Sparky Group FSPE 85 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
www.sparkygroup.com
1 – 8
SCROLLING PENDULUM ACTION JIGSAW WITH LASER LINE GENERATOR
Original instructions
18 – 26
SCIE EN ACTION PENDULAIRE AVEC UN FAISCEAU LASER
Notice originale
62 – 70
ЛОБЗИК С МАЯТНИКОВЫМ ХОДОМ И ЛАЗЕРОМ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
71 – 79
ЛОБЗИК З МАЯТНИКОВИМ ХОДОМ І ЛАЗЕРОМ
Оригінальна інструкція з експлуатації
80 – 88
НОЖОВ ТРИОН С МАХАЛОВИДНО ДЕЙСТВИЕ И НАСОЧВАЩ ЛАЗЕР
Оригинална инструкция за използване
www.sp arkygroup.com
9 – 17
PENDELHUB STICHSÄGE MIT RICHTLASER
Originalbetriebsanleitung
53 – 61
WYRZYNARKA O RUCHU WAHADŁOWYM Z LASEREM KIERUJĄCYM
Instrukcją oryginalną
27 – 34
SEGHETTO ALTERNATIVO CON INDICATORE LASER
Istruzioni originali
44 – 52
SERRA PENDULAR DE FOLHA COM ORIENTAÇÃO DE LASER
Instrução original para o uso
35 – 43
SIERRA DE CALAR PENDULAR Y PUNTERO LÁSER
Instrucciones de uso originales
710 W 610 W
FSPE 85
1206R14© 2009 SPARKY
28.12.2009
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60825-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60825-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilique ce produit satisfait à lensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60825-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60825-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60825-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60825-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
O expediente cnico ca guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
Deklaracja zgoDności
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60825-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60825-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60825-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 60825-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
53
Instrukcją oryginalną PL
Spis treści
I - Wprowadzenie ....................................................................................................................................................53
II - Dane techniczne .................................................................................................................................................55
III - Przepisy bezpieczeństwa pracy laserem ..........................................................................................................56
IV - Ogólne instrukcje bezpieczeństwa pracy elektronarzędziami ........................................................................56
V - Dodatkowe przepisy bezpieczeństwa pracy wyrzynarkami ............................................................................57
VI - Zapoznanie się z elektronarzędziem .............................................................................................................A/58
VII - Wskazówki pracy .................................................................................................................................................58
VIII - Konserwacja ........................................................................................................................................................61
IX - Gwarancja ............................................................................................................................................................61
AKCESORIA
Brzeszczot 6 sztuk, prowadnica, przystawka do odkurzacza, klucz sześciokątny
ROZPAKOWANIE
Państwa produkt został zmontowany i zapakowany z należytą starannością, istnieje niewielkie prawdopodobieństwo,
że urządzenie me być uszkodzone lub brakow części. Jli zostanie taki fakt stwierdzony nie naly używ urzą-
dzenia do momentu usunięcia braków. Praca niekompletnym urządzeniem może być przyczypoważnych uszkodz
ciała.

FSPE 85 dostarcza się w opakowaniu i w stanie zmontowanym bez brzeszczotu.
I - Wstęp
Gratulujemy wyboru urządzenia SPARKY, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymagającego użytkownika.
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rygorystycznymi standardami jakości SPARKY, aby zapewnić najwyż-
szą jakość funkcjonowania. To łatwe i bezpieczne w użytkowaniu urządzenie, odpowiednio stosowane i konserwowa-
ne, zapewni Państwu długie lata niezawodnej pracy.
UWAGA!
Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urdzenia SPARKY, zwra-
cając szczelną uwagę na ostrzeżenia i uwagi. Dzięki swoim cechom urządzenie SPARKY zapewnia szyb-
i łatwą pracę. Bezpieczeństwo, niezawodność i wydajność były priorytetami przy konstruowaniu tego
urdzenia, by zapewnić łatwość obsługi oraz utrzymania.

Zużyte urządzenia elektryczne nie mogą być wyrzucane wraz z ze śmieciami z gospodarstwa domowego.
Tam gdzie to możliwe, należy oddać zużyte urządzenie do punktu recyklingu. Należy skontaktować się z
adzami lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji odnośnie recyklingu.

Urządzenie, akcesoria oraz opakowanie powinny zostać odpowiednio posortowane przez recyklingiem. Części
plastikowe są oznaczone odnośnie odpowiedniej kategorii odzyskiwania surowca.
54
FSPE 85PL
OPIS SYMBOLI
Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać symbole graczne. Przedstawiają one ważne informacje o pro-
dukcie lub jego obsłudze.
Zaadać maskę przeciwpyłową.
Zakładać słuchawki ochronne.
Zaadać okulary ochronne.
Izolacja podwójna zabezpieczenia dodatkowego
Elektronika wstępnego wyboru prędkości
Ruch wahadłowy
Cięcie pod nachyleniem
Laser wyznaczający linię cięcia
Podłączenie do odkurzacza
Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi
Zgodność z wymogami rosyjskich dokumentów normatywnych
Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych
Zapoznać sz instrukcobsługi
YYYY-Www
Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są:
YYYY - roku produkcji, ww tydzień kalendarzowy
FSPE WYRZYNARKA O RUCHU WAHADŁOWYM Z LASEREM KIERUJĄCYM
55
Instrukcją oryginalną PL
II - Dane techniczne
▪ Moc: 710W (230–240V / 50Hz)
610W (110V / 50Hz)
▪ Częstotliwość posuwów na biegu jałowym: 8003200 min
-1
▪ Posuw: 23 mm
▪ Kąt cięcia: 0°– 45°, w lewo i prawo
▪ Głębokość cięcia:
- drewno: 85 mm
- stal: 5 mm
▪ Waga (procedura EPTA 1/2003): 3 kg
▪ Klasa ochrony (EN 60745-1)
II
▪ Klasa lasera: 2
▪ Długość fali laserowej: 650 nm
▪ Moc lasera: ≤1 mW

 (wartości zmierzono zgodnie z EN 60745):
А- poziom zważony ciśnienia akustycznego L
pA
87 dB(A)
Nieokreśloność К
pA
3 dB
А- poziom zważony natężenia akustycznego L
wA
98 dB(A)
Nieokreśloność К
wA
3 dB

 (wartości ustalono zgodnie z pkt. 6.2.7 normy EN 60745-1):
Wartość łączna drgań (suma wektorowa trzech osi), ustalona zgodnie z EN 60745
▪ Cięcie drewna:
Wartość emitowanych drgań a
h,CW
5,95 m/s
2
Nieokreśloność K
CW
1,5 m/s
2
▪ Cięcie stali:
Wartość emitowanych drgań a
h,CM
5,13 m/s
2
Nieokreśloność K
CM
1,5 m/s
2
Poziom wibracji podany w niniejszej instrukcji został zmierzony na podstawie testu zgodnie z EN 60745 i może służyć
do porównywanie elektronarzędzi. Może być zastosowany do wstępnej oceny ekspozycji na wibracje.
Deklarowany poziom wibracji odpowiada zastosowaniu urządzenia zgodnie z przeznaczeniem. Jeśli urdzenie zo-
stanie użyte w inny sposób, z wykorzystaniem innego osprzętu lub nie dzie odpowiednio konserwowane, emisja
wibracji może różnić się od deklarowanej. Może to znacznie zwiększyć poziom ekspozycji na wibracje w ckowitym
czasie pracy.
W przewidywaniu poziom ekspozycji na wibracje należy także uwzględnić okresy gdy urządzenie nie pracuje lub pracu-
je bez obcżenia. Może to znacznie obniżpoziom ekspozycji na wibracje w całkowitym czasie pracy.
Konserwuj urządzenie oraz akcesoria. Podczas pracy dbaj aby dłonie zawsze były rozgrzane by zapobiec szkodliwym
efektom wibracji.
Pyły niektórych materiałów, na przyad powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, mine-
rałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami
lub przedostanie się ich do płuc może wywołreakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub
osób znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami
do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mobyć obrabiane jedynie
przez odpowiednio przeszkolony personel.
W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłów.
W celu osiągnięcia wysokiego poziomu odsysania, należy stosow odkurzacze do pyłów drewnianych lub do pyłów
drewnianych i /lub mineralnych.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.
Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłaniaczem klasy P2.
Należy stosować s do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepiw, regulucych zasady obchodzenia się z
materiałami przeznaczonymi do obróbki.
56
FSPE 85PL
III - Przepisy bezpieczeństwa
pracy laserem
Promień laserowy stosowany w system SPARKEYE
®
należy do klasy 2 o mocy maksymalnej ≤1 mW i ugości
fali 650 nm. Niniejsze lasery zwykle nie stanowią za-
grożenia dla oczu, a jednak patrząc wprost, laser może
oślepiać.
 Nie patrzeć wprost w pro-
mień laserowy. Istnieje ryzyko w przypadku umyślne-
go patrzenia w promień laserowy.
Przestrzegać należy poniżej wymienionych przepisów
bezpieczeństwa:
Laser należy użytkować i utrzymywać zgodnie z in-
strukcjami producenta.
Nigdy nie kierow promienia laserowego na ludzi lub
przedmiot inny niż materiał obrabiany.
Promienia laserowego nie wolno kierować na ludzi,
postępować bardzo ostrożnie i nigdy nie kierować go
na oczy człowieka.
Zawsze należy upewnsię, że promień laserowy zo-
stał skierowany na materi, krego powierzchnia nie
odbija promienia, tj. na drewno lub na powierzchnie
o szorstkiej powierzchni. Lśniąca blacha stalowa nie
nadaje sdo obróbki laserowej z powodu jej odbi-
jającej powierzchni, która może skierować strumień
promieni laserowych na użytkownika.
Nie wymieniać wbudowanego lasera na inny o od-
miennym rodzaju. Naprawy uszkodzonego lasera
może wykonać tylko producent lub autoryzowane
przez niego serwisy.
 Stosowanie nastawień, me-
chanizmów sterowania lub zabiegów pracy odmien-
nych od opisanych tutaj powoduje zagrożenie napro-
mieniowaniem.
IV - Ogólna instrukcja
bezpieczeństwa przy
pracy elektronarzędziami
UWAGA! Należy zapoznać się z niniejszą
ogólną instrukcją bezpieczeństwa oraz cą instruk-
cją obsługi. Nie przestrzeganie niniejszych instrukcji
może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub po-
ważne obrażenia.

Określenie elektronarzędzie” odnosi się zarówno do
urządzeń zasilanych z sieci (przewodowych) jak i zasi-
lanych bateriami (bezprzewodowych).

-
tlone i czyste. Niedoświetlenie oraz nieład mogą
być przyczyną wypadków.
     
 Podczas pracy
urdzenia powstają iskry, kre mogą zapal pyły
lub opary.
c) Dzieci i osoby postronne nie powinny znajdo-
     
Brak skupienia może spowodować utratę kontroli
nad urządzeniem.




    -
  Nie modyfikowane
wtyczki oraz gniazda zasilające reduku ryzyko
porażenia prądem.

takimi jak, rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzy-
ko porażenia pdem wzrasta gdy ciało ytkowni-
ka zostanie uziemione.
      -
 Woda wnikając do urządzenia
zwiększa ryzyko porażenia prądem.
-
    
    -


-
 Uszkodzony lub splątany przewód zwiększa
ryzyko porażenia prądem.
      

     Stoso-
wanie przewodu przeznaczonego do pracy na ze-
wnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
     
   
-
 Stosowanie wyłącz-
nika różnicowoprądowego redukuje ryzyko pora-
żenia prądem.

     -



w trakcie leczenia. Chwila nieuwagi podczas pra-
cy urdzeniem może być przyczyną poważnych
uszkodzeń ciała.
   
   Wyposażenie takie jak
maska p.pyłowa, buty na podeszwie antypoślizgo-
57
Instrukcją oryginalną PL
wej, kask, ochronniki słuchu, stosowane w odpo-
wiednich warunkach, redukuje zagrożenie uszko-
dzenia cia.
   -
      
   
     
Przenoszenie urządzenia trzymając za włącznik
lub podłączając je do zasilania z wł ącznikiem w po -
zycji: „włączone” może być przyczyną wypadków.
    
 Pozostawienie klucza w rotującej
części urządzenia może spowodować obrażenia
ciała.

-
lans. Zapewni to lepszą kontrolę w nieoczekiwa-
nych sytuacjach.
-
      

  Luźne ubranie, biżuteria lub
długie włosy mogą utkwić w ruchomych częściach
urządzenia.
     
    
  Sto-
sowanie systemu odprowadzania pyłów może ob-
niżyć niebezpieczeństwa związane z pyleniem.

    -
 Należycie
dobrane urdzenie wykona pracę lepiej i bez-
pieczniej w trybie do jakiego zostało zaprojektowa-
ne
-
Każde urządzenie z uszkodzonym ącznikiem
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
     -
-

pracy. Takie działanie zmniejszy ryzyko przypad-
kowego włączenia urządzenia.
 
    
-

Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nie
przeszkolonych osób.
  
   

   
   
   
Wiele wypadków spowodowanych jest nienależy
konserwacją urządzenia.
 Od-
powiednio konserwowane nardzia tnące z ostry-
mi krawędziami rzadziej się zacinają w obrabianym
materiale i są łatwiejsze w obsłudze.
     
      -
     -
-

ycie
elektronarzędzi do celów innych niż opisane w ni-
niejszej instrukcji obsługi może spowodować nie-
bezpieczne sytuacje.
5. SERWIS
    -
   
 -
nych. Takie postępowanie zapewni należyte bez-
pieczeństwo elektronarzędzia.
V - Dodatkowe przepisy
bezpieczeństwa pracy
wyrzynarkami
 Przed podłączeniem elek-
tronarzędzia do sieci zasilania (gniazdo, oprawka,
ącze) upewnić się, że napięcie zasilania jest zgodne
z napięciem wskazanym na tablicy znamionowej elek-
tronarzędzia. Napięcie zasilania o wartościach w-
szych od znamionowych, może wyrządzić poważne
urazy użytkownikowi oraz może uszkodzić nardzie.
W wypadku wątpliwości co do wartości napięcia, nie
podłączać elektronarzędzia.
W wypadku napięcia niższego od znamionowego,
elektronarzędzie ulegnie uszkodzeniu.
Państwa elektronarzędzie posiada podwójne zabezpie-
czenie przed ewentualnym uszkodzeniem elektronarzę-
dzia.
Zawsze wączać kabel zasilania z gniazda przed przy-
stąpieniem do jakichkolwiek regulacji, napraw lub wy-
miany brzeszczotów.
Upewnić się, czy wietlenie jest ciwe.
Nie używać wyrzynarki, jeśli osłona brzeszczotu nie
jest na swoim miejscu.
Prowadzić podstawę wyrzynarki szczelnie przylega-
cą do obrabianej powierzchni.
Nie naciskać wyrzynarki, poniew spowoduje to
zwolnienie silnika elektrycznego. Pozostawić brzesz-
czoty, aby cięły bez nacisku. W ten sposób uzyskuje
się lepsze wyniki.
Staraj się nie stwarzać ryzykownych sytuacji.
Osobom poniżej 18 roku życia nie wolno pracować
niniejszą wyrzynarką.
Używaj tylko noży w dobrym stanie.
Przed rozpoczęciem cięcia należy sprawdzić, czy jest
wystarczająco dużo wolnej przestrzeni do pracy.
Nie dotykać brzeszczotu po pracy - jest bardzo gorący.
▪ Nie trzymać rąk pod obrabianym materiałem.
Nie usuwać pyłu, śmieci, strużek rękami podczas pra-
cy wyrzynarki.
Nie pozostawić szmat, kabli, złącz i in. na miejscu pra-
cy.
58
FSPE 85PL
Nie ścinać gwoździ. Sprawdzmiejsce pracy czy z
niego usunięto wszelkie przedmioty przed rozpoczę-
ciem cięcia.
Nigdy nie wysuwać ręki nad brzeszczotem, aby usu-
ć zanieczyszczenia lub odpadki po cięciu.
Nie próbować uwolnić zaciętego brzeszczotu przed
całkowitym wyłączeniem elektronarzędzia.
Jeśli należy przerwpracę, najpierw zakończ roz-
poczętą czynność i dopiero wtedy można podnieść
wzrok.
Sprawdzać okresowo, czy wszystkie nakrętki, śruby i
elementy mocujące są dobrze dokręcone.
Nie przechowyw materiałów lub osprzętu nad
miejscem przechowania elektronarzędzia, w sposób
umożliwiający ich wypadnięcie.
-
     

 Pod wpływem kontaktu osprzę-
tu z przewodami będącymi pod napięciem, wszystkie
części metalowe elektronarzędzia mo równi
znaleźć się pod napięciem i spowodować porażenie
prądem operatora.
Nie odstawiać wyrzynarki brzeszczotem do ry na
stole roboczym, ponieważ może spowodować po-
ważne skaleczenia.
Podczas pracy wyrzynarką stosować odpowiedni
ekwipunek zawierający okulary ochronne lub kask
ochronny, ochronniki słuchu, maseczkę przeciwpyło-
wą, odzież i rękawice ochronne.
-

 Swobodnie leżące elektronarzędzie z pracują-
cym brzeszczotem może spowodować skaleczenie.
VI - Zapoznanie się z
elektronarzędziem
Przed przystąpieniem do pracy wyrzynarką należy opano-
wać wszystkie specyczne szczegóły operacyjne i warunki
bezpieczeństwa.
ywelektronarzędzia i osprzętu tylko zgodnie z prze-
znaczeniem. Każde inne zastosowanie jest stanowczo
zakazane.
1. Urządzenie laserowe
2. Przycisk włączenia i wyłączenia lasera
3. Emiter laserowy
4. Wyłącznik do włączenia i wyłączenia
wyrzynarki
5. Ergonomiczna rękojeść pokryta elastorem
6. Podstawa poślizgowa
7. Uchwyt podstawy
8. Osłona brzeszczotu
9. Prowadnica brzeszczotu
10. Skala do ustalenia kąta cięcia
11. Prowadnica równoległa
12. wignia do regulowania ruchu
wahadłowego
13. Kontrola obracania
14. Regulator elektroniczny częstotliwości
posuwów
15. Beznarzędziowy uchwyt brzeszczotu
16. Adapter do usuwania pyłu
17. Wkręty prowadnicy równoległej
Niniejsza wyrzynarka może współpracować ze wszyst-
kimi standardowymi brzeszczotami mającymi ogon w
kształcie litery T, które można nabyć w specjalistycznych
sklepach.
VII - Wskazówki pracy
NINIEJSZE ELEKTRONARZĘDZIA ZASILANE
JEDNOFAZOWYM NAPIĘCIEM ZMIENNYM. PO-
SIADA PODWÓJ IZOLACJĘ ZGODNIE Z EN
60745 I IЕС 60745 ORAZ MOŻNA JE PODŁĄCZ
DO GNIAZD WTYCZKOWYCH BEZ ZACISKÓW
OCHRONNYCH. ZAKŁÓCENIA RADIOWE SPEŁNIA-
JĄ WYMOGI DYREKTYWY O KOMPATYBILNOŚCI
ELEKTROMAGNETYCZNEJ 2004/108/UE.


 Wyjmować zawsze wtyczkę
kabla z gniazda zasilania przed dokonaniem jakiejkol-
wiek regulacji lub konserwacji.
1. Aby nastawić kąt cięcia najpierw odwrócić wyrzynar-
brzeszczotem w ł. Wykręcić wkręt z wewnętrz-
nym sześcianem za pomocą specjalnego kluczem
oraz uwolnić prowadnicę brzeszczotu. (Rys.1)
2. Następnie rozluźnić wkręt przy pomocy tego samego
klucza, co uwolni podstawę. (6).
3. Przesunąć nieznacznie podstawę. Teraz można
nachylić i ustawić pożądany kąt w przedziale
do 45°, korzystając ze skali uchwytu podstawy (7).
(Rys.2)
4. Następnie przesunąć podstawę wyrzynarki ruchem
poślizgowym prowadnica brzeszczotu ustawi się
naprzeciw tylnej krawędzi brzeszczotu. (Rys.3)
5. Na zakończenie dokręcić dobrze wkręty z wewnętrz-
nym sześcianem. Dla większej precyzyjności należy
wypróbować wyrzynarkę, zmierzyć t cięcia i nasta-
wić go ponownie w razie potrzeby.
 Prowadnica podtrzymuje
brzeszczot podczas ccia i zawsze powinna znajdo-
wać się naprzeciwko jego tylnej krawędzi, chyba że,
cięcie odbywa się po krzywej linii. Wówczas powinna
obracać się swobodnie.

1. Przesunąć suwak wącznika do przodu i do góry
do wyraźnego kliknięcia. (Rys.4)
2. Aby wyłączyć elektronarzędzie, nacisnąć tylną część
suwaka i skierować z powrotem do pozycji wyjścio-
wej.
59
Instrukcją oryginalną PL
 Odczekać aż brzeszczot za-
trzyma się całkowicie, dopiero wtedy można wyłącz
elektronarzędzie z zasilania i odstawić je na bok.

Regulowanie częstotliwości posuwów poprawia pracę
wyrzynarki i chroni brzeszczot przed przedwczesnym
zużyciem.
1. Regulator służy do nastawienia częstotliwości posu-
wów brzeszczotu. Częstotliwość posuwów powinna
uwzględniać rodzaj obrabianego materiału. (Rys.5)
2. Przesunięcie regulatora częstotliwości posuwów do
przodu zwiększa częstotliwość posuwów, a prze-
sunięcie do tyłu zmniejsza częstotliwość posuwów,
pozycja 1” oznacza najniżsprędkość; pozycja „6
oznacza najwyższą prędkość.
3. Ustalić optymalną prędkość dokonując cięcie próbne
(test) w niepotrzebnym materiale.
UWAGA. Stosując aściwą prędkość do konkretnej
pracy można przedłużyć żywotność brzeszczotu.
OBRACANIE BRZESZCZOTU
Wyrzynarkę można stosować zarówno z brzeszczotami
z końcówką o kształcie litery T, jak również z brzeszczo-
tami z kcówką o kształcie litery U. Jest to jedna z wielu
zalet zastosowanego mechanizmu do szybkiej zmiany
narzędzia. (Rys.6a)
UWAGA. Użytkowanie wyrzynarki w tym trybie wymaga
brzeszczotu specjalnie zaprojektowanego do cięcia w
linii krzywej (Rys.6b)
1. Funkcja ta umożliwia obracanie brzeszczotu o 360°.
Opcja ta jest bardzo przydatna do cięcia w linii krzy-
wej lub dokonania ożonych cięć. Przed włączeniem
tej funkcji należy się upewnić, czy wignia regulacji
ruchu wahadłowego (12) jest ustawiona w pozycji S”.
UWAGA. Tego trybu pracy nie da się włączyć, jeśli dźwi-
gnia znajduje się w pozycji 0, 1, 2 lub 3“.
2. Zwolnić rolkę prowadnicy z brzeszczotu przesuwając
do przodu, w ten sposób brzeszczot może swo-
bodnie obracać się po włączeniu tej funkcji. Najpierw
należy się upewnić, że kabel zasilania został wyjęty
z gniazda wtyczkowego, następnie odwrócić wyrzy-
narw dół, odkręcają wkręty z wewnętrznym sze-
ścianem za pomocą specjalnego klucza i wypychając
rolkę prowadnicy z brzeszczotu do oporu. Dokręcić
wkręty z wewnętrznym sześcianem.
3. Trzymając mocno jedną ręką wyrzynarkę za ko-
jeść powleczoną elastolanem, postawić drugą rękę
na przycisk do obracania brzeszczotu obracając go.
Można go obrócić do 360° w lewo lub w prawo pod-
czas pracy wyrzynarki w linii krzywej i dokonując zło-
żonych cięć.
4. W celu wyłączenia tej funkcji i rozpoczęcia pracy w
standardowym lub wahadłowym trybem najpierw za-
kręcić przycisk do obracania brzeszczotu z powrotem
do 0°, zrównując wskazówkę na nim ze wskazów
na obudowie przekładni. (Rys.7)
5. Następnie połączyć rolkę prowadnicy brzeszczotu,
odkręcając wkręty z wewnętrznym sześcianem przy
pomocy specjalnego klucza i przesuwając do przodu
rolki prowadnicy brzeszczotu do oporu.
6. Podtrzymywać brzeszczot. Zakręcić dobrze wkręty
z wewnętrznym sześcianem. W tej sytuacji można
przesunąć dźwignię regulacji ruchu wahadłowego w
pożądanej pozycji dla dokonania cięcia standardowe-
go lub wahaowego.

1. wignia do regulacji ruchu wahadłowego (12) ma
pięć pozycji. Pierwsza pozycja S służy do włączenia
funkcji obracania (Rys. 8).
2. Druga pozycja 0 wybiera normalne cięcie bez ruchu
wahadłowego.
3. Przy kolejnych trzech pozycjach „1, 2 i 3“ brzeszczot
lekko przesuwa się do przodu i do tyłu podczas c-
cia. Ruchu wahadłowy zwiększa wydajność cięcia.
4. Ustawdźwignię w jednej z trzech pozycji w zależ-
ności od potrzebnego stopnia ruchu wahadłowego.
Dokonać próby na kawału niepotrzebnego materiału,
aby ustalić optymalny ruch wahadłowy wyrzynarki dla
konkretnego materiału.

1. Włączyć wyrzynarkę i pozostawić brzeszczot aż osią-
gnie częstotliwość maksymalną suwów.
2. Posuwać lekko do przodu wyrzynarprzy pomocy
obu k trzymając mocno podstawę na wprost obra-
bianego materiału.
3. Nie przecżać wyrzynarki.
UWAGA. Stosować tylko nacisk umożliwiający cięcie
brzeszczotowi. Nie przeciąż elektronarzędzia, zosta-
wić brzeszczot i wyrzynarkę, aby pracowały swobodnie.

1. Aby cięcie rozpocząć od środka obrabianego mate-
riu, należy najpierw wywiercić otwór o średnicy 12
mm, zapewniając w ten sposób możliwość swobod-
nego ruchu brzeszczotu.
2. W przypadku cięcia ściśle zbliżonych do siebie linii
krzywych należy zmniejszyć częstotliwość posuwów.
 Nie wysuwać wyrzynarki do
przodu w kierunku ccia, zanim brzeszczot całkowi-
cie nie wszedł w obrabiany materiał, a podstawa nie
opaa się o powierzchnię.

1. Do cięcia metalu naly stosować odpowiedni płyn
lub olej scadzający w zależności od materiału.
2. Wlać olej smarowy na brzeszczot lub na obrabiany
materiał w linii cięcia, aby zapobiec zużyciu brzesz-
czotu.

Prowadnicę równoległą (11) ustawia się w podstawie
(6) i unieruchamia specjalnym przyciskiem. Służy do
posuwania wyrzynarki w linii prostej, która może być po-
wierzchnią boczną obrabianego detalu lub listwą prostą
zamocowaną do obrabianego detalu.
60
FSPE 85PL
1. Ustawić prowadnicę równoległą (11) w szczelinę pod-
stawy (6).
2. Ustawić prowadnicę równoległą w pożądanej pozycji i
unieruchomić ą przyciskiem (17).

Osłona brzeszczotu (8) zawsze powinna znajdować się
w swoim miejscu podczas pracy wyrzynarki.
1. Prowadnica brzeszczotu (9) jest ruchoma. W zależno-
ści od pozycji wigni do regulowana ruchu wahadło-
wego (12), prowadnica pozostaje nieruchoma (cięcie
bez ruchu wahadłowego) lub przesuwa się do przodu
i do tyłu (cięcie w ruchu wahadłowym).
WYMIANA BRZESZCZOTU
 Upewnić się, czy elektrona-
rzędzie zostało wączone i wtyczkę kabla zasilania
wyjęto z gniazda przed dokonaniem nastawienia.

1. Postaw swój palec na dolnej swobodnej krawędzi
osłony brzeszczotu i pociągnąć. Oonę odciągnąć
do przodu i do góry umożliwiając dostęp do brzesz-
czotu. (Rys.9)
2. Przesunąć beznardziowy uchwyt brzeszczotu (15)
do góry uważając, by palce nie dotykały ząbków
brzeszczotu.
3. Dopóki beznarzędziowy uchwyt brzeszczotu (15) jest
w pozycji górnej, brzeszczot da się łatwo wyjąć po-
ciągając w ł.
Ustawienie brzeszczotu
1. Upewnić się, czy beznarzędziowy uchwyt brzeszczo-
tu (15) jest w skrajnym rnym pożeniu; wsunąć
nowy brzeszczot zębami do przodu. Upewn się,
czy tylną krawędź brzeszczotu ustawiono w sposób
gwarantujący, że prowadnica podtrzymuje stabilnie
brzeszczot. (Rys.10, 11)
2. Zwolnić beznardziowy uchwyt brzeszczotu który
uchwyci brzeszczot mocno i pewnie.
3. Zosłonę na miejsce.
4. Włożyć wtyczkę kabla do gniazda wtykowego i uru-
chom wyrzynarkę na biegu jałowym, w celu spraw-
dzenia, czy pracuje bezproblemowo i czy brzeszczot
został mocno usadowiony zanim rozpocznie się c-
cie.

Za prednictwem adaptera do odsysania pu (16) pod-
łącz elektronardzie do uadu odsysania pyłu lub
odkurzacza, aby odsysać pył w procesie pracy.
 Nie stosować uadu odsysa-
nia pyłu lub odkurzacza przy cięciu metalu. Iskry mogą
podpalić resztki strużyn.

®
Nigdy nie kierować promienia laserowego na ludzi lub
przedmiot inny niż materiał obrabiany.
Promienia laserowego nie wolno kierować na ludzi,
postępować bardzo ostrożnie i nigdy nie kierować go
na oczy człowieka.
Zawsze należy upewnić się, że promień laserowy
został skierowany na materiał, którego powierzch-
nia nie odbija promienia, tj. na drewno lub na powi-
erzchnie o szorstkiej powierzchni. Lśniąca blacha
stalowa nie nadaje się do obbki laserowej z powodu
jej odbijającej powierzchni, która może skierować
strumień promieni laserowych na użytkownika.
Nie wymieniać wbudowanego lasera na inny o odmi-
ennym rodzaju. Naprawa uszkodzonego lasera może
wykonać tylko producent lub autoryzowane przez
niego serwisy.
 Nie patrzeć bezprednio w
emiter laserowy.
Nigdy nie kierować promienia laserowego na cludzi lub
przedmiot, a tylko na obrabiany materiał.
Promienia laserowego nie wolno kierowumyślnie na
ludzi, postępować bardzo ostrożnie i nigdy nie kierow
go na oczy człowieka.
Zawsze należy upewniać się, że promilaserowy zo-
st skierowany na materiał, którego powierzchnia nie
odbija promienia, tj. na drewno lub na powierzchnie o
szorstkiej powierzchni.
niąca blacha stalowa nie nadaje się do obróbki lase-
rowej z powodu jej odbijającej powierzchni, która może
skierować strumień promieni laserowych z powrotem na
ytkownika. Włączać laser tylko, gdy elektronarzędzie
znajduje się na obrabianym materiale.
1. Wyznaczyć linię cięcia na obrabianym detale.
2. Nastawić kąt cięcia.
3. Poączelektronarzędzie do sieci zasilania i uru-
chomić silnik elektryczny.
4. Gdy brzeszczot osiągnie częstotliwość maksymal
suwów (po około 2 sekundach), ustawić wyrzynarkę
na obrabianym detale.
5. Włączpromień laserowy przyciskiem (2)
6. Wyrównać promień laserowy z linią cięcia wyznaczo-
ną na obrabianym detale i powoli posuwać wyrzynar-
kę do przodu przy pomocy obu rąk. Uważać by czer-
wone światło pożało po wyznaczonej linii.
7. ączyć promień laserowy po zakończeniu cięcia.
Promień laserowy zasilany jest transformatorem znajdu-
cy się w korpusie (1). Można go stosować do poprawy
widoczności, dokładności i usytuowania przy cięciu oraz
do poprawy bezpieczeństwa pracy. Promień laserowy
można włączać i wyłączać przyciskiem (2).
61
Instrukcją oryginalną PL
VIII - Konserwacja
 Wyłączaj zawsze elektro-
nardzie i wyciągaj wtycz z gniazda wtykowego
przed dokonaniem nastawienia lub czynności konser-
wacyjnych.
CZYSZCZENIE
1. Utrzymywać wyrzynarkę zawsze oczyszczoną ze
strużyn.
2. Usuwać regularnie pył i zanieczyszczenia, najlepiej
ściereczką.
3. Smarować regularnie wszystkie ruchome części elek-
tronarzędzia.
 Nie stosować rozpuszczal-
ników i preparatów żrących przy czyszczeniu części
z tworzywa sztucznego. Zalecane jest czyszczenie
wilgotną ścierką. Nie należy dopuszczać do dostania
się wody do urządzenia.
KONSERWACJA KABLA ZASILANIA
Upewnić się w sprawności kabla zasilania i wtyczki. W
przypadku uszkodzenia kabla zasilania, należy go wy-
mienić w warsztacie producenta lub wyspecjalizowanym
serwisie, aby uniknąć ewentualnych niebezpieczeństw
podczas wymiany.

Sprawdzać regularnie czy wszystkie elementy mocują-
ce są dobrze dokręcone. Podczas długiego użytkowania
mogą się rozluźnić z powodu drgań.
IX - Gwarancja
Okres gwarancji urządzeń SPARKY jest podany w kar-
cie gwarancyjnej. Naturalne zużycie oraz uszkodzenia
powste w wyniku przeciążenia lub niewłciwej obsłu-
gi nie podlegają gwarancji.
Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub błędów
produkcyjnych zostaną usunięte bezpłatnie w drodze
naprawy lub wymiany urządzenia.
Reklamacje uszkodzonych urządzeń SPARKY zosta
rozpatrzone jeśli zostaną dostarczone w stanie w jakim
stwierdzono wadę, nie rozmontowane, do autoryzowa-
nego serwisu lub punktu sprzedaży.
Informacja
Przeczytać uważnie cć niniejszej instrukcji obsługi
przed użytkowaniem niniejszego sprzętu.
Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związku z tym
otrzymany produkt może nieznacznie różnić się od tego
ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia
sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
Specykacja może się różnić w zależności od kraju.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Sparky Group FSPE 85 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi