Dremel 7700-30 (F0137700JH) Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Dremel Europe
The Netherlands
www.dremel.com
2610Z02340 04/2011 All Rights Reserved
7.2V
Ni-Cd
OEU
IT
ES
PT
EL
TR
CS
PL
BG
HU
RO
RU
SL
HR
SR
SK
UK
Traduzione delle istruzioni originali 10
Traducción de las instrucciones originales 16
Tradução das instruções originais 23
Μετάφραση των πρωτοτυπων οδηγιων 29
Orjinal yönergelerin çevirisi 36
Překlad originálních pokynů 42
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 47
Превод на оригиналните инструкции 54
Az eredeti előírások fordítása 61
Traducere a instrucţiunilor originale 67
Перевод оригинальных инструкций 73
Prevod originalnih navodil 80
Prijevod originalnih uputa 86
Превод Оригиналног Упутства 92
Preklad pôvodných pokynov 98
Переклад головних інструкцій 104
8
IT
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità
di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi
documenti: EN60745, EN55014 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/EG,
2004/108/EG.
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN60745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 59 dB(A) ed il livello di potenza acustica 70 dB(A) (deviazione
standard: 3 dB), e la vibrazione * m/s
2
(metodo mano-braccio).
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
ES
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes:
EN60745, EN55014, de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE.
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN60745 el nivel de la presión acústica de esta
herramienta se eleva a 59 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 70 dB(A) (desviación
estándar: 3 dB), y la vibración a * m/s
2
(método brazo-mano).
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PT
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN60745,
EN 55 014, conforme as disposições das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE.
RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN60745 o nível de pressão acústica desta
ferramenta é 59 dB(A) e o nível de potência acústica 70 dB(A) (espaço de erro: 3 dB),
e a vibração * m/s
2
(método braço-mão).
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EL
CE ∆ΗΛΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι
κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις:
EN 60 745, EN55014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 2006/95/EK,
2004/108/EK.
ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN60745 η στάθµη ακουστικής πίεσης
αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 59 dB(A) και η στάθµη ηχητικής ισχύoς σε 70 dB(A)
(κοινή απόκλιση: 3 dB), και κραδασµός σε * m/s
2
(µεθοδος χειρός/βραχίονα).
Τεχνικός φάκελος από: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR
CE STANDARDIZASYON BEYANI Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara
veya standart belgelerine uygun oldupğunu beyan ederiz: EN60745, EN55014, yönetmeliği
hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG.
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM Ölçülen EN60745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 59 dB(A)
ve çalışma sırasındaki gürültü 70 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreşim * m/s
2
(el-kol
metodu).
Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CS
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpovídá
následujícím normám nebo normativním podkladům: EN60745, EN 55 014, podle
ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES.
HLUČNOSTI/VIBRACÍ Měřeno podle EN60745 činí tlak hlukové vlny tohoto přístroje
59 dB(A)a dávka hlučnosti 70 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací * m/s
2
(metoda ruka-paže).
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PL
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI CE Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą
odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi normami i
dokumentami normalizującymi: EN60745, EN55014, z godnie z wytycznymi 2006/95/EU,
2004/108/EU.
HAŁASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN60745 ciśnienie akustyczne
narzędzia wynosi 59 dB(A) zaś poziom mocy akustycznej 70 dB(A) (poziom odchylenie:
3 dB), zaś wibracje * m/s
2
(metoda dłoń-ręka).
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
BG
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че
това изделие е съобразено съсследните стандарти или стандартизирани документи:
EN60745, EN55014, в съответствие с нормативната уредба на2006/95/EG, 2004/108/EG.
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN60745 нивото на звуково налягане
на този инструмент е 59 dB(A) а нивото на звукова мощност е 70 dB(A) (стандартно
отклонение: 3 dB), а вибрациите са * m/s
2
(метод ръка-рамо).
Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
HU
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék
a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN60745, EN 55
014, a 2006/95/EK, 2004/108/EK.
ZAJ/REZGÉS Az EN60745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás
szintje 59 dB(A) a hangteljesítmény szintje 70 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a rezgésszám
* m/s
2
(kézre-ható érték).
A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este
conform cu următoarele standardesau documente standardizate: EN60745, EN55014, în
conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE.
ZGOMOT/VIBRAŢII Măsurat în conformitate cu EN60745 nivelul de presiune a sunetului
generat de acest instrument este de 59 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 70 dB(A)
(abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor * m/s
2
(metoda mînă - braţ).
Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RU
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это
изделие соответствует следующим стандартам или станда ртизованным документам:
EN60745, EN55014, в соответсувии с инструкциями 2006/95/EC, 2004/108/EC.
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745
уровень звукового давления для этого инструмента составляет 59 дБ (A) и уровeнь
звуковой мощности - 70 дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB), и вибрации - * м/с
2
(по
методу для рук).
Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SL
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi
standardi ali standardnimi dokumenti: EN60745, EN55014, v skladu s predpisi navodil
2006/95/ES, 2004/108/ES.
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN60745 je raven zvočnega pritiska za
to orodje 59 dB(A) in jakosti zvoka 70 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija
* m/s
2
(metoda ‘dlan-roka’).
Tehnična dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
usklađen sa slijedećim normama i normativnim dokumentima: EN60745, EN 55
014, prema odredbama smjernica 2006/95/EG, 2004/108/EG.
BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN60745, prag zvučnog tlaka ovog električnog
alata iznosi 59 dB(A) a jakost zvuka 70 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a
vibracija
* m/s
2
(postupkom na šaci-ruci).
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
SR
CE ИЗЈАВА О УСКЛАЂЕНОСТИ Под пуном одговорношћу изјављујемо да је овај
производ усклађен са следећим стандардима или стандардизованим документима:
EN60745, EN55014, у складу са одредбама смерница 2006/95/EG, 2004/108/EG.
БУКА/ВИБРАЦИЈЕ Мерено у складу са EN60745, ниво притиска звука овог алата
износи 59 дБ (A), а јачина звука 70 дБ (A) (нормално одступање: 3 дБ), а вибрација
* м/с² (мерено методом на шаци-руци).
Техничка документација код: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SK
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Výhradne na našu vlastnú zodpovednosť prehlasujeme, Že
tento výrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovaným dokumentom: EN60745,
EN55014, v súlade s predpismi 2006/95/EG, 2004/108/EG.
HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané podľa EN60745 je úroveň akustického tlaku tohto nástroja
59 dB(A) a úroveň akustického výkonu je 70 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie
* m/s
2
(metóda ruka - paža).
Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
UK
ДЕКЛАРАЦІЯ РЄ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Ми декларуємо під свою відповідальність,
що цей продукт відповідає наступним стандартам або нормативним документам:
EN60745, EN55014, згідно положень директив 2006/95/ЄC, 2004/108/ЄC.
ШУМ/ВІБРАЦІЯ Під час вимірювання згідно EN60745 рівень тиску звуку цього
обладнання становить 59 дБ(A), тоді як рівень потужності звуку становить 70 дБ(A)
(стандартне відхилення: 3 дБ(A), та выбрація
* м/сек
2
(ручний метод).
Технічна документація знаходиться у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD
Breda, NL.
Skil Europe B.V. A. v.d. Kloot
09
9
*
7700
c
1 3,8 m/s
2
c
2 2,4 m/s
2
c
3 3,2 m/s
2
c
4 4,4 m/s
2
c
5 1,5 m/s
2
c
1
c
2
c
3
c
4
c
5
IT
In perforazione In lucidatura In sabbiatura In spazzolatura Non noto (K)
ES
Taladrando En el pulido Lijando
En el cepillado con
alambre
Incertidumbre
(ReinoUnido)
PT
Ao perfurar Ao polir Ao lixar
Ao escovar com
escova de arame
Não tem a certeza (K)
EL
Κατά τη διάτρηση Κατά το γυάλισμα Κατά τη λείανση
Κατά το τρίψιμο με
συρματόβουρτσα
Ταλάντευση (K)
TR
Delme sırasında Parlama sırasında
Zımparalama
sırasında
Telle fırçalama
sırasında
Belirsizlik (K)
CS
Při vrtání Při leštění Při hlaze Při kartáčování Nejistota (K)
PL
Podczas wiercenia Podczas polerowania Podczas wygładzania
Podczas
szczotkowania
Niepewność (K))
BG
По време на пробиване При полиране
По време на
опесъчаване
При почистване с
телени четки
Неопределеност (K)
HU
Fúrásnál Polírozásnál Csiszolásnál Drótkefélésnél Bizonytalanság (K)
RO
în timpul găuririi La şlefuire în timpul polizării
La lustruire cu perie
de sârmă
Nesiguranţă (K)
RU
Во время сверления Во время полировки Во время шлифовки
Во время
крацевания
Погрешность (K)
SL
Med vrtanjem Med poliranjem Med brušenjem
Med obdelovanjem z
žičnato krtačo
Negotovost (K)
HR
Tijekom bušenja Tijekom poliranja Tijekom pješčarenja Tijekom četkanja Neodređeno (K)
SR
Током бушења За време полирања Током пешчарења За време четкања Неодређено (K)
SK
Počas vŕtania Počas leštenia Počas pieskovania Počas kefovania Neurčito(K)
UK
Під час свердління Під час шліфування
Під час полірування
піском
Під час очищення
дротовими щітками
Неточність (K)
48
Ostrzeżenia oraz instrukcje należy zachować do wykorzystania
w przyszłości.
Pojęcie „elektronarzędzie“ używane we wszystkich ostrzeżeniach
odnosi się do elektronarzędzi zasilanych prądem (z przewodem
zasilającym) lub na baterię (bezprzewodowe).
BEZPIECZSTWO MIEJSCA PRACY
a. Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze
oświetlone. Nieuporządkowane i nieoświet
lone miejsce pracy
może być przyczyną wypadków.
b. Nie należy używać elektronarzędzi w otoczeniach
zagrożonych wybuchem, w których znajdują się na
przykład łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wywołują iskry, które mogą podpalpył lub opary.
c. Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka od
dzieci i innych osób. Przy odwróceniu uwagi można stracić
kontrolę nad narzędziem.
BEZPIECZSTWO ELEKTRYCZNE
a. Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób.
Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z
uziemionymi elektronarzędziami. Niezmienione wtyczki i
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b. Należy unikkontaktu z uziemionymi powierzchniami,
takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje
zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy ciało jest
uziemione.
c. Elektronarzędzia należy trzymać zabezpieczone przed
deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia
podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d. Nie obciążać przewodu. Nigdy nie używkabla do
przenoszenia, zawieszania narzędzia, ani do wyciągania
wtyczki z gniazda. Kabel należy trzymać z daleka
od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub
ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane kable
zwiększaryzyko porażenia prądem.
e. Podczas używania elektronarzędzia na zewnątrz, należy
korzystać z przedłużacza przystosowanego do pracy
na wolnym powietrzu. Użycie kabla dopuszczonego do
stosowania na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f. Jeżeli nie można uniknąć zastosowania elektronarzędzia
w wilgotnym otoczeniu, należy wyłącznika
ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego żnicowo-prądowego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
BEZPIECZSTWO OB
a. Należy zachować ostrożność, kierować się rozsądkiem
podczas używania elektronarzędzia. Nie należy używać
urządzenia w przypadku zmęczenia, pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi
podczas użytkowania elektronarzędzi może doprowadzdo
poważnych obrażeń ciała.
b. Należy zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne
i okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe buty
robocze, hełm ochronny lub ochrona słuchu, w zależności
od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia zmniejsza ryzyko
obrażeń ciała.
c. Unikać przypadkowego uruchomienia. Przed włożeniem
wtyczki należy upewnić się, czy przełącznik jest
wyłączony. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem
położonym na przełączniku lub podłączanie do prądu
włączonych elektronarzędzi może doprowadzić do wypadków.
d. Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
narzędzie nastawcze i klucz. Narzędzie lub klucz
pozostawiony w ruchomej części elektronarzędzia może
spowodować obrażenia ciała.
e. Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy dbać
o bezpieczną pozycję pracy i zawsze utrzymyw
równowagę. Przez to możliwa jest lepsza kontrola
urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f. Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice
należy trzymać z daleka od ruchomych elementów.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać
pociągnięte przez poruszające się części.
g. Jeżeli urządzenie dostosowano do podłączenia odciągu
i odbioru pyłów, to należy dopilnować aby zostały one
podłączone i były odpowiednio używane. Użycie tych
urządzeń może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłami.
YTKOWANIE I PRZECHOWYWANIE
ELEKTRONARDZIA
a. Elektronarzędzia nie należy przeciążać. Należy używać
elektronarzędzia odpowiedniego do danej pracy.
Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w
podanym zakresie sprawności.
b. Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/
wyłącznik nie działa. Elektronarzędzie, którego nie można
włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać
naprawione.
c. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub
po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Takie
środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego
włączenia elektronarzędzia.
d. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci i nie należy pozwalać, aby
elektronarzędzie uruchamiały osoby nie znające tego
elektronarzędzia i instrukcji. Elektronarzędzia używane
przez osoby nieprzeszkolone niebezpieczne.
e. O elektronarzędzia należy dbać. Należy kontrolować,
czy nie nastąpiło przestawienie lub zacięcie ruchomych
części, uszkodzenie części lub inny stan, który może
wpływać na działanie elektronarzędzi. W przypadku
uszkodzenia elektronarzędzie należy odddo naprawy.
Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f. Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste.
Prawidłowo przechowywane narzędzia tnące z ostrymi
krawędziami tnącymi rzadziej się blokują i łatwiej się je
prowadzi.
49
g. Elektronarzędzie, wyposażenie dodatkowe, końcówki
narzędzia itp. należy wykorzystywzgodnie z podanymi
instrukcjami oraz w sposób określony dla konkretnego
rodzaju elektronarzędzia, uwzględniając warunki pracy
oraz pracę jaką należy wykonać. Użycie elektronarzędzia
do innych prac niż przewidziane może być niebezpieczne.
YTKOWANIE NARZĘDZI AKUMULATOROWYCH
a. Elektronarzędzie należy ładować tylko za pomocą
ładowarki zalecanej przez producenta. Ładowarka
przeznaczona jest do jednego typu akumulatora. Użycie
innego typu baterii może spowodować zwarcie i pożar.
b. Nie należy używać innego typu akumulatora niż
zaprojektowany przez producenta. Użycie innego zestawu
baterii może stworzyć ryzyko urazu lub spowodowpożar.
c. Jeżeli akumulator nie jest używany, należy
przechowywać go z dala od przedmiotów metalowych,
takich jak klipsy, monety, klucze, gwoździe, śruby lub
inne małe przedmioty metalowe, które mogą wytworzyć
połączenie pomiędzy końcówkami. Zwarcie ze sobą
końcówek baterii może spowodować oparzenia lub pożar.
d. Pod wpływem niewłaściwego działania z baterii może
wyciec yn; należy unikać kontaktu z płynem. W razie
przypadkowego kontaktu miejsce należy przemyć wodą.
W przypadku kontaktu z oczami należy dodatkowo
skontaktować się z lekarzem. yn wyciekający z baterii
może spowodować podrażnienie lub oparzenia.
SERWIS
a. Napraelektronarzędzia należy zlecać tylko
wykwalifikowanemu fachowcowi i używać tylko
oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że
bezpieczeństwo zostanie zachowane.
BEZPEČNOST EDPISY PRO
VŠECHNY ČINNOSTI
WSLNE WSKAWKI OSTRZEGAWCZE
DOTYCCE SZLIFOWANIA, SZLIFOWANIA
OKŁADZINĄ ŚCIERNĄ, PRAC Z YCIEM
SZCZOTEK DRUCIANYCH, POLEROWANIA I
PRZECINANIA ŚCIERNICĄ
a. Elektronarzędzie należy używać jako szlifierki, szlifierki
z użyciem okładziny ściernej, szczotki drucianej,
maszyny do polerowania i przecinania ściernicą. Należy
przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych,
przepisów, opisów i danych, które otrzymali Państwo
wraz z elektronarzędziem. Jeśli nie będą przestrzegane
następujące przepisy, może dojść do porażenia prądem,
pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
b. Nie należy używać osprzętu, który nie jest
przewidziany i polecany przez producenta specjalnie
do tego elektronarzędzia. Przymocowanie osprzętu do
elekronarzędzia nie gwarantuje bezpiecznego użycia.
c. Dopuszczalna prędkość obrotowa używanego narzędzia
musi być co najmniej tak wysoka jak największa
prędkość obrotowa podana na elektronarzędziu. Osprzęt,
który obraca się szybciej njest to dopuszczalne, może ulec
zniszczeniu.
d. Średnica zewnętrzna i grubość używanego narzędzia
muszą odpowiadać danym wymiarom elektronarzędzia.
Używanych narzędzi o niewłaściwych wymiarach nie można
wystarczająco osłonić lub kontrolować.
e. Ściernice, kołnierze, talerze szlifierskie lub inny osprzęt
muszą dokładnie pasować na wrzeciono ściernicy
elektronarzędzia. Osprzęt, który nie pasuje dokładnie
na wrzeciono ściernicy elektronarzędzia, obracają się
nierównomiernie, bardzo mocno wibrują i modoprowadzić
do utraty kontroli nad narzędziem.
f. Nie należy używać narzędzi, które uszkodzone.
Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować
używane narzędzia takie jak ściernice pod względem
odprysków i pęknięć, talerze szlifierskie pod względem
pęknięć, starcia lub silnego zużycia, szczotki druciane
pod względem luźnych lub amanych drutów. W
przypadku, gdy elektronarzędzie lub używane narzędzie
upadnie, należy skontrolować, czy nie jest uszkodzone,
lub użyć narzędzia, które jest nieuszkodzone. Jeśli
narzędzie zostało sprawdzone i umocowane, należy
przebywać poza obszarem obracającego się narzędzia,
a elektronarzędzie należy pozostawić włączone przez
minutę na najwyższych obrotach. Uszkodzone narzędzia
łamią się w tym czasie próbnym.
g. Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W
zależności od użycia, należy nosić maskę ochronną
zakrywającą twarz, lub okulary ochronne. Gdy jest to
stosowne, należy nosić masprzeciwpyłową, ochronę
słuchu, rękawice ochronne lub specjalny fartuch,
który chroni przed małymi cząstkami ścieranego i
obrabianego materiału. Oczy muszą być chronione ciałami
obcymi. Maska przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych
muszą filtrować powstający podczas pracy pył. W przypadku,
gdy pozostaje się długo pod wpływem hałasu, można utracić
słuch.
h. Należy uważać, by inne osoby znajdowały się w
bezpiecznej odległości od miejsca pracy. Każdy, kto
znajdzie się w pobliżu miejsca pracy, musi nosić
osobiste wyposażenie ochronne. Odłamki obrabianego
przedmiotu lub złamanych używanych narzędzi mogą
zostać odrzucone i spowodować obrażenia wnież poza
bezpośrednim zakresem pracy.
i. Elektronarzędzie należy dotykać jedynie przy
izolowanych powierzchniach uchwytu, gdy
przeprowadza się prace, przy których używane
narzędzie może natrafić na ukryte przewody elektryczne
lub na własny kabel zasilający. Kontakt z przewodem
znajdującym się pod napięciem może doprowadzić do
porażenia prądem.
j. Kabel zasilający należy trzymać z dala od obracającego
się narzędzia. W przypadku utraty kontroli nad narzędziem,
kabel zasilający może zostprzecięty lub ujęty i ręka może
dostać się w obracające się używane narzędzie.
50
k. Nigdy nie wolno odkładelektronarzędzia zanim się
zupełnie nie zatrzyma. Obracające się narzędzie może
wejść w kontakt z powierzchnią, na którą jest odłożone,
przez co można stracić nad nim kontrolę.
l. Nie wolno pozostawiać elektronarzędzia ączonego
podczas przenoszenia. Przypadkowy kontakt z ubraniem
może spowodować obrażenia ciała.
m. Należy regularnie oczyszczać szczeliny wentylacyjne
Państwa elektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga pył
do obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metalowego może
spowodowzagrożenie elektryczne.
n. Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu
materiałów łatwopalnych. Iskry mogą zapalte materiały.
o. Nie należy używać narzędzi, które wymagają płynnych
środków chłodzących. Użycie wody lub innych płynnych
środków chłodzących może doprowadzić do porażenia
prądem.
ODRZUT I ODPOWIEDNIE WSKAWKI
OSTRZEGAWCZE
Odrzut to nagła reakcja na zaczepiające się lub zablokowane
obracające się narzędzie, takie jak ściernica, talerz szlifierski,
szczotka druciana itd. Zaczepienie się lub zablokowanie
prowadzi do nagłego zatrzymania obracającego się narzędzia.
Niekontrolowane elektronarzędzie zostanie przez to w miejscu
zablokowania przyspieszone w kierunku przeciwnym do kierunku
obrotu narzędzia. Gdy, np. ściernica zahaczy lub zablokuje się w
obrabianym przedmiocie, krawędź ściernicy, która wgłębia się w
obrabiany przedmiot, może zakleszczyć się i przez to ściernica
może się wyłamać i spowodować odrzut. Ściernica porusza się
wtedy w kierunku osoby obsługującej lub od niej, w zależności
od kierunku obrotów ściernicy w miejscu zablokowania. Przy tym
ściernice mogą się równizłamać. Odrzut jest następstwem
niewłaściwego lub błędnego użycia elektronarzędzia. Można go
uniknąć przez zachowanie odpowiednich środków ostrożności,
takich jak niżej opisane.
a. Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce
ustawić w pozycji, w której można złagodzić siły
odrzutu. Należy zawsze używać uchwytu dodatkowego,
jeśli jest, żeby mieć jak największą kontrolę nad siłami
odrzutu lub momentem reakcji podczas rozruchu. Osoba
obsługująca urządzenie może opanować siły odrzutu i reakcji
poprzez zachowanie odpowiednich środków ostrożności.
b. Nigdy nie należy trzymrąk w pobliżu obracających się
używanych narzędzi. Używane narzędzie może przy odrzucie
uderzyć w kę.
c. Należy unikać kierunku w który poruszy s
elektronarzędzie podczas odrzutu. Odrzut przemieszcza
elektronarzędzie w kierunku przeciwnym do ruchu ściernicy w
miejscu zablokowania.
d. Należy pracować szczególnie ostrożnie w zakresach
kątów, ostrych krawędzi itd. Należy zapobiec, odrzutu
używanych narzędzi od obrabianego przedmiotu i ich
zablokowaniu. Obracające się narzędzie może zahaczyć o
kąty, ostre krawędzie lub ulec uszkodzeniu podczas odbicia.
To powoduje utratę kontroli lub odrzut.
e. Nie należy używać brzeszczotu łańcuchowego lub
zębatego. Narzędzia te często powoduodrzut lub utratę
kontroli nad elektronarzędziem.
WSKAWKI OSTRZEGAWCZE DOTYCCE
SZLIFOWANIA I PRZECINANIA ŚCIERNICĄ
a. Należy używać wyłącznie ściernicy przeznaczonej dla
elektronarzędzia i osłony przeznaczonej dla tej ściernicy.
Ściernice, które nie przeznaczone do tego elektronarzędzia
nie mobyć wystarczająco osłonięte.
b. Narzędzi szlifierskich można używać tylko do zalecanych
możliwości użycia. Np: nie wolno nigdy szlifować boczną
powierzchnią ściernicy do cięcia. Ściernice do cięcia
przeznaczone są do usuwania materiału krawędzią tarczy.
Działanie siły bocznej na narzędzie szlifierskie może je złamać.
c. Należy zawsze używać nieuszkodzonych kołnierzy
mocujących o właściwej wielkości i kształcie dla
wybranej ściernicy. Zdatne kołnierze podpierają ściernicę
i w ten sposób zmniejszają niebezpieczeństwo złamania się
ściernicy. Kołnierze przeznaczone do ściernic do cięcia mo
się żnić od kołnierzy przeznaczonych do innych ściernic.
d. Nie należy używać zużytych ściernic z większych
elektronarzędzi. Ściernice do większych elektronarzędzi
nie zaprojektowane do wyższych obrotów mniejszych
elektronarzędzi i mogą się złamać.
POZOSTAŁE WSKAWKI OSTRZEGAWCZE
DOTYCCE PRZECINANIA ŚCIERNICĄ
a. Należy unikać zablokowania się ściernicy do cięcia
i za dużego nacisku. Nie należy przeprowadzać
nadmiernie głębokich cięć. Przeciążenie ściernicy do cięcia
podwyższa jej obciążenie i skłonność do zahaczenia się lub
zablokowania i tym samym możliwość odrzutu lub złamania.
b. Należy unikać zakresu przed i za obracającą się
ściernicą. Jeżeli przesuwa się ściernitarczową w
przedmiocie obrabianym od siebie, elektronarzędzie może
odskoczyć w razie odrzutu wraz z obracającą sściernicą
bezpośrednio w Państwa kierunku.
c. Jeżeli ściernica tarczowa do cięcia zakleszczy
się lub praca zostaje przerwana, należy wyłączyć
elektronarzędzie i trzymać je aż ściernica się zatrzyma.
Nigdy nie należy próbować wyciągać poruszającej się
jeszcze ściernicy tarczowej do cięcia z miejsca cięcia, w
przeciwnym razie może nastąpić odrzut. Należy wykryć i
usunąć przyczynę zakleszczenia ściernicy.
d. Nie wolno włączać ponownie elektronarzędzia dopóki
znajduje się ono w przedmiocie obrabianym. Należy
najpierw pozwolić ściernicy tarczowej na osiągnięcie
pełnej prędkości obrotowej, zanim będzie można
ostrożnie kontynuować cięcie. W przypadku ponownego
włączenia elektronarzędzia znajdującego się w obrabianym
przedmiocie ściernica może się zaczepić, wyskoczyć z
przedmiotu lub spowodować odrzut.
e. Płyty lub duże obrabiane przedmioty należy podeprzeć,
aby zmniejszyć ryzyko powstania odrzutu spowodowane
ściśniętą ściernicą. Duże obrabiane przedmioty mogą
się przegiąć pod własnym ciężarem. Obrabiany przedmiot
musi zostpodparty z obydwu stron ściernicy, zarówno w
pobliżu linii cięcia jak i na krawędzi.
f. Należy być szczególnie ostrożnym przy cięciach
wgłębnych w istniejących ścianach lub innych
niewidocznych miejscach. Wgłębiająca się ściernica do
51
cięcia może spowodowodrzut przy cięciu przewodów
gazowych lub wodociągowych, przewodów elektrycznych lub
innych obiektów.
WSKAWKI OSTRZEGAWCZE DOTYCCE
SZLIFOWANIA OADZI ŚCIERNĄ
a. Podczas szlifowania nie należy używać okładzin
ściernych o zbyt dużych rozmiarach. Podczas wybierania
okładzin ściernych należy przestrzegać zaleceń
producenta. Okładziny ścierne, które wystają poza talerz
szlifierski, mogą spowodować obrażenia oraz doprowadzić do
zablokowania, rozerwania okładziny ściernej lub do odrzutu.
WSKAWKI OSTRZEGAWCZE DOTYCCE
POLEROWANIA
a. Nie wolno pozwolić na to, by przy pokrywie polerskiej
znajdowały się luźne części, takie jak sznurki mocujące.
Sznurki mocujące należy schować lub skrócić. Luźne,
kręcące się razem sznurki mocujące mogą zaplątać się w
obrabianym przedmiocie.
WSKAWKI OSTRZEGAWCZE DOTYCCE
PRAC Z UŻYCIEM SZCZOTEK DRUCIANYCH
a. Szczotka druciana gubi kawałki drutu także podczas
zwykłego używania. Nie należy przeciążać drutów przez
zbyt duży nacisk. Odskakujące kawałki drutu mogą bardzo
łatwo przeniknąć przez cienkie ubranie i/lub skórę.
b. Jeżeli zalecana jest osłona, należy zapobiec możliwości
dotykania się osłony i szczotki drucianej. Szczotki
talerzowe i garnkowe mogą zwiększyć swoją średnicę przez
nacisk i siły odśrodkowe.
c. Podczas szczotkowania nie należy przekraczać prędkości
15000 min
-1
.
!
OSTRZEŻENIE
Nie należy obrabiać materiału
zawierającego azbest (azbest jest
rakotwórczy).
!
OSTRZEŻENIE
W przypadku, gdy podczas pracy
elektronarzędzia powstaszkodliwe
dla zdrowia, łatwopalne lub wybuchowe pyły, należy
zastosowodpowiednie środki ochronne (niektóre pyły
rakotwórcze); zaleca się używanie maski przeciwpyłowej,
a po zakończeniu pracy odsysanie pyłu i wiórów.
ŚRODOWISKO
USUWANIE ODPADÓW
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić do
ponownego ytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
TYLKO DLA KRAJÓW EUROPEJSKICH
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do odpadów
domowych!
Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/EG o starych,
zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i
jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane,
niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać
osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
PARAMETRY
PARAMETRY OGÓLNE
Napięcie znamionowe . . . . . . . .7,2 V
Pojemność akumulatora . . . . . . .0,7 Ah
Prędkość bez obciążenia . . . . . . .
n
o
10000/20000 min
-1
Wielkość tulei . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm
PRZEACZE
Należy stosować całkowicie rozwinięte i bezpieczne kable
odpowiednie dla prądu 5 A.
MONTAŻ
PRZED WYMIANĄ OSPRZĘTU, WYMIANĄ TULEI I SERWISEM
NARZĘDZIA NALEŻY ZAWSZE ODŁĄCZYĆ WTYCZ
INFORMACJE OLNE
Narzędzie uniwersalne Dremel to wysokiej jakości narzędzie
precyzyjne, którego można używać do wykonywania
precyzyjnych i skomplikowanych prac. Czynności te to m.in.
szlifowanie okładziną ścierną, rzeźbienie, grawerowanie,
żłobienie, wycinanie, oczyszczanie i polerowanie. RYSUNEK 1
RYSUNEK 2
A. Nakrętka tulei zaciskowej
B. Tuleja zaciskowa
C. Nasadka obudowy
D. Przycisk blokady wałka
E. Miękki uchwyt
F. Otwory odpowietrzające
G. Przełącznik zasilania (on/off) i zmiany prędkości
H. Przycisk zwalniający
I. Bateria
J. Ładowarka
ŁADOWANIE NARDZIA
Bezprzewodowe Narzędzie Obrotowe nie jest w pełni naładowane.
Narzędzie wyposażone jest w zdejmowany pakiet akumulatorów.
Przed pierwszym yciem należy naładować akumulator.
Ładowanie narzędzia:
1. Ustawprzełącznik w pozycji "WYŁ". RYSUNEK 2
52
2. Nacisnąć oba przyciski zwalniające po obu stronach
akumulatora i zdjąć akumulator z tylnej części narzędzia.
RYSUNEK 2
3. Ustawzewnętrzne krawędzie akumulatora równo
z zewnętrznymi krawędziami ładowarki (strzałki na
akumulatorze wskazywać będą kierunek strzałek na
ładowarce), nacisnąć przyciski zwalniające, włożyć
akumulator do ładowarki i zwolnić przyciski, aby zablokować
akumulator w ładowarce.
4. Podłączyć wtyczkę ładowarki do źródła zasilania. Zielona
dioda LED wskazuje, że połączenie zostało ustanowione,
a akumulator ładuje się. Przy normalnym użyciu narzędzie
wymaga 3 godzin ładowania, aby osiągnąć pełny poziom
naładowania.
5. Po zakończeniu ładowania, należy nacisnąć przyciski
zwalniające i wyjąć akumulator z ładowarki.
6. Ustawzewnętrzne krawędzie akumulatora równo z
zewnętrznymi krawędziami obudowy narzędzia. Nacisnąć
przyciski zwalniające, włożyć akumulator do tylnej części
narzędzia i zwolnić przyciski, aby zablokować akumulator.
WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT ŁADOWANIA
1. Podczas kilku pierwszych cykli ładowania, pakiet
akumulatorów przyjmuje jedynie około 80% swojego
maksymalnego poziomu doładowania. Jednak po kilku
pierwszych cyklach ładowania, akumulator ładowany będzie
do pełnej mocy.
2. Ładowarka została zaprojektowana tak, by ładow
akumulator tylko wtedy, kiedy temperatura akumulatora
wynosi pomiędzy 4 °C a 41 °C.
3. Znaczny spadek czasu roboczego może oznaczać, że
akumulator zbliża się do końca swojej żywotności i należy
go wymienić.
UWAGA: Użycie ładowarek do akumulatorów nie sprzedawanych
przez firmę Dremel może spowodować unieważnienie gwarancji.
TULEJE ZACISKOWE
Dostępny osprzęt Dremel może mieć różne rozmiary trzpienia.
Dostępne cztery rozmiary tulei zaciskowych pasujące do
różnych rozmiarów trzpienia. Rozmiary tulei zaciskowych można
rozpoznać po ilości pierścieni na tylnej części tulei zaciskowej.
RYSUNEK 3
L. 3,2 mm Tuleja zaciskowa bez pierścienia
M. 2,4 mm Tuleja zaciskowa z trzema pierścieniami
N. 1,6 mm Tuleja zaciskowa z dwoma pierścieniami
O. 0,8 mm Tuleja zaciskowa z jednym pierścieniem
Należy zawsze używać tulei zaciskowej, która pasuje do
rozmiaru trzpienia osprzętu, jaki planujemy wykorzystać. Nie
należy na siłę wciskać trzpienia o większej średnicy do mniejszej
tulei zaciskowej.
WYMIANA TULEI ZACISKOWYCH
RYSUNEK 4
P. Przycisk blokady wałka
Q. Klucz do tulei zaciskowych
R. Aby dokręcić
S. Aby poluzować
T. Nakrętka tulei zaciskowej
1. Nacisnąć przycisk blokady wałka, przytrzymać go i obracać
wałek ręką, dopóki wałek nie zaskoczy. Nie uruchamiać
przycisku blokady wałka podczas pracy narzędzia
uniwersalnego.
2. Przy włączonym przycisku blokady wałka poluzować i wyjąć
nakrętkę tulei zaciskowej. W razie konieczności użyć klucza
do tulei zaciskowych.
3. Zdemontować tuleję zaciskową ściągając z wałka.
4. Zamontować na wałku tuleję zaciskową o odpowiednim
rozmiarze i ponownie dokręcić palcami nakrętkę tulei
zaciskowej. Nakrętki nie należy dokręcać do końca, jeżeli nie
została przymocowana końcówka lub osprzęt.
WYMIANA OSPRTU
RYSUNEK 4
P. Przycisk blokady wałka
1. Nacisnąć przycisk blokady wałka, przytrzymać go i obracać
wałek ręką, dopóki wałek nie zaskoczy. Nie uruchamiać
przycisku blokady wałka podczas pracy narzędzia
uniwersalnego.
2. Przy włączonym przycisku blokady wałka poluzować (nie
wyjmować) nakrętkę tulei zaciskowej. W razie konieczności
użyć klucza do tulei zaciskowych.
3. Włożyć trzonek końcówki lub osprzętu do końca do tulei
zaciskowej.
4. Przy włączonym przycisku blokady wałka dokręcać palcami
nakrętkę tulei zaciskowej, dopóki trzpień końcówki lub
osprzętu nie zostanie uchwycony przez tuleję zaciskową.
Należy klucza do tulei zaciskowych aby zabezpieczyć
trzpień końcówki lub osprzętu w tulei zaciskowej.
UWAGA: Więcej informacji o zastosowaniu można znaleźć w
instrukcji dostarczonej razem z wyposażeniem dodatkowym
Dremel.
Należy ywać tylko przetestowanego, pełnowarto ścio wego
wyposażenia dodatkowego firmy Dremel.
URUCHAMIANIE
YTKOWANIE
Pierwszy krok podczas użytkowania narzędzia uniwersalnego
to jego wyczucie. Należy przytrzymje w ręce i wyczuć jego
ciężar i wnowagę oraz stożkowaty kształt obudowy. Ten
stożkowaty kształt pozwala chwytać narzędzie tak jak pióro czy
ołówek. Specjalny miękki uchwyt w przedniej części zapewnia
dodatkową wygodę i kontrolę podczas ytkowania.
Należy zawsze trzymać narzędzie z daleka od twarzy. Podczas
pracy uszkodzeniu może ulec osprzęt i może powstać
niebezpieczny odprysk po osiągnięciu większej prędkości.
53
Trzymając narzędzie nie należy zakrywać ręką otworów
odpowietrzających. Zatkanie otworów odpowietrzających może
spowodować przegrzanie silnika.
WAŻNE! Najpierw należy przećwiczyć na materiale odpadowym
jakie jest działanie narzędzia przy dużej prędkości. Należy
pamiętać, że narzędzie uniwersalne działa najlepiej wtedy, gdy
pozwalamy aby prędkość, razem z odpowiednim osprzętem i
przystawką Dremel, wykonywała pracę za nas. Jeżeli jest to
możliwe, to nie należy wywierać nacisku na narzędzie podczas
pracy. Zamiast tego należy trochę obniżyć obracający się osprzęt
w kierunku powierzchni roboczej i pozwolić, aby dotknął on
miejsca, w którym chcemy rozpocząć pracę. Skoncentrowsię
na prowadzeniu narzędzia po przedmiocie przy użyciu bardzo
małego nacisku. Należy pozwolić, aby pracę wykonało narzędzie
i osprzęt.
Zwykle lepiej jest wykonać serię przebiegów przy użyciu
narzędzia, zamiast wykonywania całej pracy podczas jednego
przebiegu. Lekkie dotknięcie zapewnia najlepszą kontrolę i
zmniejsza możliwość wystąpienia błędu.
Aby uzysknajlepszą kontrolę podczas dokładnych prac,
należy chwycić narzędzie uniwersalne tak jak ołówek pomiędzy
kciukiem a palcem wskazującym. RYSUNEK 6
Metoda wykorzystująca chwyt golfowy wykorzystywana jest
przy cięższych operacjach, takich jak szlifowanie lub cięcie.
RYSUNEK 7
PRĘDKOŚCI ROBOCZE
Zakupione narzędzie jest narzędziem uniwersalnym
umożliwiającym pracę przy wysokich prędkościach. Dostępne
ustawienia prędkości to 10000 lub 20000 min
-1
. Dopasowanie
prędkości do rodzaju pracy umożliwi otrzymanie lepszych
rezultatów końcowych. Aby osiągnąć jak najlepsze efekty
podczas pracy z różnymi materiałami, należy ustawprędkość
odpowiadającą rodzajowi pracy. Odpowiednią prędkość dla
używanego osprzętu można określić, ćwicząc na materiale
odpadkowym.
Ustawienia przełączania narzędzia uniwersalnego 7,2V Ni-Cd
zostały oznaczone na przełączniku zmieniającym prędkość.
Większość prac można wykonużywając narzędzia przy
najwyższym ustawieniu. Jednak niektóre materiały (niektóre
tworzywa sztuczne i metale) mogą zostać uszkodzone przez
ciepło powstające w wyniku wysokich obrotów i należy je
obrabiać wykorzystując względnie małe prędkości. Praca przy
małej prędkości (
15000 min
-1
lub mniej) jest zwykle najlepsza
podczas polerowania z wykorzystaniem filcowego osprzętu.
Wszystkie prace związane ze szczotkowaniem wymagają
mniejszych prędkości, aby uniknąć wypadania drutów z uchwytu.
W przypadku wykorzystywania niższych ustawień prędkości,
pozwólmy aby narzędzie wykonywało pracę za nas. Większe
prędkości lepsze do twardego drewna, metali i szkła oraz
do wiercenia, rzeźbienia, cięcia, żłobienia, kształtowania oraz
wycinania wpustów lub wręgów w drewnie.
Kilka wytycznych dotyczących prędkości narzędzia:
Tworzywa sztuczne oraz inne materiały, które topią s
w niskich temperaturach, należy ciąć używając małych
prędkości.
Wygładzanie, polerowanie oraz czyszczenie szczotką
drucianą należy wykonywać przy prędkościach nie
większych niż 15000 min
-1
, aby zapobiec uszkodzeniu
szczotki i materiału.
Drewno należy ciąć przy dużej prędkości.
Żelazo i stal należy ciąć przy dużej prędkości.
Jeżeli wysokoobrotowy nóż do stali zaczyna drgać, wskazuje
to zwykle na zbyt wolną pracę.
Aluminium, stopy miedzi, stopy ołowiu, stopy cynku i cynę
można ciąć używając różnych prędkości, zależnie od typu
wykonywanego cięcia. Należy zastosować parafi(nie
wodę) lub inny odpowiedni smar na nóż, aby zapobiec
przyklejaniu ciętego materiału do zębów ostrza noża.
UWAGA: Zwiększenie nacisku na narzędzie nie jest odpowiednim
zachowaniem w przypadku, gdy nie działa ono prawidłowo. W
celu osiągnięcia pożądanego rezultatu, należy wypróbować inny
osprzęt lub ustawienie prędkości.
KONSERWACJA
Konserwacja profilaktyczna wykonywana przez osoby
nieuprawnione może powodować przemieszczenie wewnętrznych
przewodów i komponentów, co może być przyczyną poważnego
zagrożenia. Zalecamy, aby przegląd i wszystkie naprawy narzędzi
wykonywane były przez Dział Serwisu Dremel. Aby uniknąć
obrażeń ciała spowodowanych przez nieoczekiwane ączenie
lub porażenie prądem, przed przystąpieniem do serwisu lub
czyszczenia należy zawsze wyłączyć elektronarzędzie.
CZYSZCZENIE NARDZIA
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO CZYSZCZENIA NARZĘDZIA, NALEŻY
JE WYŁĄCZYĆ.
Należy pilnować, aby otwory wentylacyjne i dźwignie
przekaźników były czyste i aby nie było w nich ciał obcych. Nie
należy podejmować prób czyszczenia poprzez wkładanie ostro
zakończonych przedmiotów do otworów.
Narzędzie można czyścić sprężonym powietrzem. Podczas
czyszczenia narzędzia sprężonym powietrzem należy zawsze
nosić okulary ochronne.
Nie ma potrzeby smarowania narzędzia uniwersalnego Dremel.
Niektóre środki czyszczące i rozpuszczalniki mogą uszkodz
części plastikowe. Takie środki to: benzyna, czterochlorek węgla,
chlorowane rozpuszczalniki do czyszczenia, amoniak, oraz środki
gospodarcze które zawierają amoniak.
Dotykane miejsca należy czyścić, używając wilgotnej szmatki.
Aby wyczyścić bardziej zabrudzone miejsca, potrzebne może być
więcej niż jednokrotne przetarcie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Dremel 7700-30 (F0137700JH) Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi