieniu osadzaka nie daje się
przestawić do przodu do wyjściowego położenia.
Usterkę położenia tłoka usuwa się przez wciśnięcie
przycisku resetowania. Nastepnie można przystąpić do
osadzania dalszych gwoździ. W wyjątkowych przypad-
kach pierwszy przypadek osadzania po wciśnięciu przy-
cisku resetowania będzie jałowy (bez gwoździa).
1. Wciśnij przycisk resetowania (ruch przełączania rea-
lizowany jest bez większych oporów w dół).
7
7
.
.
6
6
R
R
o
o
z
z
ł
ł
a
a
d
d
u
u
j
j
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
1. Otwórz pokrywę obsady pojemnika z gazem.
2. Zwolnij pojemnik z gazem przez wciśnięcie w kie-
runku strzałki głowicy zaworu.
3. Wyjmij pojemnik z gazem z obsady pojemnika z gazem.
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Nie wolno wyjmować głowicy zaworu raz osadzonej w
gnieździe zaworu (z wyjątkiem, gdy utylizuje się pojem-
nik z gazem). Włóż pojemnik z gazem z głowicą zaworu
do walizki urządzenia.
4. Zamknij pokrywę obsady pojemnika z gazem.
5. Zaciągnij z powrotem suwak gwoździa, aż wskoczy
on na swoje miejsce.
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Suwak gwoździa musi wskoczyć na swoje miejsce.
6. Wyjmij wszystkie gwoździe z magazynka.
7. Zwolnij suwak gwoździa i pozwól mu powoli prze-
sunąć się do przodu.
7
7
.
.
7
7
W
W
s
s
k
k
a
a
z
z
ó
ó
w
w
k
k
i
i
d
d
o
o
t
t
y
y
c
c
z
z
ą
ą
c
c
e
e
z
z
a
a
s
s
t
t
o
o
s
s
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
a
a
W celu uzyskania szczegółowych informacji proszę
zwrócić się do Waszej organizacji handlowej Hilti po
podręcznik techniki mocowania:
B
B
e
e
t
t
o
o
n
n
A = Minimalny odstęp krawędzi = 70 mm
B = min. odstęp osiowy = 80 mm (3
1
/
8
)
C = min. grubość podłoża = 100 mm (4)
S
St
a
a
l
l
A = min. odstęp krawędzi = 15 mm (
5
/
8
)
B = min. odstęp osiowy = 20 mm (
3
/
4
)
C = min. grubość podłoża = 4 mm (
5
/
32
)
BA
C
BA
ET
C
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069868 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Hilti GX 100 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi