Dremel 940 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
910 920 930 940
Dremel European Sales Office
The Netherlands
2610399275 06/2010 www.dremel.com All Rights Reserved
GLUE GUN SERIES
GB
D
F
I
NL
DK
S
N
FIN
E
P
GR
TR
CZ
PL
BG
H
RO
RUS
EST
LT
SLO
LV
HR
SRB
SK
Original instructions 5
Bedienungsanleitung
7
Traduction de la notice originale 10
Traduzione delle istruzioni originali 13
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 16
Betjeningsvejledning 19
Översättning av originalinstruktioner 21
Oversettelse av originalinstruksjonene 24
Käännös alkuperäisistä ohjeista 27
Traducción de las instrucciones originales 29
Tradução das instruções originais 32
    35
Orjinal yönergelerin çevirisi 38
Překlad originálních pokynů 41
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 43
    46
Az eredeti előírások fordítása 49
Traducere a instruţiunilor originale 52
   55
Algsete juhiste tõlge 59
Originalių instrukcijų vertimas 61
Prevod originalnih navodil 64
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums 67
Prijevod originalnih uputa 69
   72
Preklad pôvodných pokynov 75
2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 110399275-GlueGun-EU-0610.indb 1 3-6-2010 12:46:463-6-2010 12:46:46
4
PL
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI CE Niniejszym oświadczamy
ponosząc osobistą odpowiedzialność, że produkt wykonany
jest zgodnie z następującymi normami i dokumentami
normalizującymi: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, z
godnie z wytycznymi 2006/95/EU, 2004/108/EU.
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
BG
CE KPA A COTETCTBE
    ,  
    
 : EN 60 335, EN 61 000-3,
EN 55 014,   
2006/95/EG, 2004/108/EG.
   : SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
H
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk
tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö
szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak
megfelel: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, a 2006/95/
EK, 2004/108/EK.
A műszaki dokumentáció a következő helyen található:
SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Declarăm pe proprie
răspundere că acest product este conform cu următoarele
standardesau documente standardizate: EN 60 335, EN 61
000-3, EN 55 014, în conformitate cu regulile 2006/95/
CE, 2004/108/CE.
Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
RUS
   
 ,   
    
 : EN 60 335, EN 61 000-3,
EN 55 014,   2006/95/
EC, 2004/108/EC.
  : SKIL Europe BV (PT-SEU/
PJE), 4825 BD Breda, NL.
EST
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana,
et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014
vastavalt direktiivide 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ.
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LT
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai
pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir
normatyviniusdokumentus: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55
014 pagal reglamentų 2006/95/EB, 2004/108/EB.
Techninė byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
SLO
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je
ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi
dokumenti: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, v skladu s
predpisi navodil 2006/95/ES, 2004/108/ES.
Tehnična dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LV
CE DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Mēs
ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst
standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN 60 335,
EN 61 000-3, EN 55 014, un ir saskaņā ar direktīvām
2006/95/ES, 2004/108/ES.
Tehniskā lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825
BD Breda, NL.
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu
odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedećim
normama i normativnim dokumentima: EN 60 335, EN 61
000-3, EN 55 014, prema odredbama smjernica 2006/95/
EG, 2004/108/EG.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: SKIL
Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SRB
CE    
     
    
 : EN 60 335, EN 61
000-3, EN 55 014,    
2006/95/EG, 2004/108/EG.
  : SKIL Europe BV (PT-SEU/
PJE), 4825 BD Breda, NL.
SK
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Výhradne na našu vlastnú
zodpovednosť prehlasujeme, Že tento výrobok zodpovedá
nasledujúcim normám alebo normovaným dokumentom: EN
60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, v súlade s predpismi
2006/95/EG, 2004/108/EG.
Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na
adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
Skil Europe B.V. A. v.d. Kloot
2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 410399275-GlueGun-EU-0610.indb 4 3-6-2010 12:47:033-6-2010 12:47:03
43
POZNÁMKY: Při nahřívání může lepicí pistole uvolnit
několik kapek lepidla.
Nepoužívejte lesklé lepidlo ani barevná lepidla při
vysoké teplotě. Funkce kontroly ukápnutí nebude
fungovat správně.
Model 940: VYMĚNITELNÁ TRYSKA
Uvolněte trysku z pláště klíčem.
Namontujte novou trysku do pláště.
VÝMĚNA LEPICÍCH TYČINEK
Nesnažte se nepoužitou část lepicí tyčinky vyjmout
z lepicí pistole. Potřebujete-li přejít na jiné lepidlo,
vyprázdněte stisknutím spouště tavicí komoru
a založte lepidlo nové.
STOJAN / SKLÁDACÍ STOJÁNEK
Je-li lepicí pistole horká, nepokládejte ji. Vždy
používejte stojan.
Zatlačte stojan (4) do „dolní“ polohy, když jej
dočasně nepoužíváte. (modely 910, 920 a 930).
Stisknutím tlačítka pro uvolnění stojánku (8)
uvolněte stojánek (model 940).
Při opětovném použití nebo uložení vraťte stojan do
„horní“ polohy.
ÚDRŽBA
ČIŠTĚNÍ
Před každou prací na stroji vytáhněte sít'ovou
zástrčku.
Stroj udržujte vždy v čistotě, aby jste dobře a
bezpečně pracovali.
SERVIS A ZÁRUKA
Na tento výrobek DREMEL je poskytována záruka
v souladu se zákonnými/specifickými předpisy
země určení; poškození způsobená normálním
opotřebením, přetížením nebo nesprávným
zacházením jsou ze záruky vyloučena. Kdyby nářadí,
vzdor pečlivé výrobě a důkladnému testování,
selhalo, zašlete je nerozebrané, spolu s nákupním
dokladem, svému prodejci.
KONTAKT NA FIRMU DREMEL
Další informace ohledně sortimentu, podpoře a horké
zákaznické lince firmy Dremel, viz www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
Nizozemsko
OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
BEZPIECZNA I WYDAJNA PRACA PRZY
UŻYCIU TEGO URZĄDZENIA MOŻLIWA
JEST TYLKO PO UWAŻNYM ZAPOZNANIU
SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
ORAZ ŚCISŁYM PRZESTRZEGANIEM
WSKAZÓWEK BEZPIECZEŃSTWA.
Jeśli w czasie pracy dojdzie do uszkodzenia
lub przecięcia kabla zasilającego – nie
dotykać go. Natychmiast wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka. Nigdy nie pracować urządzeniem z
uszkodzonym kablem zasilającym.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu sieciowego należy
zlecić serwisantowi lub odpowiednio
wykwalifi kowanej osobie.
Urządzenie nie może być wilgotne ani
użytkowane w wilgotnym otoczeniu.
tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń
Urządzenia pracujące na wolnym powietrzu
przyłączać poprzez ochronny wyłącznik prądowy
(FI) o maksymalnym prądzie wyłączającym 30
mA. Stosować wyłącznie przeznaczone do pracy
na zewnątrz kable przedłużające.
Kabel zasilający prowadzić zawsze za
urządzeniem.
W czasie przerw w pracy trwających dłużej niż
30 minut wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi
zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi, a także nie posiadającymi
doświadczenia i odpowiedniej wiedzy, chyba
że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez opiekuna.
Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem.
Firma Dremel zapewnia właściwe
funkcjonowanie urządzenia wyłącznie w
przypadku stosowania przeznaczonego do tego
typu urządzenia originalnego oprzyrządowania
dodatkowego Dremel.
Nie należy obrabiać materiału zawierającego
azbest (azbest jest rakotwórczy).
W przypadku, gdy podczas pracy
elektronarzędzia powstają szkodliwe
dla zdrowia, łatwopalne lub wybuchowe
pyły, należy zastosować odpowiednie
środki ochronne (na przykład niektóre pyły
PL
2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 4310399275-GlueGun-EU-0610.indb 43 3-6-2010 12:50:063-6-2010 12:50:06
44
są rakotwórcze); zaleca się używanie maski
przeciwpyłowej, a po zakończeniu pracy
odsysanie pyłu i wiórów.
nie należy wymieniać dyszy, jeżeli przełącznik
zasilania pistoletu do klejenia znajduje się w
pozycji „on”, pistolet jest nadal podłączony do
źródła zasilania lub jest wyczuwalnie ciepły;
przed wymianą dyszy należy upewnić się,
że pistolet do klejenia wystarczająco ostygł,
przełącznik zasilania znajduje się w pozycji
„off” a przewód zasilający został odłączony od
źródła zasilania.
ŚRODOWISKO
USUWANIE ODPADÓW
Przyrząd, akcesoria i opakowanie należy
posortować, aby zapewnić recycling przyjazny dla
środowiska.
TYLKO DLA KRAJÓW EUROPEJSKICH
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do
odpadów domowych! Zgodnie z
europejską wytyczną 2002/96/EG o
starych, zużytych narzędziach
elektrycznych i elektronicznych i jej
stosowania w prawie krajowym,
wyeliminowane, niezdatne do użycia
elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić
do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami
ochrony środowiska.
PARAMETRY OGÓLNE
Opis: Pistolet do klejenia
Numer modelu 910 920 930 940
Temperatura kleju
• niska (LO)
- 105°C 105°C -
• wysoka (HI) 165°C - 165°C 195°C
Sztyft kleju Ø 7 mm 7 mm 7 mm
11/12 mm
Klasa ochrony /II /II /II /II
KABLE PRZEDŁUŻENIOWE
Należy stosować całkowicie rozwinięte i bezpieczne
kable przedłużeniowe odpowiednie dla prądu co
najmniej 5 A.
MONT
INFORMACJE OGÓLNE
Urządzenie przeznaczone jest do szybkiego sklejania
czystych, suchych i nie zatłuszczonych materiałów
za pomocą gorącego kleju topliwego.
RYSUNEK 1a/1b
1. Dysza
2. Sztyft kleju
3. Spust aplikacji
4. Podpórka
5. Przełącznik temperatury
RYSUNEK 1c
6. Przełącznik zasilania (on/off) z lampką
kontrolną
7. Odłączany przewód
8. Przycisk zwalniający podpórkę
9. Wymienne dysze
UŻYTKOWANIE
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
Włączanie
Pistolet do klejenia Dremel należy włączyć do
gniazda elektrycznego o napięciu standardowym
230 V.
Modele 910, 920 i 930:
Po włożeniu wtyczki do gniazda narzędzie jest
włączone i nagrzewa się.
Pistolet do klejenia z dwoma ustawieniami
temperatury, model 930:
aby włączyć pistolet do klejenia należy zmienić
położenie przełącznika (5) zmieniającego
temperaturę z niskiej na wysoką lub odwrotnie;
informacje o odpowiedniej temperaturze pracy
dla sztyftu kleju znajdują się jego opakowaniu.
Model 940:
do pistoletu do klejenia należy podłączyć
przewód zasilający
pistolet do klejenia należy włączyć, używając
przycisku zasilania; lampka kontrolna (6) świeci
się, kiedy pistolet do klejenia jest włączony i
nagrzewa się.
2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 4410399275-GlueGun-EU-0610.indb 44 3-6-2010 12:50:063-6-2010 12:50:06
45
WYŁĄCZANIE:
należy odłączyć przewód zasilający (modele
910, 920 i 930)
urządzenie należy wyłączyć przyciskiem
zasilania (on/off) (6; model 940); następnie
odłączyć przewód zasilający.
Narzędzie powinno całkowicie ostygnąć przed
odłożeniem go na miejsce. Gorąca dysza może
spowodować uszkodzenia.
URUCHAMIANIE
PRZYGOTOWANIE KLEJENIA
Miejsca do sklejenia muszą być czyste, suche
i nie zatłuszczone. Gładkie powierzchnie
wybruzdkować. Nie używać żadnych
rozpuszczalników palnych do oczyszczania!
Temperatura otoczenia i obrabianych przedmiotów
nie może być niższa niż +5 °C i nie przekraczać
+50 °C. Materiały szybko chłodzące (np. stal)
podgrzać aby uzyskać lepszą przyczepność kleju.
KLEJENIE
Niebezpieczeństwo oparzenia! Klej i końcówka
dyszy (1) nagrzewają się do bardzo wysokiej
temperatury. Nie dopuścić, aby doszło do
bezpośredniego kontaktu gorącego kleju z osobami
lub zwierzętami. W przypadku, że gorący klej
dotknie skóry, natychmiast trzymać to miejsce
przez kilka minut pod zimnym strumieniem wody.
Nie próbować usuwać kleju ze skóry.
Modele 910, 920 i 930:
przed rozpoczęciem pracy należy poczekać
(±5 min.), aż pistolet do klejenia nagrzeje się
do odpowiedniej temperatury. Wprowadzić klej
topliwy (2). Przycisk posuwu (3) przycisnąć.
Model 940:
po odłączeniu przewodu zasilającego, pistolet
do klejenia można używać przez około 5
minut; po upłynięciu tego czasu wymaga on
ponownego nagrzania
UWAGA: Przed pierwszym użyciem prawdopodobnie
konieczne będzie załadowanie dwóch sztyftów kleju,
aby zaczął on płynąć.
aby zaaplikować klej na wybraną powierzchnię,
należy nacisąć spust (3).
Przyłożyć części do siebie.
Pozwolić, aby klej ostygł, a dopiero potem
manipulować z przedmiotem lub powierzchnią.
WSKAZÓWKA: Firma Dremel oferuje również sztyfty
z klejem brokatowym lub kolorowym, które można
stosować do celów dekoracyjnych. Tego rodzaju
sztyfty zaprojektowano specjalnie do tworzenia
kreatywnych projektów i pracy przy niskiej
temperaturze (105 °C).
Klej kolorowy można również wykorzystać do
podklejania i uszczelniania dekoracji.Aby móc
szybko zmieniać kolory, zaleca się pocięcie sztyftów
na 3 cm kawałki, przed włożeniem ich do pistoletu
do klejenia.
SZTYFTY KLEJU
Kley
Model
910 920 930 940
165°C
105°C
165°C
105°C
195°C
GG01
Klej uniwersalny, 7 mm
- -
GG02
Klej uniwersalny, 7 mm
- -
GG03
Klej stolarski, 7 mm
- -
GG04
Klej brokatowy, 7 mm
- -
GG05
Klej kolorowy, 7 mm
- -
GG11
Klej uniwersalny, 11 mm
---
GG13
Klej stolarski, 11 mm
---
FUNKCJA ZAPOBIEGAJĄCA KAPANIU
Nagrzany pistolet do klejenia korzysta z funkcji
zapobiegającej kapaniu. Dzięki niej klej nie kapie
z końcówki dyszy, kiedy pistolet jest nagrzany do
odpowiedniej temperatury.
UWAGI: podczas nagrzewania z pistoletu do klejenia
może skapnąć kilka kropel kleju.
Kleju brokatowego i kolorowego nie należy używać
do pracy w wysokiej temperaturze. W takim
przypadku funkcja zapobiegająca kapaniu nie będzie
działać poprawnie.
Model 940: WYMIENNE DYSZE
do wykręcenia dyszy z obudowy należy użyć
klucza
następnie zamontować nową dyszę w
obudowie.
WYMIANA SZTYFTÓW KLEJU
Nie należy podejmować próby wyjęcia niezużytej
części sztyftu kleju z pistoletu do klejenia. Jeżeli
konieczna jest zmiana sztyftu kleju, to należy opróżnić
2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 4510399275-GlueGun-EU-0610.indb 45 3-6-2010 12:50:063-6-2010 12:50:06
46
komorę topienia przyciskając dêwignię i włożyć
nowy sztyft.
PODPÓRKA / PODPÓRKA SKŁADANA
Nie należy kłaść pistoletu do klejenia na boku.
Zawsze należy korzystać z podstawki.
Podstawkę można schować przesuwając ją (4)
do pozycji „down”. (modele 910, 920 i 930)
aby odłączyć ją od urządzenia (model 940), należy
nacisnąć przycisk zwalniający podpórkę (8).
W celu ponownego użycia lub przechowywania
podstawkę należy przesunąć do pozycji „up”.
KONSERWACJA
CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
czynności przy urządzeniu wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka. Urządzenie przechowywać zawsze w
czystym stanie, aby dobrze i pewnie pracować.
SERWIS I GWARANCJA
Na ten produkt DREMEL przyznawana jest
gwarancja zgodnie z przepisami ustawowymi/
krajowymi; gwarancja nie obejmuje uszkodzenia
w wyniku normalnego zużycia, przeciążenia i
nieprawidłowego użytkowania. Jeżeli przyrząd
zepsuje się pomimo zachowania środków
ostrożności podczas produkcji i testowania,
wówczas należy przesłać nie rozmontowane
narzędzie razem z dowodem zakupu do swojego
dealera.
KONTAKT Z FIRMĄ DREMEL
Więcej informacji na temat asortymentu produktów
Dremel, obsługi i gorącej linii znajduje się na stronie
www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
Holandia
   

 
  
   
 
 
  
  
  
.
      
   ,  
  .  
   .  
   -
.
   , 
     ,
   
 
,     
 .
   
.    
 .
     .
,    
,     
    
(Fl-)  
  30 mA.
  , 
   .
    
 .
    
   30 , 
   .
    
   ( )
 ,
  
,   ,   
,      
    ,  
 ,  
  .
     ,
   ,     
.
BG
2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 4610399275-GlueGun-EU-0610.indb 46 3-6-2010 12:50:193-6-2010 12:50:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Dremel 940 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi