Hilti GX 3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
151
1 Dane dotyczące dokumentacji
1.1 Objaśnienie symboli
1.1.1 Ostrzeżenia
Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Następu-
jące oznaczenia słowne są stosowane w połączeniu z symbolem:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE! Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE! Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do lekkich
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
1.1.2 Symbole
Zastosowano następujące symbole:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje
Ogólny znak nakazu
Używać okularów ochronnych
Nosić ochraniacze uszu
Używać kasku ochronnego
Materiały odpadowe oddawać do ponownego przetworzenia
1.1.3 Rysunki
Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji służą do zasadniczego zrozumienia i mogą różnić się od rzeczywistej
wersji:
Liczby te służą do numerowania ilustracji zamieszczonych na początku niniejszej dokumentacji; w
tekście niniejszej instrukcji liczby te odnoszą się do poszczególnych rysunków.
Numery pozycji zostały zastosowane na rysunkach przedstawiających budowę urządzenia.
W rozdziale z ogólną budową urządzenia numery zawarte w legendzie odwołują się do tych
numerów pozycji.
1.1.4 Wyróżnienie oznaczeń i opisów
Oznaczenia i opisy są wyróżnione w następujący sposób:
‚ ‛ Oznaczenie opisanych elementów obsługi na osadzaku.
« » Napisy na osadzaku
1.2 O niniejszej dokumentacji
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie przeczytać instrukcję obsługi.
Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać zawsze z urządzeniem.
Urządzenie przekazywać innym użytkownikom wyłącznie z instrukcją obsługi.
Zmiany i błędy zastrzeżone.
1.3 Informacje o produkcie
Produkty Hilti przeznaczone do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane
i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel.
Printed: 29.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5261568 / 000 / 00
152
Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Produkt i jego
wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób
niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
Oznaczenie i numer seryjny należy spisać z tabliczki znamionowej do poniższej tabeli.
Informację tę należy podawać każdorazowo przy zwracaniu się z zapytaniami dotyczącymi produktu do
naszego przedstawiciela lub placówki serwisowej.
Dane o produkcie
Typ:
Generacja: 01
Numer seryjny:
2 Bezpieczeństwo
2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bezpieczna praca z osadzakiem
W przypadku dociskania osadzaka do części ciała może dojść do ciężkich obrażeń w wyniku niezamie-
rzonego uruchomienia procesu osadzania. Nie wolno dociskać osadzaka do ręki lub do innej części
ciała.
Przy nasadzaniu na prowadnicę kołka określonych mocowań (na przykład podkładek, opasek, zacisków
itp.) może dojść do ciężkich obrażeń w wyniku niezamierzonego uruchomienia procesu osadzania.
Podczas nasadzania na prowadnicę kołka określonych mocowań nie wolno naciskać ręką ani inną
częścią ciała na prowadnicę kołka.
Nie wolno kierować osadzaka na siebie ani inne osoby.
Podczas pracy z osadzakiem należy mieć zgięte ręce (nie wyprostowane).
Przystępując do pracy przy użyciu osadzaka należy zachować ostrożność i rozwagę. Nie używać
osadzaka będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Chwila nieuwagi podczas eksploatacji osadzaka może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Przy odciąganiu suwaka gwoździ dopilnować, aby zaskoczył na swoje miejsce.
Przy zwalnianiu zapadki zwrócić uwagę na to, aby suwak gwoździ powoli przesunął się do przodu,
nie dopuszczając do jego gwałtownego odskoczenia. Istnieje ryzyko zakleszczenia palców.
Nie osadzać elementów mocujących w zbyt twardym podłożu, jak np. stal spawana lub staliwo.
Osadzanie w tych materiałach może być przyczyną nieprawidłowego osadzenia oraz pęknięcia elementów
mocujących.
Nie osadzać elementów mocujących w zbyt miękkim podłożu, jak np. drewno lub płyty gipsowo-
kartonowe. Osadzanie w tych materiałach może być przyczyną nieprawidłowego osadzenia oraz
przedziurawienia podłoża.
Nie osadzać elementów mocujących w zbyt kruchym podłożu, jak np. szkło lub glazura. Osadzanie w
tych materiałach może być przyczyną nieprawidłowego osadzenia oraz odpryskiwania podłoża.
Przed rozpoczęciem osadzania upewnić się, że po drugiej stronie podłoża nie znajdują się osoby ani
przedmioty, które mogą odnieść obrażenia lub ulec uszkodzeniu.
Spust uruchamiać wyłącznie, gdy osadzak jest dociśnięty do podłoża w taki sposób, że prowadnica
kołka jest do oporu wsunięta w osadzak.
Należy bezwzględnie nosić rękawice ochronne, jeśli istnieje konieczność przeprowadzenia czyn-
ności konserwacyjnych, gdy osadzak jest gorący.
W przypadku stosowania przez dłuższy czas wysokich częstotliwości osadzania istnieje prawdopodo-
bieństwo, że powierzchnie powyżej rękojeści staną się gorące. Aby uniknąć poparzenia, należy nosić
odpowiednie rękawice ochronne.
W przypadku przegrzania osadzaka wyjąć pojemnik z gazem i pozostawić urządzenie do ostygnięcia.
Nie wolno przekraczać maksymalnej częstotliwości osadzania.
Podczas procesu osadzania materiał może odpryskiwać. Odłamki odłupanego materiału mogą spowo-
dować obrażenia ciała lub uszkodzić oczy. Stosować odpowiednie okulary ochronne, ochraniacze
słuchu i kask ochronny. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpy-
łowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask ochronny lub odpowiednie okulary ochronne i ochraniacze
słuchu, w zależności od rodzaju i sposobu użytkowania urządzenia, zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Również inne osoby przebywające w pobliżu powinny nosić okulary ochronne oraz kask ochronny.
Nosić odpowiednie ochraniacze słuchu (patrz informacja o hałasie w Danych technicznych). Osadzanie
elementów mocujących następuje w wyniku zapłonu mieszaniny gazu i powietrza. Towarzyszące temu
Printed: 29.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5261568 / 000 / 00
153
odgłosy mogą uszkodzić słuch. Również osoby znajdujące się w pobliżu powinny nosić odpowiednie
ochraniacze słuchu.
Podczas osadzania zawsze mocno trzymać osadzak pod kątem prostym do podłoża. Dzięki temu można
uniknąć oderwania się elementu mocującego od materiału podłoża.
Nigdy nie osadzać drugiego elementu mocującego w tym samym miejscu. Może to prowadzić do pękania
oraz zakleszczania się elementów mocujących.
Nigdy nie osadzać tego samego kołka lub gwoździa po raz drugi. Powtórne użycie elementów
mocujących może doprowadzić do ich pęknięcia i spowodować obrażenia.
Przed wymianą magazynka, przystąpieniem do czyszczenia, serwisu i konserwacji, jak również przed
magazynowaniem i transportem lub w przypadku pozostawienia osadzaka bez nadzoru należy zawsze
wyjmować pojemnik z gazem ( → Strona 158) i opróżniać magazynek ( → Strona 158).
Po użyciu urządzenia położyć je płasko na podłodze. Jeżeli urządzenie jest zamontowane na przedłużaczu
i oparte o ścianę, może się przewrócić i spowodować obrażenia.
Podczas pochylania osadzaka nie trzymać przedłużacza za tylną część. Siła dźwigni może spowodować
utratę kontroli nad ruchem wahadłowym osadzaka. Konsekwencją mogą być obrażenia ciała i szkody
materialne.
Sprawdzić osadzak i wyposażenie pod kątem ewentualnych uszkodzeń, aby zapewnić niezawodne i
zgodnie z przeznaczeniem działanie. Sprawdzić, czy ruchome części pracują bez zarzutu i czy nie zacinają
się, lub czy jakieś części nie uszkodzone. Wszystkie części powinny być właściwie zamontowane
i spełniać wszelkie warunki gwarantujące prawidłową eksploatację urządzenia. Uszkodzone urządzenia
zabezpieczające i części należy oddać do naprawy w serwisie Hilti lub wymienić, o ile w instrukcji obsługi
nie podano inaczej.
Naprawę osadzaka zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, stosującemu tylko oryginalne
części zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa osadzaka.
Dokonywanie modyfikacji i zmian w osadzaku jest zabronione.
Nie używać osadzaka w miejscach, w których występuje zagrożenie pożarowe i wybuchowe.
Należy uwzględnić wpływ otoczenia. Nie narażać osadzaka na upadek, nie używać go w wilgotnym ani
mokrym środowisku.
Osadzak należy stosować wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
Wybierać odpowiednie kombinacje prowadnicy kołka i elementu mocującego. Niewłaściwa kombinacja
może spowodować uszkodzenie osadzaka lub obniżyć jakość osadzania.
Zawsze zwracać uwagę na wskazówki dotyczące zastosowania → Strona 154.
Zagrożenie przez prąd elektryczny
Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować stanowisko i obszar roboczy pod względem występo-
wania ukrytych przewodów elektrycznych, gazowych i rur wodociągowych, np. przy użyciu wykrywacza
metali.
Podczas wykonywania prac, w trakcie których można natrafić na ukryte przewody elektryczne, trzymać
osadzak wyłącznie za izolowany uchwyt. Kontakt z przewodem elektrycznym może doprowadzić do
przeniesienia napięcia na metalowe elementy urządzenia i spowodować porażenie prądem.
Wskazówki dotyczące obchodzenia się z zastosowanym gazem
Przestrzegać wskazówek umieszczonych na pojemniku z gazem oraz pozostałych informacji o produkcie.
Ulatniający się gaz jest szkodliwy dla płuc, skóry i oczu. Przez około 10 sekund od momentu wyjęcia
pojemnika z gazem nie zbliżać twarzy ani oczu do obsady pojemnika z gazem.
Zaworu pojemnika z gazem nie należy uruchamiać ręcznie.
Osobę, do której dróg oddechowych przedostał się gaz, wyprowadzić na świeże powietrze lub do
pomieszczenia z prawidłową wentylacją i ułożyć w wygodnej pozycji. W razie potrzeby wezwać lekarza.
Jeśli osoba ta straciła przytomność, wezwać lekarza. Przenieść do pomieszczenia z prawidłową
wentylacją i ułożyć na boku w bezpiecznej pozycji. Jeśli osoba ta nie oddycha, należy wykonać sztuczne
oddychanie i w razie potrzeby podać tlen.
Gdy gaz przedostanie się do oczu, należy przez kilka minut przepłukiwać otwarte oczy bieżącą wodą.
Przy kontakcie gazu ze skórą należy dokładnie umyć miejsce kontaktu ciepłą wodą z mydłem. Następnie
nałożyć odpowiedni krem do skóry.
Ogólne wskazówki na temat bezpieczeństwa osobistego
Zwracać uwagę na ergonomiczną postawę ciała. Zadbać o stabilną pozycję i stale utrzymywać
równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola osadzaka w nieprzewidzianych sytuacjach.
Podczas pracy nie zezwalać na zbliżanie się innych osób, a szczególnie dzieci, do strefy roboczej.
Printed: 29.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5261568 / 000 / 00
154
3 Opis
3.1 Ogólna budowa urządzenia 1
@
Prowadnica kołka
;
Suwak do ustawiania głębokości osadzania
i blokady prowadnicy kołka
=
Przycisk RESET
%
Zawór wlotowy/wylotowy
&
Szczeliny wentylacyjne
(
Zaczep do paska
)
Spust
+
Uchwyt
§
Suwak do przesuwania gwoździ
/
Blokada magazynka
:
Podpora
Magazynek
$
Tabliczka znamionowa
£
Wskaźnik pojemnika z gazem
|
Przycisk GAS
¡
Obsada pojemnika z gazem
Q
Pokrywa obsady pojemnika z gazem
3.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Opisywany produkt to osadzak gazowy ("osadzak"). Jest on przeznaczony do osadzania odpowiednich
elementów mocujących w betonie, stali, cegle wapienno-piaskowej, bloczkach betonowych, otynkowanym
murze oraz innych podłożach nadających się do montażu bezpośredniego.
Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w Podręczniku techniki zamocowań, który można
otrzymać w punkcie serwisowym Hilti lub pod następującym adresem:
Internet: http://www.hilti.com
Osadzak jest przeznaczony dla profesjonalnych użytkowników pracujących przy wykańczaniu wnętrz oraz
w przemyśle budowlanym.
Osadzak, pojemnik z gazem i elementy mocujące tworzą techniczną całość. Oznacza to, przy pomocy tego
osadzaka pewne zamocowanie można uzyskać jedynie wówczas, gdy używa się specjalnie skonstruowanych
dla tego osadzaka elementów mocujących i pojemników z gazem firmy Hilti. Zalecenia firmy Hilti dotyczące
zamocowania i stosowania obowiązują tylko w przypadku spełnienia tych warunków.
Osadzak jest przeznaczony wyłącznie do pracy ręcznej lub pracy z przedłużaczem (akcesoria).
3.3 Zakres dostawy
Osadzak gazowy z prowadnicą kołka, walizka, instrukcja obsługi.
Więcej dopuszczonych do urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti lub online pod
adresem: www.hilti.com
3.4 Prowadnice kołków
Prowadnica kołka przytrzymuje kołek lub umożliwia przesuwanie gwoździa i podczas procesu osadzania
wprowadza w żądanym miejscu element mocujący w podłoże. W przypadku osadzaków GX 3 i GX 3-ME
(dokładne oznaczenie patrz tabliczka znamionowa) dostępne są prowadnice przeznaczone do określonych
zastosowań (IF lub ME).
3.5 Elementy mocujące
Osadzak umożliwia stosowanie dwóch rodzajów elementów mocujących: gwoździ i kołków. Do różnych
zastosowań dostępne są dodatkowe mocowania do nasadzania na prowadnicę kołka.
3.6 Wytyczne dotyczące stosowania w betonie i stali
Informacje na temat obowiązujących przepisów krajowych oraz Podręcznik techniki zamocowań można
uzyskać we właściwym przedstawicielstwie Hilti.
Podręcznik techniki zamocowań można również zamówić pod następującym adresem:
Internet: http://www.hilti.com
3.7 Suwak do ustawiania głębokości osadzania i blokady prowadnicy kołka
Suwak umożliwia zmniejszenie głębokości osadzania. W położeniu EJECT odblokowuje prowadnicę kołka
w celu wyjęcia.
Stan Znaczenie
+
Standardowa głębokość osadzania
Zmniejszona głębokość osadzania
Printed: 29.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5261568 / 000 / 00
155
Stan Znaczenie
EJECT
Odblokowanie prowadnicy kołka
3.8 Przycisk RESET
Po zakończeniu procesu osadzania może się zdarzyć, że prowadnica kołka nie wróci do pozycji wyjściowej.
Jest to spowodowane usterką położenia tłoka. Przycisk RESET umożliwia usunięcie usterki położenia tłoka.
Stan Znaczenie
Przycisk RESET wystaje z obudowy. Widoczny jest
jego biały brzeg.
Usterka położenia tłoka
Przycisk RESET jest na równej powierzchni z obu-
dową.
Brak usterki położenia tłoka
3.9 Podpora
Na równym podłożu podpora ułatwia prostopadłe zamocowanie osadzaka, ponieważ wówczas trzeba
uważać tylko na prostopadłe pozycjonowanie w kierunku bocznym. Na nierównym lub pofałdowanym
podłożu konieczne może być zdjęcie podpory w celu ustawienia prowadnicy kołka prostopadle do podłoża.
3.10 Zaczep do paska
Zaczep do paska można wyciągnąć dwustopniowo.
Stan Znaczenie
Stopień 1 Pozycja do zaczepienia na pasku
Stopień 2 Pozycja do zaczepienia na drabinach, rusztowa-
niach, platformach itd.
3.11 Pojemnik z gazem
Wskazówka
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dołączonych do pojemnika z gazem!
Podczas pracy pojemnik z gazem musi być zamontowany w obsadzie pojemnika z gazem osadzaka.
Stan pojemnika z gazem można odczytać po naciśnięciu przycisku GAS na wyświetlaczu LED.
W przypadku przerw w pracy, przed pracami konserwacyjnymi, jak również przed transportem i magazyno-
waniem osadzaka należy wyjąć pojemnik z gazem.
3.12 Wskaźnik stanu pojemnika z gazem
Po naciśnięciu przycisku GAS na wyświetlaczu LED widoczny jest stan pojemnika z gazem.
Wskazówka
Wskaźnik stanu napełnienia nie działa, jeżeli prowadnica kołka jest do oporu wsunięta w urządzenie.
Stan Znaczenie
Wszystkie cztery diody LED świecą się na zielono. Stan napełnienia prawie 100 %.
Trzy diody LED świecą się na zielono. Stan napełnienia na poziomie ok. 75 %.
Dwie diody LED świecą się na zielono. Stan napełnienia na poziomie ok. 50 %.
Jedna dioda LED świeci się na zielono. Stan napełnienia na poziomie ok. 25 %.
Jedna dioda LED miga na zielono. Poziom napełnienia spadł poniżej 10%. Zale-
cana jest wymiana pojemnika z gazem.
Jedna dioda LED świeci się na czerwono. W osadzaku nie ma pojemnika z gazem lub
zamontowany jest nieodpowiedni pojemnik z
gazem lub pojemnik jest pusty.
Wskazówka
Nawet wtedy, gdy na wskaźniku poziomu napeł-
nienia pojawia się komunikat "pusty", pojemnik z
gazem zawiera ze względów technicznych jeszcze
niewielką ilość gazu.
Printed: 29.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5261568 / 000 / 00
156
4 Dane techniczne
4.1 Osadzak
Ciężar (pusty)
3,9 kg
Temperatura użytkowania, temperatura otoczenia
−10 ℃ … 45 ℃
Maksymalna długość elementów mocujących
39 mm
Średnica elementów mocujących
2,6 mm
3,0 mm
Droga docisku
40 mm
Pojemność magazynka
40 + 2 gwoździe
Maksymalna częstotliwość osadzania (Elementy mocu-
jące/h)
1 200
4.2 Informacja o hałasie i wartości drgań
Podane w niniejszej instrukcji wartości ciśnienia akustycznego oraz drgań zostały zmierzone zgodnie
z normatywną metodą pomiarową i mogą b stosowane do porównywania narzędzi do osadzania. Można je
również stosować do tymczasowego oszacowania ekspozycji. Podane dane dotyczą głównych zastosowań
narzędzia do osadzania. Jeśli narzędzie do osadzania zostanie zastosowane do innych prac, z innym
wyposażeniem lub nie będzie odpowiednio konserwowane, wówczas dane mogą odbiegać od podanych.
Może to prowadzić do znacznego zwiększenia ekspozycji przez cały czas eksploatacji. Aby dokładnie
oszacować ekspozycje, należy uwzględnić czas, w którym urządzenie nie jest rzeczywiście używane.
Może to prowadzić do znacznego zmniejszenia ekspozycji przez cały czas eksploatacji. W celu ochrony
użytkownika przed działaniem hałasu oraz/lub drgań należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa,
np.: konserwacja narzędzia do osadzania i wyposażenia, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy.
Wartości emisji hałasu ustalono według EN 15895
Poziom emisji ciśnienia akustycznego w miejscu
pracy (L
pA, 1s
)
99 dB(A)
Szczytowy poziom ciśnienia akustycznego w miejscu
pracy (L
pC, peak
)
133 dB (C)
Poziom mocy akustycznej (L
WA
)
105 dB(A)
Nieoznaczoność poziomu ciśnienia akustycznego
2 dB(A) / 2 dB(C)
Odrzut
Wartość przyspieszenia, (a
hw, RMS(3)
)
Wyniki dla blach o grubości 1 mm na betonie
B35: 3,64 m/s
2
Niepewność pomiaru
0,13 m/s²
5 Ładowanie osadzaka
5.1 Ładowanie w celu osadzania gwoździ
5.1.1 Wersja wyposażenia do osadzania gwoździ
Gwoździe są dostarczane z magazynka w postaci konfekcjonowanych taśm z gwoździami.
Wskazówka
W celu osadzania gwoździ konieczne jest wyjęcie adaptera do osadzania pojedynczego.
5.1.2 Wkładanie gwoździ do magazynka
1. Odciągnąć suwak gwoździ do tyłu, aż zaskoczy na swoje miejsce.
2. Taśmy z gwoździami wsunąć do oporu w magazynek.
Wskazówka
Taśmy z krótkimi gwoździami można niezamierzenie wsunąć nieprawidłowo. W przypadku krótkich
gwoździ zwrócić uwagę na to, aby czubki gwoździ były zwrócone do przodu.
Printed: 29.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5261568 / 000 / 00
157
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Podczas puszczania suwaka gwoździ może dojść do przygniece-
nia palców.
Suwak gwoździ przesunąć do oporu do przodu, nie dopuszczając do jego gwałtownego odsko-
czenia.
3. Zwolnić suwak gwoździ i przesunąć go do oporu do przodu.
5.1.3 Wkładanie pojemnika z gazem
1. Otworzyć pokrywę obsady pojemnika z gazem.
2. Zdjąć osłonę z pojemnika z gazem.
Wskazówka
Zachować osłonę, co umożliwi bezpieczne zamknięcie pojemnika z gazem po jego wyjęciu, np. w
przypadku opróżnienia lub transportu.
3. Pojemnik z gazem wsunąć zaworem do przodu w obsadę w taki sposób, aby zatrzask pojemnika znalazł
się w przeznaczonym do tego celu otworze i zatrzasnął się.
4. Zamknąć pokrywę obsady pojemnika z gazem.
5. Osadzak z prowadnicą kołka docisnąć, bez naciskania spustu, trzy razy do podłoża, aby odpowietrzyć
przewody gazowe.
5.2 Ładowanie w celu osadzania kołków
5.2.1 Wersja wyposażenia do osadzania kołków
Kołki należy pojedynczo wprowadzać od przodu w prowadnicę. Do osadzania pojedynczego wymagany
jest adapter. Opakowania kołków zawierają każdorazowo jeden adapter do osadzania pojedynczego wraz z
odpowiednią instrukcją montażu.
Wskazówka
W celu osadzania kołków należy opróżnić magazynek i włożyć adapter do osadzania pojedynczego.
5.2.2 Wkładanie adaptera do osadzania pojedynczego
Włożyć adapter do osadzania pojedynczego ( → Strona 159).
5.2.3 Wkładanie pojemnika z gazem
Włożyć pojemnik z gazem ( → Strona 157).
6 Osadzanie elementów mocujących
6.1 Osadzanie gwoździ
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Dociskanie osadzaka do części ciała może spowodować ciężkie
obrażenia w wyniku niezamierzonego uruchomienia procesu osadzania.
Nie wolno dociskać osadzania do ręki lub do innej części ciała.
1. Sprawdzić ustawienie głębokości osadzania.
2. Osadzak wraz z podporą i prowadnicą kołka przyłożyć do podłoża.
3. Osadzak z prowadnicą kołka docisnąć do oporu do podłoża.
4. Należy dopilnować, aby prowadnica kołka była ustawiona prostopadle do podłoża.
5. W celu rozpoczęcia osadzania nacisnąć spust.
Wskazówka
Osadzanie nie jest możliwe, jeżeli prowadnica kołka nie jest dociśnięta do oporu do podłoża.
6. Po zakończeniu osadzania całkowicie odsunąć osadzak od podłoża.
7. Po zakończeniu pracy lub w przypadku pozostawienia osadzaka bez nadzoru należy wyjąć pojemnik z
gazem ( → Strona 158) i opróżnić magazynek ( → Strona 158).
Printed: 29.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5261568 / 000 / 00
158
6.2 Osadzanie kołka
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Dociskanie osadzaka do części ciała może spowodować ciężkie
obrażenia w wyniku niezamierzonego uruchomienia procesu osadzania.
Przy nasadzaniu elementów mocujących nigdy nie dociskać prowadnicy kołka do ręki lub
innej części ciała.
Nie wolno dociskać osadzaka do ręki lub do innej części ciała.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała spowodowane spadającymi przedmiotami! Ponowne osadza-
nie gwoździa lub kołka, który nie został optymalnie osadzony, może osłabić mocowanie. Konsekwencją
mogą być szkody materialne lub obrażenia ciała spowodowane spadającymi elementami mocującymi.
Nigdy nie przeprowadzać procesu osadzania w celu poprawienia mocowania już raz
osadzonego gwoździa lub kołka.
1. Sprawdzić ustawienie głębokości osadzania.
2. Umieścić kołek w prowadnicy.
3. Osadzak wraz z podporą i prowadnicą kołka przyłożyć do podłoża.
4. Osadzak z prowadnicą kołka docisnąć do oporu do podłoża.
5. Należy dopilnować, aby prowadnica kołka była ustawiona prostopadle do podłoża.
6. W celu rozpoczęcia osadzania nacisnąć spust.
Wskazówka
Osadzanie nie jest możliwe, jeżeli prowadnica kołka nie jest dociśnięta do oporu do podłoża.
7. Po zakończeniu pracy lub w przypadku pozostawienia osadzaka bez nadzoru należy wyjąć pojemnik z
gazem ( → Strona 158).
7 Rozładowanie osadzaka
7.1 Wyjmowanie pojemnika z gazem
1. Otworzyć pokrywę obsady pojemnika z gazem.
2. W celu wyczepienia pojemnika z gazem nacisnąć zatrzask pojemnika.
3. Wyjąć pojemnik z gazem z obsady.
4. Nałożyć osłonę na pojemnik z gazem.
5. Zamknąć pokrywę obsady pojemnika z gazem.
7.2 Opróżnianie magazynka
1. Odciągnąć suwak gwoździ do tyłu, aż zaskoczy na swoje miejsce.
2. Usunąć z magazynka wszystkie taśmy z gwoździami.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Podczas puszczania suwaka gwoździ może dojść do przygniece-
nia palców.
Suwak gwoździ przesunąć do oporu do przodu, nie dopuszczając do jego gwałtownego odsko-
czenia.
3. Zwolnić suwak gwoździ i przesunąć go do oporu do przodu.
7.3 Wyjmowanie adaptera do osadzania pojedynczego
Po osadzeniu kołków wyjąć adapter do osadzania pojedynczego ( → Strona 159).
8 Opcjonalne czynności obsługi
8.1 Kontrola stanu pojemnika z gazem
1.
Nacisnąć, bez dociskania osadzaka, przycisk GAS.
2. Odczytać stan pojemnika z gazem. → Strona 155
Printed: 29.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5261568 / 000 / 00
159
8.2 Zdejmowanie magazynka
1. Odciągnąć suwak gwoździ do tyłu, aż zaskoczy na swoje miejsce.
2. Wyjąć z magazynka luźne taśmy z gwoździami.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Podczas puszczania suwaka gwoździ może dojść do przygniece-
nia palców.
Suwak gwoździ przesunąć do oporu do przodu, nie dopuszczając do jego gwałtownego odsko-
czenia.
3. Zwolnić suwak gwoździ i przesunąć go do oporu do przodu.
4. Otworzyć blokadę magazynka.
5. Odchylić magazynek do przodu względem punktu obrotu.
6. Wyczepić magazynek.
8.3 Wkładanie magazynka
1. Otworzyć blokadę magazynka.
2. Zaczepić przednią część magazynka.
3. Magazynek odchylić do oporu w kierunku osadzaka.
4. Zamknąć blokadę magazynka.
8.4 Zdejmowanie prowadnicy kołka
1. Wyjąć pojemnik z gazem. → Strona 158
2.
Przesunąć suwak blokady prowadnicy kołka w położenie EJECT.
3. Wyjąć prowadnicę kołka.
8.5 Wkładanie prowadnicy kołka
1. Wyjąć pojemnik z gazem. → Strona 158
2. Wprowadzić prowadnicę kołka w szczelinę noska osadzaka.
3. Przytrzymać prowadnicę kołka, aby nie wypadła, i docisnąć osadzak z prowadnicą kołka do twardego
podłoża, aż prowadnica kołka zaskoczy na swoje miejsce.
4. Sprawdzić, czy prowadnica kołka zatrzasnęła się.
Po zatrzaśnięciu prowadnicy kołka suwak blokady prowadnicy kołka ponownie ustawiony jest w
pozycji +.
8.6 Zdejmowanie podpory
1. Poluzować mechanizm zapadkowy podpory, lekko naciskając.
2. Obrócić podporę o 90°.
3. Zdjąć podporę.
8.7 Montaż podpory
1. Podporę przyłożyć pod kątem prostym do magazynka i wsunąć w szczelinę.
2. Podporę obrócić o 90° w stosunku do magazynka i zatrzasnąć, lekko dociskając.
8.8 Wkładanie adaptera do osadzania pojedynczego
1. Wyjąć pojemnik z gazem. → Strona 158
2. Zdjąć magazynek. → Strona 159
3. Włożyć adapter do osadzania pojedynczego.
4. Włożyć magazynek. → Strona 159
8.9 Wyjmowanie adaptera do osadzania pojedynczego
1. Wyjąć pojemnik z gazem. → Strona 158
2. Zdjąć magazynek. → Strona 159
3. Wyjąć adapter do osadzania pojedynczego.
4. Włożyć magazynek. → Strona 159
Printed: 29.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5261568 / 000 / 00
160
9 Usuwanie usterek
9.1 Usuwanie usterki położenia tłoka
Sprawdzić pozycję przycisku RESET. → Strona 155
Wynik
Przycisk RESET wystaje z obudowy. Widoczny jest jego biały brzeg.
W celu usunięcia usterki położenia tłoka nacisnąć przycisk RESET.
9.2 Usunięcie ciał obcych i gwoździ z obszaru prowadnicy kołka
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała spowodowane odpryskującymi odłamkami! Podczas osadza-
nia może dojść do obrażeń ciała spowodowanych odpryskującymi odłamkami, jeżeli w obszarze pro-
wadnicy kołka znajdują się ciała obce lub jeżeli elementy mocujące zakleszczyły się w prowadnicy
kołka.
Nidy nie próbować usunąć usterki urządzenia poprzez przystąpienie do osadzania następnego
elementu!
1. Wyjąć pojemnik z gazem. → Strona 158
2. Opróżnić magazynek. → Strona 158
3. Zdjąć magazynek. → Strona 159
4. Zdjąć prowadnicę kołka. → Strona 159
5. Usunąć wszystkie ciała obce i gwoździe z obszaru prowadnicy kołka.
6. Włożyć prowadnicę kołka. → Strona 159
7. Włożyć magazynek. → Strona 159
10 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
10.1 Ostrożne obchodzenie się z osadzakiem
Nigdy nie używać osadzaka z niedrożnymi szczelinami wentylacyjnym.
Unikać kontaktu rękojeści z olejem i smarem.
Regularnie czyścić osadzak → Strona 160
Do czyszczenia nie używać urządzeń rozpylających, myjek parowych ani bieżącej wody.
Nie używać środków konserwujących zawierających silikon.
Nie używać sprayów ani innych podobnych smarów lub środków konserwacyjnych.
10.2 Czyszczenie osadzaka
1. Wyjąć pojemnik z gazem. → Strona 158
2. Opróżnić magazynek. → Strona 158
3. Usunąć z prowadnicy kołka pozostałości tworzyw sztucznych.
4. Wyczyścić suchą szczotką szczelinę wentylacyjną, nie dopuszczając do przedostania się zanieczyszczeń
lub ciał obcych do wnętrza urządzenia.
5. Zewnętrzne powierzchnie urządzenia przecierać wilgotną ściereczką.
11 Transport i magazynowanie
11.1 Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne.
Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne
w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.com.
Należy regularnie sprawdzać wszystkie zewnętrzne elementy osadzaka pod kątem ewentualnych uszko-
dzeń i kontrolować, czy wszystkie elementy obsługi działają prawidłowo.
Nie używać osadzaka, jeśli jakaś jego część jest uszkodzona lub elementy obsługi nie działają prawidłowo.
Naprawę uszkodzonego osadzaka należy zlecić serwisowi Hilti.
Printed: 29.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5261568 / 000 / 00
161
11.2 Kontrola po wykonaniu czynności konserwacyjnych i związanych z utrzymaniem urządzenia
Przesunąć suwak do ustawiania głębokości osadzania w położenie +.
12 Pomoc w przypadku awarii
W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie
usunąć sam, należy skontaktować się z Hilti Service.
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Elementy mocujące są często
osadzane zbyt płytko.
Zbyt mała moc Przesunąć suwak do ustawiania
głębokości osadzania w poło-
żenie +.
Zbyt długi element mocujący Zastosować krótszy element
mocujący.
Podłoże jest zbyt twarde Rozważyć użycie urządzeń z
serii DX.
Zawór wlotowo-wylotowy jest za-
brudzony lub zatkany.
Wyczyścić osadzak i zwrócić
uwagę na pozycję ręki.
Elementy mocujące są często
osadzane zbyt głęboko.
Zbyt duża moc. Przesunąć suwak do ustawiania
głębokości osadzania w poło-
żenie .
Element mocujący jest zbyt krótki. Stosować dłuższe elementy
mocujące.
Elementy mocujące pękają.
Zbyt mała moc Przesunąć suwak do ustawiania
głębokości osadzania w poło-
żenie +.
Zbyt długi element mocujący Zastosować krótszy element
mocujący.
Podłoże jest zbyt twarde Rozważyć użycie urządzeń z
serii DX.
Prowadnica kołka nie jest przy-
mocowana do podłoża pod kątem
prostym.
Osadzak dociskać podczas
osadzania w taki sposób,
aby prowadnica kołka była
ustawiona prostopadle do
podłoża.
Elementy mocujące wyginają
się.
Zbyt mała moc Przesunąć suwak do ustawiania
głębokości osadzania w poło-
żenie +.
Zbyt długi element mocujący Zastosować krótszy element
mocujący.
Prowadnica kołka nie jest przy-
mocowana do podłoża pod kątem
prostym.
Osadzak dociskać podczas
osadzania w taki sposób,
aby prowadnica kołka była
ustawiona prostopadle do
podłoża.
Elementy mocujące nie trzy-
mają się w podłożu stalowym.
Podłoże jest zbyt cienkie. Wybrać inną metodę mocowa-
nia.
Zawartość pojemnika z ga-
zem nie wystarcza na cale
opakowanie elementów mo-
cujących.
Zwiększone zużycie gazu w wyniku
częstego dociskania bez osadza-
nia.
Unikać dociskania bez osadza-
nia.
Osadzak nie powraca do po-
zycji wyjściowej.
Usterka położenia tłoka Usunąć usterkę położenia tłoka.
→ Strona 160
Printed: 29.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5261568 / 000 / 00
162
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Osadzak nie powraca do po-
zycji wyjściowej.
Mechanizm gwoździ jest zabloko-
wany, a przycisk RESET nie znaj-
duje się w wyniku wciśnięcia na
równej powierzchni z obudową.
Usunąć ciała obce i gwoździe
z obszaru prowadnicy kołka.
→ Strona 160
Element mocujący zakleszczył się
w prowadnicy kołka.
Poluzować zakleszczony ele-
ment mocujący.
Zbyt duża ilość nieprawidło-
wych osadzeń.
Prowadnica kołka nie jest przy-
mocowana do podłoża pod kątem
prostym.
Osadzak dociskać podczas
osadzania w taki sposób,
aby prowadnica kołka była
ustawiona prostopadle do
podłoża.
Zastosowano nieodpowiedni ele-
ment mocujący.
Zastosować odpowiedni ele-
ment mocujący.
Podłoże jest zbyt twarde Rozważyć użycie urządzeń z
serii DX.
Osadzak nie osadza elemen-
tów mocujących.
Suwak gwoździ nie został przesu-
nięty do przodu.
Zwolnić suwak gwoździ i
przesunąć go do oporu do
przodu.
Za mało gwoździ w magazynku (2
gwoździe lub mniej).
Włożyć gwoździe do maga-
zynka. → Strona 156
Usterka mechanizmu dostarczania
gwoździ
Użyć innej taśmy z gwoździami.
Wyczyścić magazynek.
Pusty pojemnik z gazem Skontrolować stan pojemnika z
gazem. → Strona 158
Dioda LED 1 świeci się na czer-
wono
Skontrolować stan pojemnika z
gazem. → Strona 158
Powietrze w przewodach gazo-
wych
Trzykrotnie docisnąć osadzak
bez osadzania.
Ciała obce w obszarze prowadnicy
kołka
Usunąć ciała obce i gwoździe
z obszaru prowadnicy kołka.
→ Strona 160
Osadzak jest zbyt gorący Poczekać, aż osadzak ostygnie.
Błąd elektroniki Wyjąć i ponownie włożyć po-
jemnik z gazem. Jeżeli problem
nie zostanie rozwiązany, włoż
nowy pojemnik z gazem.
Osadzak jest gorący i nawet
po przerwie nie osadza ele-
mentów mocujących.
Ilość osadzeń zdecydowanie prze-
kracza 1200 mocowań na godzinę.
Poczekać, aż osadzak ostygnie.
Osadzak nie osadza elemen-
tów mocujących lub osadza
tylko niektóre.
Warunki pracy nie mieszczą się w
dopuszczalnym zakresie.
Zwrócić uwagę na przestrze-
ganie dopuszczalnego zakresu
określonego w Danych tech-
nicznych.
Temperatura pojemnika z gazem
nie mieści się w dopuszczalnym
zakresie.
Zwrócić uwagę na przestrze-
ganie dopuszczalnego zakresu
określonego w Danych tech-
nicznych.
W układzie dozowania gazu wy-
tworzyły się pęcherzyki gazu.
Wyjąć pojemnik z gazem i
włożyć go z powrotem.
Po zakończeniu osadzania osa-
dzak nie został całkowicie odsu-
nięty od podłoża.
Po zakończeniu osadzania
całkowicie odsunąć osadzak od
podłoża.
Nie można usunąć elementu
mocującego z prowadnicy
kołka.
Element mocujący zakleszczył się
w prowadnicy kołka.
Poluzować zakleszczony ele-
ment mocujący.
Printed: 29.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5261568 / 000 / 00
163
13 Utylizacja
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego
wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti
przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti
lub doradcy handlowego.
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować
w sposób przyjazny dla środowiska.
Nie wyrzucać elektronarzędzi z odpadami komunalnymi!
14 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem
Hilti.
15 Wskazówka FCC (obowiązuje w USA) / wskazówka IC (obowiązuje w Kanadzie)
Urządzenie to spełnia wymagania wynikające z paragrafu 15 przepisów FCC oraz jest zgodne z normą
IC RSS-210. Aby uruchomić urządzenie, spełnione muszą być dwa poniższe warunki:
1. Urządzenie nie powinno wytwarzać żadnego szkodliwego promieniowania.
2. Urządzenie musi przyjmować każde promieniowanie, łącznie z promieniowaniami, powodującymi niepo-
żądane reakcje.
16 Deklaracja zgodności WE
Producent
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Liechtenstein
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami.
Nazwa Osadzak gazowy
Oznaczenie typu GX 3
Generacja 01
Rok konstrukcji 2015
Oznaczenie typu GX 3-ME
Generacja 01
Rok konstrukcji 2015
Zastosowane wytyczne: 1999/5/WE
2006/42/WE
2006/66/WE
2011/65/UE
2004/108/WE (do 19 kwietnia 2016)
2014/30/WE (do 20 kwietnia 2016)
Zastosowane normy: EN 792-13
EN ISO 12100
EN 300 330-1 V1.7.1
EN 300 330-2 V1.5.1
EN 301 489-1 V1.9.2, EN 301 489-3 V1.6.1
Printed: 29.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5261568 / 000 / 00
164
Dokumentacja techniczna: Postanowienie dotyczące warunków dopuszczenia
elektronarzędzi do użytku
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Hiltistraße 6
86916 Kaufering
Niemcy
Schaan, 2015-08
Norbert Wohlwend
(Head of BA Qualitiy and Process Management /
Business Unit Direct Fastening)
Dr. Lars Tänzer
(Head of BU Direct Fastening)
Printed: 29.01.2016 | Doc-Nr: PUB / 5261568 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170

Hilti GX 3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi