Hilti GX 2 Instrukcja obsługi

Kategoria
Pistolet do gwoździ
Typ
Instrukcja obsługi
150 Polski
1 Dane dotyczące dokumentacji
1.1 O niniejszej dokumentacji
Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek
konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi.
Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej
dokumentacji i podanych na wyrobie.
Instrukcję obsługi zawsze przechowywać z produktem; urządzenie przekazywać innym użytkownikom
wyłącznie z instrukcją obsługi.
1.2 Objaśnienie symboli
1.2.1 Wskazówki ostrzegawcze
Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Następu-
jące słowa ostrzegawcze stosowane w połączeniu z symbolem:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE! Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń
ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE! Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do lekkich
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
1.2.2 Symbole w dokumentacji
W niniejszej dokumentacji zastosowano następujące symbole:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje
1.2.3 Symbole na rysunkach
Na rysunkach zastosowano następujące symbole:
Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku niniejszej instrukcji.
Liczby te oznaczają kolejność kroków roboczych na rysunku i mogą odbiegać od kroków robo-
czych opisanych w tekście.
Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urządzenia odnoszą się do numerów legendy
w rozdziale Ogólna budowa urządzenia.
Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę podczas obsługiwania produktu.
1.3 Symbole zależne od produktu
1.3.1 Symbole na produkcie
Na produkcie zastosowano następujące symbole:
Ogólny znak nakazu
Używać okularów ochronnych
Nosić ochraniacze słuchu
Używać kasku ochronnego
Materiały odpadowe oddawać do ponownego przetworzenia
1.3.2 Wyróżnienie oznaczeń i opisów
Oznaczenia i opisy wyróżnione w następujący sposób:
Printed: 11.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5336064 / 000 / 02
Polski 151
Oznaczenie opisanych elementów obsługi na osadzaku.
« » Napisy na osadzaku
1.4 Informacje o produkcie
Produkty Hilti przeznaczone do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane
i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel.
Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Produkt i jego
wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób
niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone na tabliczce znamionowej.
Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie należy podawać w przypadku
pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu.
Dane o produkcie
Osadzak, gazowy GX 2
Generacja: 01
Numer seryjny:
1.5 Deklaracja zgodności
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi
i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji.
Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Bezpieczeństwo
2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bezpieczna praca z osadzakiem
W przypadku dociskania osadzaka do części ciała może dojść do ciężkich obrażeń w wyniku niezamie-
rzonego uruchomienia procesu osadzania. Nie wolno dociskać osadzaka do ręki lub do innej części
ciała.
Przy nasadzaniu na prowadnicę kołka określonych mocowań (na przykład podkładek, opasek, zacisków
itp.) może dojść do ciężkich obrażeń w wyniku niezamierzonego uruchomienia procesu osadzania.
Podczas nasadzania na prowadnicę kołka określonych mocowań nie wolno naciskać ręką ani inną
częścią ciała na prowadnicę kołka.
Nie wolno kierować osadzaka na siebie ani inne osoby.
Podczas pracy z osadzakiem należy mieć zgięte ręce (nie wyprostowane).
Przy odciąganiu suwaka gwoździ dopilnować, aby zaskoczył na swoje miejsce.
Przy zwalnianiu zapadki zwrócić uwagę na to, aby suwak gwoździ powoli przesunął się do przodu,
nie dopuszczając do jego gwałtownego odskoczenia. Istnieje ryzyko zakleszczenia palców.
Nie osadzać elementów mocujących w zbyt twardym podłożu, jak np. stal spawana lub staliwo.
Osadzaniew tych materiałach możebyć przyczyną nieprawidłowego osadzenia oraz pęknięciaelementów
mocujących.
Nie osadzać elementów mocujących w zbyt miękkim podłożu, jak np. drewno lub płyty gipsowo-
kartonowe. Osadzanie w tych materiałach może być przyczyną nieprawidłowego osadzenia oraz
przedziurawienia podłoża.
Nie osadzać elementów mocujących w zbyt kruchym podłożu, jak np. szkło lub glazura. Osadzanie w
tych materiałach może być przyczyną nieprawidłowego osadzenia oraz odpryskiwania podłoża.
Przed rozpoczęciem osadzania upewnić się, że po drugiej stronie podłoża nie znajdują się osoby ani
przedmioty, które mogą odnieść obrażenia lub ulec uszkodzeniu.
Spust uruchamiać wyłącznie, gdy osadzak jest dociśnięty do podłoża w taki sposób, że prowadnica
kołka jest do oporu wsunięta w osadzak.
Należy bezwzględnie nosić rękawice ochronne, jeśli istnieje konieczność przeprowadzenia czyn-
ności konserwacyjnych, gdy osadzak jest gorący.
W przypadku stosowania przez dłuższy czas wysokich częstotliwości osadzania istnieje prawdopodo-
bieństwo, że powierzchnie powyżej rękojeści staną się gorące. Aby uniknąć poparzenia, należy nosić
odpowiednie rękawice ochronne.
Printed: 11.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5336064 / 000 / 02
152 Polski
W przypadku przegrzania osadzaka wyjąć pojemnik z gazem i pozostawić urządzenie do ostygnięcia.
Nie wolno przekraczać maksymalnej częstotliwości osadzania.
Podczas procesu osadzania materiał może odpryskiwać. Odłamki odłupanego materiału mogą spowodo-
wać obrażenia ciała lub uszkodzić oczy. Stosować okulary ochronne, ochraniacze i kask ochronny.
Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obu-
wie robocze, kask ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i sposobu użytkowania
osadzaka, zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. Również inne osoby przebywające w pobliżu powinny nosić
okulary ochronne oraz kask ochronny.
Nosić odpowiednie ochraniacze słuchu (patrz informacja o hałasie w Danych technicznych). Osadzanie
elementów mocujących następuje w wyniku zapłonu mieszaniny gazu i powietrza. Towarzyszące temu
odgłosy mogą uszkodzić słuch. Również osoby znajdujące się w pobliżu powinny nosić odpowiednie
ochraniacze słuchu.
Podczas osadzania zawsze mocno trzymać osadzak pod kątem prostym do podłoża. Dzięki temu można
uniknąć oderwania się elementu mocującego od materiału podłoża.
Nigdy nie osadzać drugiego elementu mocującego w tym samym miejscu. Może to prowadzić do pękania
oraz zakleszczania się elementów mocujących.
Przed wymianą magazynka, przystąpieniem do czyszczenia, serwisu i konserwacji, jak również przed
magazynowaniem i transportem lub w przypadku pozostawienia osadzaka bez nadzoru zawsze wyj-
mować pojemnik z gazem ( Strona 157) i akumulator ( Strona 157) oraz opróżniać magazynek
( Strona 157).
Sprawdzić osadzak i wyposażenie pod kątem ewentualnych uszkodzeń, aby zapewnić niezawodne i
zgodnie z przeznaczeniem działanie. Sprawdzić, czy ruchome części pracują bez zarzutu i czy nie zacinają
się, lub czy jakieś części nie uszkodzone. Wszystkie części powinny być prawidłowo zamontowane
i spełniać wszelkie warunki gwarantujące prawidłową eksploatację osadzaka. Uszkodzone urządzenia
zabezpieczające i części należy oddać do naprawy w serwisie Hilti lub wymienić, o ile w instrukcji obsługi
nie podano inaczej.
Naprawę osadzaka zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, stosującemu tylko oryginalne
części zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa osadzaka.
Dokonywanie modyfikacji i zmian w osadzaku jest zabronione.
Nie używać osadzaka w miejscach, w których występuje zagrożenie pożarowe i wybuchowe.
Należy uwzględnić wpływ otoczenia. Nie narażać osadzaka na upadek, nie używać go w wilgotnym ani
mokrym środowisku.
Osadzak należy stosować wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
Wybierać odpowiednie kombinacje prowadnicy kołka i elementu mocującego. Niewłaściwa kombinacja
może spowodować uszkodzenie osadzaka lub obniżyć jakość osadzania.
Zawsze zwracać uwagę na wskazówki dotyczące zastosowania.
Zagrożenie przez prąd elektryczny
Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować stanowisko i obszar roboczy pod względem
występowania ukrytych przewodów elektrycznych, gazowych i rur wodociągowych, np. przy
użyciu wykrywacza metali.
Podczas wykonywania prac, w trakcie których można natrafić na ukryte przewody elektryczne, trzymać
osadzak wyłącznie za izolowany uchwyt. Kontakt z przewodem elektrycznym może doprowadzić do
przeniesienia napięcia na metalowe elementy osadzaka i spowodować porażenie prądem.
Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniami zasilanymi akumulatorami
Przed założeniemakumulatora upewnić się, czy urządzenie jest wyłączone. Mocowanieakumulatora
do elektronarzędzia, które jest włączone, może prowadzić do wypadków.
Akumulatory należy przechowywać z dala od źródeł wysokiej temperatury i ognia oraz unikać
bezpośredniego nasłonecznienia. Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji.
Akumulatorów nie wolnorozkładać na pojedynczeelementy, zgniatać, podgrzewać do temperatury
powyżej 80°C oraz palić. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo zaprószenia ognia,
eksplozji i poparzenia środkiem żrącym.
Chronić przed wniknięciem wilgoci. Wilgoć, która wniknęła, może prowadzić do zwarcia, a w rezultacie
do poparzeń lub pożaru.
Stosować wyłącznie akumulatory przeznaczone dla określonego urządzenia. W przypadku stoso-
wania innych akumulatorów lub wykorzystywania akumulatorów do innych celów istnieje ryzyko pożaru i
wybuchu.
Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczących transportu, przechowywania i eksploatacji
akumulatorów Li-Ion.
Przed magazynowaniem i transportem wyjąć z urządzenia akumulator.
Printed: 11.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5336064 / 000 / 02
Polski 153
Unikać zwarcia w akumulatorze. Przed włożeniem akumulatora do urządzenia należy upewnić się,
że styki akumulatora i urządzenia czyste i wolne od ciał obcych. Jeśli dojdzie do zawarcia styków
akumulatora, istnieje niebezpieczeństwo zaprószenia ognia, eksplozji i poparzenia środkiem żrącym.
Nie wolno ładować ani eksploatować uszkodzonych akumulatorów (np. pęknięcie akumulatora,
złamana część, odkształcenie, wepchnięte i/lub wyciągnięte styki).
Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie, akumulator może być uszkodzony.
Pozostawić akumulator do ostygnięcia w bezpiecznej odległości od źródła ognia. Upewnić się, że w
pobliżu nie ma żadnych materiałów palnych. Skontaktować się z serwisem Hilti.
Wskazówki dotyczące obchodzenia się z zastosowanym gazem
Przestrzegać wskazówek umieszczonych na pojemniku z gazem oraz pozostałych informacji o produkcie.
Ulatniający się gaz jest szkodliwy dla płuc, skóry i oczu. Przez około 10 sekund od momentu wyjęcia
pojemnika z gazem nie zbliżać twarzy ani oczu do obsady pojemnika z gazem.
Zaworu pojemnika z gazem nie należy uruchamiać ręcznie.
Osobę, do której dróg oddechowych przedostał się gaz, wyprowadzić na świeże powietrze lub do
pomieszczenia z prawidłową wentylacją i ułożyć w wygodnej pozycji. W razie potrzeby wezwać lekarza.
Jeśli osoba ta straciła przytomność, wezwać lekarza. Przenieść do pomieszczenia z prawidłową
wentylacją i ułożyć na boku w bezpiecznej pozycji. Jeśli osoba ta nie oddycha, należy wykonać sztuczne
oddychanie i w razie potrzeby podać tlen.
Gdy gaz przedostanie się do oczu, należy przez kilka minut przepłukiwać otwarte oczy bieżącą wodą.
Przy kontakcie gazu ze skórą należy dokładnie umyć miejsce kontaktu ciepłą wodą z mydłem. Następnie
nałożyć odpowiedni krem do skóry.
Ogólne wskazówki na temat bezpieczeństwa osobistego
Zwracać uwagę na ergonomiczną postawę ciała. Zadbać o stabilną pozycję i stale utrzymywać
równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola osadzaka w nieprzewidzianych sytuacjach.
Podczas pracy nie zezwalać na zbliżanie się innych osób, a szczególnie dzieci, do strefy roboczej.
3 Opis
3.1 Ogólna budowa urządzenia 1
@
Prowadnica kołka
;
Suwak do ustawiania głębokości osadzania
i blokady prowadnicy kołka
=
Zaczep do paska
%
Spust
&
Blokada magazynka
(
Podpora
)
Magazynek
+
Suwak do przesuwania gwoździ
§
Szczeliny wentylacyjne
/
Obsada pojemnika z gazem
:
Przycisk odblokowujący akumulator
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
$
Przycisk wskaźnika pojemnika z gazem
£
Wskaźnik pojemnika z gazem
3.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Opisywany produkt to osadzak gazowy. Jest on przeznaczony do osadzania odpowiednich elementów
mocujących (gwoździ) w betonie, stali, cegle wapienno-piaskowej, bloczkach betonowych, otynkowanym
murze oraz w innych podłożach nadających się do montażu bezpośredniego.
Osadzak, pojemnik z gazem, akumulator i elementy mocujące tworzą techniczną całość. Oznacza to, że
za pomocą danego osadzaka prawidłowe zamocowanie można uzyskać jedynie wówczas, gdy używa się
elementów mocujących, pojemników z gazem i akumulatorów wyprodukowanych przez firmę Hilti specjalnie
dla tego osadzaka. Zalecenia firmy Hilti dotyczące zamocowania i stosowania obowiązują tylko w przypadku
spełnienia tych warunków.
Osadzak jest przeznaczony wyłącznie do pracy ręcznej.
W tym produkcie stosować tylko akumulator Hilti Li-Ion typu B 12.
Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie prostowników Hilti serii C 4/12-50.
3.3 Zakres dostawy
Osadzak gazowy z prowadnicą kołka, 2 akumulatory, prostownik, walizka, instrukcja obsługi.
Więcej dopuszczonych do urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti lub online pod
adresem: www.hilti.group
Printed: 11.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5336064 / 000 / 02
154 Polski
3.4 Prowadnica kołka
Prowadnica kołka przytrzymuje kołek lub umożliwia przesuwanie gwoździa i podczas procesu osadzania
wprowadza w żądanym miejscu element mocujący w podłoże.
3.5 Suwak do ustawiania głębokości osadzania i blokady prowadnicy kołka
Suwak umożliwia zmniejszenie głębokości osadzania. W położeniu EJECT odblokowuje prowadnicę kołka
w celu wyjęcia.
Stan Znaczenie
+
Standardowa głębokość osadzania
-
Zmniejszona głębokość osadzania
EJECT
Odblokowanie prowadnicy kołka
3.6 Podpora
Na równym podłożu podpora ułatwia prostopadłe zamocowanie osadzaka, ponieważ wówczas trzeba
uważać tylko na prostopadłe pozycjonowanie w kierunku bocznym. Na nierównym lub pofałdowanym
podłożu konieczne może być zdjęcie podpory w celu ustawienia prowadnicy kołka prostopadle do podłoża.
3.7 Zaczep do paska
Zaczep do paska można wyciągnąć trójstopniowo.
Stan Znaczenie
Stopień 1 Pozycja do zaczepienia na pasku
Stopień 2 Pozycja do zaczepienia na drabinach, rusztowa-
niach, platformach itd.
Stopień 3 Zaczep do paska jest wyjęty
3.8 Pojemnik z gazem
Wskazówka
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dołączonych do pojemnika z gazem!
Podczas pracy pojemnik z gazem musi być zamontowany w obsadzie pojemnika z gazem osadzaka.
Stan pojemnika z gazem można odczytać po naciśnięciu przycisku GAS na wyświetlaczu LED.
W przypadku przerw w pracy, przed pracami konserwacyjnymi, jak również przed transportem i magazyno-
waniem osadzaka należy wyjąć pojemnik z gazem.
3.9 Wskaźnik stanu pojemnika z gazem
Po naciśnięciu przycisku GAS na wyświetlaczu LED widoczny jest stan pojemnika z gazem.
Stan Znaczenie
Wszystkie cztery diody LED świecą się na zielono. Poziom napełnienia waha się między 100% a
75%.
Trzy diody LED świecą się na zielono. Poziom napełnienia waha się między 75% a
50%.
Dwie diody LED świecą się na zielono. Poziom napełnienia waha się między 50% bis
25%.
Jedna dioda LED świeci się na zielono. Poziom napełnienia waha się między 25% a
10%.
Jedna dioda LED miga na zielono. Poziom napełnienia spadł poniżej 10%. Zale-
cana jest wymiana pojemnika z gazem.
Printed: 11.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5336064 / 000 / 02
Polski 155
Stan Znaczenie
Jedna dioda LED miga na zielono. Pojemnik z gazem jest pusty lub nie działa.
Zalecana jest wymiana pojemnika z gazem.
Wskazówka
Nawet wtedy, gdy na wskaźniku poziomu napeł-
nienia pojawia się komunikat "pusty", pojemnik z
gazem zawiera ze względów technicznych jeszcze
niewielką ilość gazu.
Dioda LED miga na czerwono. W osadzaku nie ma pojemnika z gazem lub
zamontowano niewłaściwy pojemnik z gazem.
3.10 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
Po naciśnięciu przycisku odblokowującego akumulator na wyświetlaczu widoczny jest stan akumulatora i
osadzaka.
Stan Znaczenie
Wszystkie cztery diody LED świecą się na zielono. Stan naładowania waha się między 75% a
100%.
Trzy diody LED świecą się na zielono. Stan naładowania waha się między 50% a 75%.
Dwie diody LED świecą się na zielono. Stan naładowania waha się między 25% a 50%.
Jedna dioda LED świeci się na zielono. Stan naładowania waha się między 10% a 25%.
Jedna dioda LED miga na zielono. Stan naładowania spadł poniżej 10%. Osadzak
jest gotowy do eksploatacji.
Jedna dioda LED miga na zielono. Osadzak jest przeciążony lub przegrzany i nie
nadaje się do eksploatacji.
4 Dane techniczne
4.1 Osadzak
Ciężar (pusty)
3,9 kg
Temperatura użytkowania, temperatura otoczenia
−10 …45
Maksymalna długość elementów mocujących
39 mm
Średnica elementów mocujących
2,6 mm
3,0 mm
Droga docisku
20 mm
Pojemność magazynka na taśmę z 10 gwoździami (Po-
jemność magazynka)
1 …4
Maksymalna częstotliwość osadzania (Elementy mocu-
jące/h)
1 200
Maksymalne natężenie pola magnetycznego
−7,6 dBµA/m
Częstotliwość
13 553 MHz …13 567 MHz
4.2 Informacja o hałasie i wartości drgań
Podane w niniejszej instrukcji wartości ciśnienia akustycznego oraz drgań zostały zmierzone zgodnie
z normatywną metodą pomiarową i mogą być stosowane do porównywania narzędzi do osadzania. Można je
również stosować do tymczasowego oszacowania ekspozycji. Podane dane dotyczą głównych zastosowań
narzędzia do osadzania. Jeśli narzędzie do osadzania zostanie zastosowane do innych prac, z innym
wyposażeniem lub nie będzie odpowiednio konserwowane, wówczas dane mogą odbiegać od podanych.
Może to prowadzić do znacznego zwiększenia ekspozycji przez cały czas eksploatacji. Aby dokładnie
oszacować ekspozycje, należy uwzględnić czas, w którym urządzenie nie jest rzeczywiście używane.
Może to prowadzić do znacznego zmniejszenia ekspozycji przez cały czas eksploatacji. W celu ochrony
użytkownika przed działaniem hałasu oraz/lub drgań należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa,
np.: konserwacja narzędzia do osadzania i wyposażenia, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy.
Printed: 11.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5336064 / 000 / 02
156 Polski
Wartości emisji hałasu ustalono według EN 15895
Poziom emisji ciśnienia akustycznego w miejscu
pracy (L
pA, 1s
)
96 dB(A)
Szczytowy poziom ciśnienia akustycznego w miejscu
pracy (L
pC, peak
)
130 dB (C)
Poziom mocy akustycznej (L
WA, 1s
)
100 dB(A)
Nieoznaczoność poziomu ciśnienia akustycznego
2 dB(A) / 2dB(C)
Odrzut
Wartość przyspieszenia, (a
hw, RMS(3)
)
Wyniki dla blach o grubości 1 mm na betonie
C40: 3,69 m/s
2
Nieoznaczoność
0,22 m/s²
5 Ładowanie osadzaka
5.1 Wersja wyposażenia do osadzania gwoździ
Gwoździe dostarczane z magazynka w postaci konfekcjonowanych taśm z gwoździami.
5.2 Wkładanie gwoździ do magazynka
1. Odciągnąć suwak gwoździ do tyłu, zaskoczy na swoje miejsce.
2. Taśmy z gwoździami wsunąć do oporu w magazynek.
Wskazówka
Taśmy z krótkimi gwoździami można niezamierzenie wsunąć nieprawidłowo. W przypadku krótkich
gwoździ zwrócić uwagę na to, aby czubki gwoździ były zwrócone do przodu.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Podczas puszczania suwaka gwoździ może dojść do przygniece-
nia palców.
Suwak gwoździ przesunąć do oporu do przodu, nie dopuszczając do jego gwałtownego odsko-
czenia.
3. Zwolnić suwak gwoździ i przesunąć go do oporu do przodu.
5.3 Wkładanie pojemnika z gazem
1. Przed włożeniem nowego pojemnika z gazem usunąć zabezpieczenie transportowe. Strona 157
2. Otworzyć pokrywę obsady pojemnika z gazem.
3. Wsunąć pojemnik z gazem z zamocowanym zaworem dozującym w czerwony adapter w obsadzie
pojemnika z gazem.
4. Zamknąć pokrywę obsady pojemnika z gazem.
5.4 Wkładanie akumulatora
1. Upewnić się, że styki akumulatora i osadzaka pozostają czyste i wolne od ciał obcych oraz nie
uszkodzone.
2. Włożyć akumulator tak, aby zaskoczył na miejsce ze słyszalnym kliknięciem.
Po włożeniu akumulatora zaświecą się na krótko diody LED stanu naładowania.
OSTROŻNIE
Zagrożenie przez spadający akumulator. W przypadku nieprawidłowego zablokowania akumulator
może spaść podczas eksploatacji urządzenia.
Skontrolować prawidłowe zamocowanie akumulatora.
3. Skontrolować prawidłowe zamocowanie akumulatora w osadzaku.
Printed: 11.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5336064 / 000 / 02
Polski 157
6 Osadzanie gwoździ
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Dociskanie osadzaka do części ciała może spowodować ciężkie
obrażenia w wyniku niezamierzonego uruchomienia procesu osadzania.
Nie wolno dociskać osadzania do ręki lub do innej części ciała.
1. Sprawdzić ustawienie głębokości osadzania.
2. Osadzak wraz z podporą i prowadnicą kołka przyłożyć do podłoża.
3. Osadzak docisnąć do oporu do podłoża.
4. Należy dopilnować, aby prowadnica kołka była ustawiona prostopadle do podłoża.
5. W celu rozpoczęcia osadzania nacisnąć spust.
Wskazówka
Osadzanie nie jest możliwe, jeżeli osadzak nie jest dociśnięty do oporu do podłoża.
6. Po zakończeniu osadzania całkowicie odsunąć osadzak od podłoża.
7. Po zakończeniu pracy lub w przypadku pozostawienia osadzaka bez nadzoru wyjąć pojemnik z gazem
( Strona 157) i akumulator ( Strona 157) oraz opróżnić magazynek ( Strona 157).
7 Rozładowanie osadzaka
7.1 Wyjmowanie akumulatora
Nacisnąć jednocześnie oba przyciski odblokowujące i wyjąć z osadzaka akumulator.
7.2 Wyjmowanie pojemnika z gazem
1. Otworzyć obsadę pojemnika z gazem.
2. Wyjąć pojemnik z gazem.
3. Zamknąć obsadę pojemnika z gazem.
7.3 Opróżnianie magazynka
1. Odciągnąć suwak gwoździ do tyłu, zaskoczy na swoje miejsce.
2. Usunąć z magazynka wszystkie taśmy z gwoździami.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Podczas puszczania suwaka gwoździ może dojść do przygniece-
nia palców.
Suwak gwoździ przesunąć do oporu do przodu, nie dopuszczając do jego gwałtownego odsko-
czenia.
3. Zwolnić suwak gwoździ i przesunąć go do oporu do przodu.
8 Opcjonalne czynności obsługi
8.1 Usunięcie zabezpieczenia transportowego nowego pojemnika z gazem 2
1. Zdjąć z pojemnika z gazem zabezpieczenie transportowe wraz ze znajdującym się wewnątrz zaworem
dozującym.
2. Wyjąć zawór dozujący z zabezpieczenia transportowego.
3. Zawór dozujący nałożyć przednim z obu żłobień na krawędź pojemnika z gazem.
4. Zawór dozujący mocno docisnąć tylnym żłobieniem do krawędzi pojemnika z gazem, żłobienie w
słyszalny sposób zatrzaśnie się na krawędzi pojemnika z gazem, a zawór dozujący będzie dokładnie
przylegał.
8.2 Kontrola stanu pojemnika z gazem
1.
Przy włożonym akumulatorze i bez dociskania osadzaka nacisnąć przycisk GAS.
2. Odczytać stan pojemnika z gazem. Strona 154
Printed: 11.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5336064 / 000 / 02
158 Polski
8.3 Zdejmowanie magazynka
1. Odciągnąć suwak gwoździ do tyłu, zaskoczy na swoje miejsce.
Wskazówka
Zdjęcie magazynka nie będzie możliwe, jeżeli suwak gwoździ nie zostanie odciągnięty i nie
zaskoczy na swoje miejsce.
2. Wyjąć z magazynka luźne taśmy z gwoździami.
3. Otworzyć blokadę magazynka.
4. Odchylić magazynek do przodu względem punktu obrotu.
5. Wyczepić magazynek.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Podczas puszczania suwaka gwoździ może dojść do przygniece-
nia palców.
Suwak gwoździ przesunąć do oporu do przodu, nie dopuszczając do jego gwałtownego odsko-
czenia.
6. Zwolnić suwak gwoździ i przesunąć go do oporu do przodu.
8.4 Zakładanie magazynka
1. Odciągnąć suwak gwoździ do tyłu, zaskoczy na swoje miejsce.
Wskazówka
Włożenie magazynka nie będzie możliwe, jeżeli suwak gwoździ nie zostanie odciągnięty i nie
zaskoczy na swoje miejsce.
2. Zaczepić przednią część magazynka.
3. Magazynek odchylić do oporu w kierunku osadzaka.
4. Zamknąć blokadę magazynka.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Podczas puszczania suwaka gwoździ może dojść do przygniece-
nia palców.
Suwak gwoździ przesunąć do oporu do przodu, nie dopuszczając do jego gwałtownego odsko-
czenia.
5. Zwolnić suwak gwoździ i przesunąć go do oporu do przodu.
8.5 Zdejmowanie prowadnicy kołka
1. Wyjąć akumulator. Strona 157
2. Wyjąć pojemnik z gazem. Strona 157
3. Opróżnić magazynek. Strona 157
4.
Przesunąć suwak blokady prowadnicy kołka w położenie EJECT.
5. Wyjąć prowadnicę kołka.
8.6 Wkładanie prowadnicy kołka
1. Wyjąć pojemnik z gazem. Strona 157
2. Wyjąć akumulator. Strona 157
3. Opróżnić magazynek. Strona 157
4.
Nacisnąć suwak blokady prowadnicy kołka zgodnie z kierunkiem strzałki w położenie EJECT i przytrzy-
mać go w tej pozycji.
Wskazówka
Wsunięcie prowadnicy kołka jest możliwe wyłącznie w przypadku przytrzymania pozycji EJECT.
5. Prowadnicę kołka wsunąć do słyszalnego zatrzaśnięcia w szczelinę końcówki osadzaka.
6. Sprawdzić zamocowanie prowadnicy kołka.
Printed: 11.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5336064 / 000 / 02
Polski 159
8.7 Zdejmowanie podpory
1. Poluzować mechanizm zapadkowy podpory, lekko naciskając.
2. Odchylić podporę tak, aby możliwe było jej wyjęcie z rowka.
8.8 Montaż podpory
1. Wsunąć podporę w rowek.
2. Odchylić podporę w dół, zaskoczy na miejsce.
9 Usuwanie usterek
9.1 Usunięcie ciał obcych z obszaru prowadnicy kołka
1. Wyjąć akumulator. Strona 157
2. Wyjąć pojemnik z gazem. Strona 157
3. Opróżnić magazynek. Strona 157
4. Zdjąć magazynek. Strona 158
5. Zdjąć prowadnicę kołka. Strona 158
6. Usunąć wszystkie ciała obce z obszaru prowadnicy kołka.
7. Włożyć prowadnicę kołka. Strona 158
8. Włożyć magazynek. Strona 158
10 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
10.1 Ostrożne obchodzenie się z osadzakiem
Osadzak regularnie przecierać ściereczką (patrz także Strona 159).
Unikać kontaktu rękojeści z olejem i smarem.
Do czyszczenia nie używać urządzeń rozpylających, myjek parowych ani bieżącej wody.
Nie używać środków konserwujących zawierających silikon.
Nie używać sprayów ani innych podobnych smarów lub środków konserwacyjnych.
Nigdy nie używać osadzaka z niedrożnymi szczelinami wentylacyjnym.
10.2 Czyszczenie osadzaka
Wskazówka
Osadzak należy regularnie konserwować i czyścić. Zalecamy przeprowadzanie serwisu czyszczącego
najpóźniej po wykonaniu 25 000 mocowań.
Osadzak należy czyścić lub zlecić jego czyszczenie, gdy wielokrotnie dochodzi do zakłóceń, np. przy
odpalaniu.
Do czyszczenia używać dostępnego jako wyposażenie dodatkowe zestawu czyszczącego i przestrzegać
dołączonej ilustrowanej instrukcji czyszczenia.
10.3 Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne.
Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu dostępne
w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.group.
Należy regularnie sprawdzać wszystkie zewnętrzne elementy osadzaka pod kątem ewentualnych uszko-
dzeń i kontrolować, czy wszystkie elementy obsługi działają prawidłowo.
Nie używać osadzaka, jeśli jakaś jego część jest uszkodzona lub elementy obsługi nie działają prawidłowo.
Naprawę uszkodzonego osadzaka należy zlecić serwisowi Hilti.
10.4 Kontrola po wykonaniu czynności konserwacyjnych i związanych z utrzymaniem urządzenia
Po zakończeniu prac konserwacyjnych upewnić się, że prowadnica kołka jest zamontowana
Strona 158.
Printed: 11.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5336064 / 000 / 02
160 Polski
11 Pomoc w przypadku awarii
W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie
usunąć sam, należy skontaktować się z Hilti Service.
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Elementy mocujące często
osadzane zbyt płytko.
Zbyt mała moc Przesunąć suwak do ustawiania
głębokości osadzania w poło-
żenie +.
Zbyt długi element mocujący Zastosować krótszy element
mocujący.
Podłoże jest zbyt twarde Rozważyć użycie urządzeń z
serii DX.
Elementy mocujące często
osadzane zbyt głęboko.
Zbyt duża moc. Przesunąć suwak do ustawiania
głębokości osadzania w poło-
żenie .
Element mocujący jest zbyt krótki. Stosować dłuższe elementy
mocujące.
Elementy mocujące pękają.
Zbyt mała moc Przesunąć suwak do ustawiania
głębokości osadzania w poło-
żenie +.
Zbyt długi element mocujący Zastosować krótszy element
mocujący.
Podłoże jest zbyt twarde Rozważyć użycie urządzeń z
serii DX.
Prowadnica kołka nie jest przy-
mocowana do podłoża pod kątem
prostym.
Na płaskim podłożu używać
podpory i zwracać uwagę na
kontakt z podłożem (patrz
Podpora Strona 154).
Podczas osadzania dociskać
osadzak w taki sposób, aby
prowadnica kołka była usta-
wiona prostopadle do pod-
łoża (patrz Osadzanie gwoździ
Strona 157).
Elementy mocujące wyginają
się.
Zbyt mała moc Przesunąć suwak do ustawiania
głębokości osadzania w poło-
żenie +.
Zbyt długi element mocujący Zastosować krótszy element
mocujący.
Prowadnica kołka nie jest przy-
mocowana do podłoża pod kątem
prostym.
Na płaskim podłożu używać
podpory i zwracać uwagę na
kontakt z podłożem (patrz
Podpora Strona 154).
Podczas osadzania dociskać
osadzak w taki sposób, aby
prowadnica kołka była usta-
wiona prostopadle do pod-
łoża (patrz Osadzanie gwoździ
Strona 157).
Printed: 11.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5336064 / 000 / 02
Polski 161
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Elementy mocujące nie trzy-
mają się w podłożu stalowym.
Podłoże jest zbyt cienkie. Wybrać inną metodę mocowa-
nia.
Zawartość pojemnika z ga-
zem nie wystarcza na cale
opakowanie elementów mo-
cujących.
Zwiększone zużycie gazu w wyniku
częstego dociskania bez osadza-
nia.
Unikać dociskania bez osadza-
nia.
Prowadnica kołka nie wysu-
nęła się całkowicie po zakoń-
czeniu osadzania.
Element mocujący zakleszczył się
w prowadnicy kołka.
Zdjąć prowadnicę kołka
Strona 158.
Poluzować zakleszczony ele-
ment mocujący.
Wyczyścić prowadnicę kołka.
Usunąć ciała obce z obszaru
prowadnicy kołka.
Zbyt duża ilość nieprawidło-
wych osadzeń.
Prowadnica kołka nie jest przy-
mocowana do podłoża pod kątem
prostym.
Na płaskim podłożu używać
podpory i zwracać uwagę na
kontakt z podłożem (patrz
Podpora Strona 154).
Podczas osadzania dociskać
osadzak w taki sposób, aby
prowadnica kołka była usta-
wiona prostopadle do pod-
łoża (patrz Osadzanie gwoździ
Strona 157).
Zastosowano nieodpowiedni ele-
ment mocujący.
Zastosować odpowiedni ele-
ment mocujący.
Podłoże jest zbyt twarde Rozważyć użycie urządzeń z
serii DX.
Osadzak nie osadza elemen-
tów mocujących.
Suwak gwoździ nie został przesu-
nięty do przodu.
Zwolnić suwak gwoździ i
przesunąć go do oporu do
przodu.
Zbyt mała ilość gwoździ w maga-
zynku.
Włożyć gwoździe do maga-
zynka. Strona 156
Usterka mechanizmu dostarczania
gwoździ
Sprawdzić taśmę z gwoździami
i w razie jej uszkodzenia
zastosować nową.
Wyczyścić magazynek i pro-
wadnicę kołka.
Akumulator wyczerpany Wymienić akumulator.
Pusty pojemnik z gazem Skontrolować stan pojemnika z
gazem. Strona 157
Dioda LED 1 świeci się na czer-
wono
Skontrolować stan pojemnika z
gazem. Strona 157
Usterka położenia tłoka w wyniku
zbyt szybkiego podniesienia po
zakończeniu osadzania
Dłużej dociskać osadzak.
Usterka położenia tłoka w wyniku
zabrudzenia
Wyczyścić osadzak.
Strona 159
Printed: 11.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5336064 / 000 / 02
162 Polski
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Osadzak nie osadza elemen-
tów mocujących.
Brak zapłonu w wyniku zabrudzo-
nej świecy zapłonowej
Wyczyścić osadzak.
Strona 159
Ciała obce w obszarze prowadnicy
kołka
Usunąć ciała obce z obszaru
prowadnicy kołka. Strona 159
Błąd elektroniki Wyjąć i ponownie włożyć po-
jemnik z gazem. Jeżeli problem
nie zostanie rozwiązany, włożyć
nowy pojemnik z gazem.
Wyjąć akumulator i włożyć go
ponownie.
Osadzak nie osadza elemen-
tów mocujących lub osadza
tylko niektóre.
Warunki pracy nie mieszczą się w
dopuszczalnym zakresie.
Zwrócić uwagę na przestrze-
ganie dopuszczalnego zakresu
określonego w Danych tech-
nicznych.
Temperatura pojemnika z gazem
nie mieści się w dopuszczalnym
zakresie.
Zwrócić uwagę na przestrze-
ganie dopuszczalnego zakresu
określonego w Danych tech-
nicznych.
Po zakończeniu osadzania osa-
dzak nie został całkowicie odsu-
nięty od podłoża.
Po zakończeniu osadzania
całkowicie odsunąć osadzak od
podłoża.
Nie można usunąć elementu
mocującego z prowadnicy
kołka.
Element mocujący zakleszczył się
w prowadnicy kołka.
Zdjąć prowadnicę kołka
Strona 158.
Poluzować zakleszczony ele-
ment mocujący.
Wyczyścić prowadnicę kołka.
Usunąć ciała obce z obszaru
prowadnicy kołka.
12 Utylizacja
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego
wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti
przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti
lub doradcy handlowego.
Nie wyrzucać elektronarzędzi z odpadami komunalnymi!
13 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem
Hilti.
Printed: 11.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5336064 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278

Hilti GX 2 Instrukcja obsługi

Kategoria
Pistolet do gwoździ
Typ
Instrukcja obsługi