Sparky Group FSPE 111 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

www.sparky.eu
1704R01© 2017 SPARKY 142393V3
1 – 9
PENDULUM ACTION JIG SAW
Original instructions
20 – 29
SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE
Notice originale
68 –77
МАЯТНИКОВЫЙ ЛОБЗИК
Оригинальная инструкция по эксплуатации
10 – 19
PENDELHUBSTICHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
88 – 98
НОЖОВ ТРИОН С МАХАЛОВИДЕН ХОД
Оригинална инструкция за използване
580 W
FSPE 110 FSPE 111
78 – 87
МАЯТНИКОВИЙ ЛОБЗИК
Оригінальна інструкція з експлуатації
6 March 2017
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD
30 – 38
SEGHETTO A PENDOLO
Istruzioni originali
39 – 48
SIERRA DE CALAR PENDULAR
Instrucciones de uso originales
49 – 58
SERRA PENDULAR
Manual original
59 – 67
WYRZYNARKA Z RUCHEM WAHADŁOWYM
Oryginalna instrukcja obsługi
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” fulls all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit sous “Données techniques” satisfait à l’ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto descritto nella sezione “Dati tecnici” è in conformità a tutte le
disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descrito en los “Datos técnicos” está conforme con todas las
disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CE, 2014/30/UE,
2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto descrito en los “Dados técnicos” está conforme com todas
as disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CE, 2014/30/UE,
2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ pełnia
wszystkie odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WE, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что описанный в разделе “Технические данные“ продукт полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що описаний у розділі “Teхнічні дані“ продукт відповідає всім діючим вимогам
директив і гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел “Технически данни”, отговаря на всички
приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
59
PL
Oryginalna instrukcja obsługi
Spis treści
Wstęp .............................................................................................................................. 59
Dane techniczne .............................................................................................................. 61
Ogólne zasady bezpiecznego użytkowania elektronarzędzi ............................................ 62
Wskazania dodatkowe o bezpieczeństwie użytkowania wyrzynarek .............................. 63
Opis narzędzia .............................................................................................................A/65
Działanie .......................................................................................................................B/65
Konserwacja .................................................................................................................... 66
Gwarancja ........................................................................................................................ 67
Wstęp
Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane
oczekiwania użytkownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm ja-
kościowych SPARKY, aby zagwarantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że
Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad
użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć przez wiele lat.
UWAGA!
Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia
SPARKY, zwracając szczególną uwagę na ostrzeżenia i uwagi. Dzięki swoim cechom,
urządzenie SPARKY zapewnia szybką i łatwą pracę. Bezpieczeństwo, niezawodność i
wydajność były priorytetami przy konstruowaniu tego urządzenia aby zapewnić łatwość
obsługi oraz utrzymania.
Nie wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami z gospodarstw
domowych!
Zużyte artykuły elektryczne nie powinny być wyrzucane wraz z odpadami z gospodarstw
domowych. Należy je utylizować w przeznaczonych do tego miejscach. Informacji na temat
utylizacji udzielają władze lokalne bądź sprzedawcy.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Utylizując urządzenie, osprzęt i opakowanie należy poddać poszczególne elementy
sortowaniu z myślą o ochronie środowiska naturalnego.
Elementy plastikowe zostały odpowiednio oznaczone, aby umożliwić utylizację wg
odpowiedniej klasykacji odpadów.
ROZPAKOWYWANIE
Ze względu na nowoczesne metody produkcji masowej, istnieje niewielkie prawdopodobieństwo, iż
zakupione przez Państwa narzędzie jest wadliwe, bądź niekompletne. W przypadku stwierdzenia
jakichkolwiek nieprawidłowości, nie uruchamiać narzędzia do chwili wymiany części lub usunięcia
usterki. Niezastosowanie się do tego zalecenia może skutkować poważnym uszkodzeniem ciała.
MONT
Wyrzynarki z ruchem wahadłowym dostarczane zapakowane i zmontowane w pełni, z wyjątkiem
nożu oraz adaptera odsysacza.
60
PL
FSPE 110 ● FSPE 111
OPIS SYMBOLI
Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje
o produkcie lub instrukcji jego użytkowania.
Podwójna izolacja zapewniająca dodatkową ochronę.
Elektronika wstępnego doboru obrotów.
Przyłącze do odkurzacza.
Ruch wahadłowy.
Cięcie pod kątem.
Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi.
Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej.
Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych.
Patrz oryginalna instrukcja obsług.
YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są:
YYYY - roku produkcji,
ww - tydzień kalendarzowy.
FSPE Wyrzynarka z ruchem wahadłowym.
61
PL
Oryginalna instrukcja obsługi
Dane techniczne
Model FSPE 110 FSPE 111
Moc pobierana 550 W 550 W
Częstotliwość skoku na biegu jałowym 300-3200 min
-1
300-3200 min
-1
Wysokość skoku 26 mm 26 mm
Regulator elektroniczny częstotliwości skoku tak tak
Maksymalny kąt cięcia ± 45
0
± 45
0
Dopuszczalna głębokość cięcia
w drewnie 110 mm 110 mm
w stali 5 mm 5 mm
w metalach nieżelaznych 20 mm 20 mm
w aluminium twardym 15 mm 15 mm
w ceramice 10 mm 10 mm
Waga (ЕРТА procedura 01/2014) 1,9 kg 2,1 kg
Klasa ochrony (EN 60745-1) II II
INFORMACJE O HAŁASIE I WIBRACJI
Wartości mierzone określono według EN 60745
Emisja hałasu
А- poziom ważony ciśnienia akustycznego L
pA
88,0 dB (A) 88,0 dB (A)
Nieokreśloność К
pA
3,0 dB (A) 3,0 dB (A)
А- poziom ważony mocy akustycznej L
wA
99,0 dB (A) 99,0 dB (A)
Nieokreśloność К
wA
3,0 dB (A) 3,0 dB (A)
Należy korzystać z środków ochrony przed hałasem!
Emisje wibracji *
Wartość sumy drgań (sumy wektorowej trzech składowych kierunkowych) wyznaczono
według EN 60745:
Cięcie drewna
Wartość emitowanych wibracji a
h,CW
17,0 m/s
2
9,0 m/s
2
Nieokreśloność К
CW
2,0 m/s
2
1,5 m/s
2
Cięcie stali
Wartość emitowanych wibracji a
h,CM
13 m/s
2
8,0 m/s
2
Nieokreśloność К
CM
2,0 m/s
2
1,5 m/s
2
* Wartości emisji drań określono według 6.2.7 EN 60745.
Poziom emisji drgań podany powyżej został wyznaczony zgodnie ze standaryzowanym testem
zawartym w normie EN 60745 i może posłużyć do porównywania różnych narzędzi. Można go
zastosować do wstępnej oceny ekspozycji.
Deklarowany poziom emisji drgań odpowiada głównemu zastosowaniu narzędzia. Jednak w przy-
padku wykorzystywania narzędzia do różnych zastosowań, przy użyciu różnych elementów oprzy-
rządowania bądź niewłaściwie utrzymywanego, poziom emisji drgań może ulec zmianie. Może to
znacznie zwiększyć łączny poziom ekspozycji w trakcie całego okresu eksploatacji.
Szacując poziom wystawienia na drgania, powinno się także brać pod uwagę okresy, kiedy narzę-
dzie jest wyłączone lub działa, lecz praca z jego użyciem nie jest faktycznie wykonywana. Może to
znacząco obniżyć łączny poziom ekspozycji w trakcie całego okresu eksploatacji.
Aby ograniczyć szkodliwy wpływ drgań, należy zapewnić właściwą obsługę elektronarzędzia i jego
oprzyrządowania, a także utrzymywać odpowiednią ciepłotę dłoni.
Pył pochodzący z takich materiałów jak farba zawierająca ołów, niektóre gatunki drewna, tworzywa
mineralne i metale, może być szkodliwy. Kontakt z takim pyłem lub jego wdychanie może wy-
woływać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego u operatora urządzenia lub osób
postronnych.
Niektóre rodzaje pyłu klasykowane jako rakotwórcze, jak na przykład pył drewna dębowego i
bukowego, szczególnie w połączeniu ze środkami do impregnacji i konserwacji drewna (chromiany,
środki ochrony drewna). Obróbka materiałów zawierających azbest dozwolona jest wyłącznie przez
osoby specjalnie w tym celu przeszkolone.
62
PL
FSPE 110 ● FSPE 111
Ogólne zasady
bezpiecznego
użytkowania
elektronarzędzi
UWAGA! Należy zapoznać się z
niniejszą ogólną instrukcją bezpieczeń-
stwa oraz całą instrukcją obsługi. Nie
przestrzeganie niniejszych instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
poważne obrażenia.
Zachować niniejsze instrukcje na
przyszłość.
Określenie „elektronarzędzie” odnosi się za-
równo do urządzeń zasilanych z sieci (przewo-
dowych) jak i zasilanych bateriami (bezprzewo-
dowych).
1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Miejsce pracy musi być zawsze dobrze
oświetlone i czyste. Niedoświetlenie
oraz nieład mogą być przyczyną wypad-
ków.
b) Nie należy używać urządzenia w obec-
ności palnych płynów, gazów i pyłów.
Podczas pracy urządzenia powstają iskry,
które mogą zapalić pyły lub opary.
c) Dzieci i osoby postronne nie powinny
znajdować się w miejscu pracy elek-
tronarzędziami. Brak skupienia może
spowodować utratę kontroli nad urządze-
niem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do
gniazda zasilającego. Nie wolno mody-
kować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Nie stosować żadnych adapterów w
przypadku elektronarzędzi wymaga-
jących uziemienia. Nie modykowane
wtyczki oraz gniazda zasilające redukują
ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać kontaktu z uziemionymi przed-
miotami takimi jak, rury, grzejniki, pie-
ce i lodówki. Ryzyko porażenia prądem
wzrasta gdy ciało użytkownika zostanie
uziemione.
c) Nie narażać urządzenia na kontakt z
deszczem lub wilgocią. Woda wnikając
do urządzenia zwiększa ryzyko porażenia
prądem.
d) Traktować przewód zasilający zgodnie
z przeznaczeniem. Nigdy nie stosować
przewodu do przenoszenia, przeciąga-
nia lub odłączania urządzenia od zasi-
lania. Chronić przewód przed źródłem
ciepła, olejami, przedmiotami o ostrych
brzegach, ruchomymi częściami urzą-
dzeń. Uszkodzony lub splątany przewód
zwiększa ryzyko porażenia prądem.
e) Podczas pracy na zewnątrz należy za-
wsze stosować odpowiedni przewód
przedłużający przystosowany do pra-
cy na zewnątrz. Stosowanie przewodu
przeznaczonego do pracy na zewnątrz
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie ma możliwości uniknięcia
pracy elektronarzędziem w wilgotnym
środowisku, należy stosować zasilanie
wyposażone w wyłącznik różnicowo-
prądowy. Stosowanie wyłącznika różni-
cowoprądowego redukuje ryzyko poraże-
nia prądem.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a) Zawsze należy pracować w należytym
skupieniu i kierować się rozsądkiem.
Nie używać urządzenia będąc zmęczo-
nym lub pozostając pod wpływem nar-
kotyków, alkoholu lub bedąc w trakcie
leczenia. Chwila nieuwagi podczas pracy
urządzeniem może być przyczyną poważ-
nych uszkodzeń ciała.
b) Stosować wyposażenie ochronne.
Zawsze używać ochrony oczu. Wypo-
sażenie takie jak maska p.pyłowa, buty
na podeszwie antypoślizgowej, kask,
ochronniki słuchu, stosowane w odpo-
wiednich warunkach, redukuje zagrożenie
uszkodzenia ciała.
c) Unikać przypadkowego włączenia
urządzenia. Upewnić się, że włącznik
znajduje się w położeniu „wyłączony”
przed podłączeniem urządzenia do
źródła zasilania lub baterii. Przenosze-
nie urządzenia trzymając za włącznik lub
podłączając je do zasilania z włącznikiem
w pozycji: „włączone” może być przyczy-
ną wypadków.
d) Usunąć wszelkie klucze przed włącze-
niem urządzenia. Pozostawienie klucza
Zaleca się stosowanie urządzeń odpylających wszędzie tam, gdzie jest to możliwe.
Miejsce pracy winno być dobrze wentylowane.
Zaleca się korzystanie z maski przeciwpyłowej z ltrem klasy P2.
Należy przestrzegać krajowych przepisów odnoszących się do materiałów, z którymi zamierza się
pracować.
63
PL
Oryginalna instrukcja obsługi
w rotującej części urządzenia może spo-
wodować obrażenia ciała.
e) Nie przeceniać własnych możliwości.
Zawsze dbać o odpowiednie oparcie
dla nóg oraz balans. Zapewni to lepszą
kontrolę w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Stosować odpowiednie ubranie. Nie
nosić luźnych ubrań ani biżuterii. Nie
zbliżać włosów, ubrania ani rękawic
roboczych do ruchomych części urzą-
dzenia. Luźne ubranie, biżuteria lub dłu-
gie włosy mogą utkwić w ruchomych czę-
ściach urządzenia.
g) Jeśli urządzenie jest wyposażone w
adapter odprowadzania pyłów, należy
sprawdzić czy jest odpowiednio pod-
łączony i używany. Stosowanie systemu
odprowadzania pyłów może obniżyć nie-
bezpieczeństwa związane z pyleniem.
4) Używanie i konserwacja urządzenia
a) Nie przeciążać urządzenia. Stosować
odpowiednie urządzenie do każdej pra-
cy. Należycie dobrane urządzenie wyko-
na pracę lepiej i bezpieczniej w trybie do
jakiego zostało zaprojektowane
b) Nie używać urządzenia jeśli włącznik
nie działa. Każde urządzenie z uszko-
dzonym włącznikiem jest niebezpieczne i
musi zostać naprawione.
c) Zawsze należy odłączyć urządzenie od
zasilania lub odłączyć baterie przed
zmianą ustawień, wymianą akcesoriów
lub odłożeniem po pracy. Takie działa-
nie zmniejszy ryzyko przypadkowego włą-
czenia urządzenia.
d) Nieużywane urządzenie należy chronić
przed dziećmi oraz nie zezwalać niepo-
wołanym osobom nie znającym tego
urządzenia lub niniejszej instrukcji na
pracę tym urządzeniem. Elektronarzę-
dzia są niebezpieczne w rękach nie prze-
szkolonych osób.
e) Konserwować elektronarzędzia. Spraw-
dzać połączenia części ruchomych,
ewentualne uszkodzenia oraz inne
czynniki mogące mieć wpływ na dzia-
łanie urządzenia. W przypadku stwier-
dzenia uszkodzenia należy naprawić
urządzenie przed dalszym użytkowa-
niem. Wiele wypadków spowodowanych
jest nienależytą konserwacją urządzenia.
f) Narzędzia tnące zawsze muszą być
ostre. Odpowiednio konserwowane na-
rzędzia tnące z ostrymi krawędziami rza-
dziej się zacinają w obrabianym materiale
i są łatwiejsze w obsłudze.
g) Niniejsze urządzenie oraz osprzęt do
niego muszą być używane zgodnie z
niniejszą instrukcją obsługi oraz w za-
kresie przewidzianym dla danego typu
urządzenia. Zawsze należy brać pod
uwagę rodzaj pracy do wykonania oraz
warunki panujące w miejscu pracy.
Użycie elektronarzędzi do celów innych
niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi
może spowodować niebezpieczne sytu-
acje.
5) Serwis
a) Niniejsze urządzenie należy serwiso-
wać wyłącznie w wykwalikowanych
serwisach z wykorzystaniem oryginal-
nych części zamiennych. Takie postę-
powanie zapewni należyte bezpieczeń-
stwo elektronarzędzia.
Wskazania dodat-
kowe o bezpieczeń-
stwie użytkowania
wyrzynarek
Korzystać z środków ochronnych słu-
chu podczas pracy długotrwałej. Wysta-
wienie na działanie hałasu może skutkować
utratą słuchu.
Podczas eksploatacji zapewnić ochro-
oczu, aby zapobiec wystawianiu oczu
na latające cząstki urobku. Nosić okulary
ochronne.
Przedsięwziąć środki ostrożności
zapobiegające wdychaniu pyłu. Niektóre
materiały mogą zawierać składniki toksycz-
ne. Nosić maskę przeciwpyłową i o ile ist-
nieje możliwość podłączenia stosować urzą-
dzenie odpylające.
Trzymać elektronarzędzie wyłącznie za
izolowane powierzchnie przeznaczone
do trzymania podczas pracy gdy akce-
soria tnące mogą zetknąć się z ukrytym
okablowaniem lub własnym przewodem
urządzenia. Akcesoria tnące stykające się z
przewodem pod napięciem mogą spowodo-
wać, że odkryte metalowe części elektrona-
rzędzia znajdą się pod napięciem i mogłyby
porazić prądem osobę obsługującą elektro-
narzędzie.
Nie należy poddawać obróbce materiały za-
wierające azbest. Azbest jest uważany za
materiał rakotwórczy.
Rekomendowane jest użycie rękawic ochron-
nych.
64
PL
FSPE 110 ● FSPE 111
OSTRZEŻENIE: Przed połącze-
niem elektronarzędzia do sieci elektrycznej,
należy sprawdzić czy zasilanie odpowiada
napięciu wskazanemu na tabliczce z danymi
technicznymi elektronarzędzia.
Zasilanie wyższe od wskazanego dla elek-
tronarzędzia mogłoby spowodować zepsucie
elektronarzędzia, a nawet poważne uszko-
dzenie operatora prądem elektrycznym.
W wypadku jachichkolwiek wahań, nie wkła-
dać wtyczki elektronarzędzia do gniazda
wtyczkowego.
Zasilanie niższe od wskazanego na tabliczce
elektronarzędzia uszkodzi silnik elektryczny.
Aby zapobiec ewentualnemu przegrzaniu,
zawsze rozwijać do końca kabel przedłuża-
cza z bębnem kablowym.
W wypadku korzystania z przedłużacza, na-
leży upewnić się, że jego przekrój odpowia-
da prądowi nominalnemu używanego elek-
tronarzędia, jak również że przedłużacz jest
sprawny.
OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać
elektronarzędzie i wyciągać wtyczkę z gniaz-
da przed wykonaniem wszelkich nastawień,
obsługi albo konserwacji oraz przy spadzie
napięcia zasilania.
Zamocować obrabiany przedmiot w imadle
albo w inny odpowieni sposób.
Podczas pracy zawsze trzymać maszynę
mocno dwiema rękami i podtrzymywać sta-
bilną postać ciała. Elektronarzędzie kiero-
wane jest bezpieczniej, gdy jest trzymane
dwiema rękami.
Nie używać wyrzynarki bez bezpiecznika.
Trzymać ręce poza zasięgiem cięcia i nie
sięgać pod obrabianym materiałem podczas
cięcia brzeszczotem. Dotknięcie brzeszczo-
ta może spowodować wypadek przy pracy.
Wprowadzać brzeszczot w obrabiany ele-
ment tylko w wypadku, że wyrzynarka jest
włączona.
Jak zakończyć nacięcie, najpierw wyłączyć
wyrzynarkę i usunąć brzeszczot z materiału
dopiero po jego zatrzymaniu.
Trzymać podstawę ściśle przylepioną do po-
wierzchni obrabianej.
Nie obciążać nadmiernie maszyny: praco-
wać naciskiem umiarkowanym. Przeciąże-
nie jest rezultatem stosowania nadmiernego
nacisku, w wyniku czego silnik elektryczny
zwleka kręcenie, co stanowi warunek nie-
skutecznej pracy oraz ewentualnego uszko-
dzenia silnika elektrycznego maszyny.
Podczas cięcia drewna wstępnie sprawdzić
czy w materiale obecni śruby albo gwoź-
dzie i usunąć je.
Trzymać przewód zasilający poza zasięgiem
pracy maszyny.
Nie używać elektronarzędzia gdy przewód
jest uszkodzony. Nie dotykać uszkodzonego
przewodu i wyciągnąć wtyczkę z gniazda,
jeśli przewód zostanie uszkodzony podczas
pracy. Uszkodzone przewody zwiększają ry-
zyko wstrząsu elektrycznego.
Utrzymywać czyste miejsce pracy. Mieszanie
pyłów z różnych materiałów jest szczególnie
niebezpieczne. Pyły z metalów lekkich mogą
płonąć albo eksplodować.
Zawsze wyłączać maszynę przed jej zosta-
wianiem.
Elektronarzędzia należy używać wyłącznie
według jego przeznaczenia. Wszelkie inne
użycie różniące się od opisanego w niniej-
szej instrukcji, uważane jest za nieprawidło-
wo użycie. Za wszelkie uszkodzenia albo
zadrapania wynikające z użycia nieprawi-
dłowego, odpowiadał będzie użytkownik, ale
nie producent.
Aby eksploatować w sposób prawidłowy
niniejsze elektronarzędzie, należy prze-
strzegać zasady bezpieczeństwa, instruk-
cje ogólne oraz instrukcje pracy wskazane
tu. Wszyscy użytkownicy muszą zapoznać
się z niniejszą instrukcją eksploatacji oraz
poinformować się o potencjalnych ryzykach
podczas pracy elektronarzędziem. Dzieci
i ludzie słabi zycznie nie powinni używać
elektronarzędzia. Dzieci muszą być cały
czas pod obserwacją w wypadku, że znaj-
dują się blisko miasta pracy elektronarzę-
dziem. Obowiązkowo jest podejmowanie
prewencyjnych kroków bezpieczęństwa. To
samo odnosi się także do przestrzegania
podstawowych zasad zdrowia profesjonal-
nego i bezpieczęństwa.
Producent nie jest odpowiedzialny za wyko-
nane przez użytkownika zmiany elektrona-
rzędzia albo za uszkodzenia wynikające z
podobnych zmian.
Elektronarzędzie nie musi być używane pod
gołym niebem podczas opadów, w wilgot-
nym środowisku (po deszczu) albo blisko do
łatwopalnych cieczy i gazów. Miejsce pracy
musi być dobrze oświetlone.
65
PL
Oryginalna instrukcja obsługi
Zapoznanie się z
elektronarzędziem
Przed rozpoczęciem pracy z elektronarzę-
dziem, prosimy zapoznać się ze wszystkimi
operatywnymi cechami oraz warunkami bez-
pieczeństwa.
Prosimy o używanie elektronarzędzia oraz jego
oprzyrządowania tylko według jego zastosowa-
nia. Każde inne zastosowanie jest kategorycz-
nie zbronione.
1. Uchwyt
2. Tabliczka informacyjna
3. Śruba do regulowania kątu cięcia
4. Uchwyt do regulowania ruchów
wahadłowych
5. System szybkiego chwycenia
brzeszczota
6. Podstawa
7. Rolka prowadząca
8. Wyłącznik
9. Regulator elektroniczny częstotliwości
skoku
10. Adapter odsysacza
11. Osłona ochronna
12. Klucz
13. Przycisk blokowania wyłącznika
Instrukcje o pracy
Niniejsze elektronarzędzie zasilane jest tylko
jednofazowym napięciem przemiennym. Może
być podłączane do gniazdek bez zacisków
ochronnych, ponieważ jest o izolacji podwój-
nej, zgodnie z EN 60745-1 oraz IEC 60745.
Zakłócenia radiowe odpowiadają Dyrektywie
kompatybilności elektromagnetycznej.
Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest
na cięcie płyt i proli z drewna, z tworzyw
sztucznych oraz z metali. Dzięki dodatkowym
wyposażeniu oraz wyborowi brzeszczotów
(nożyków), elektronarzędzie może być stoso-
wane w różne sposoby, naprzykład do cięcia
po łuku.
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
Należy sprawdzić czy zasilanie sieci elek-
trycznej odpowiada napięciu wskazanemu
na tabliczce z danymi technicznymi elektro-
narzędzia.
Należy sprawdzić pozycję wyłącznika. Elek-
tronarzędzie musi być połączane i wyłącza-
ne z sieci zasilania tylko gdy wyłącznik jest
wyłączony. W wypadku włożenia wtyczki do
gniazda kiedy wyłącznik jest w pozycji włą-
czonej, elektronarzędzie zaraz zacznie dzia-
łać, co stanowi wyrunek wypadku.
Należy upewnić się, że przewód zasilający
oraz wtyczka są sprawne. Jeśli przewód za-
silający jest uszkodzony, zmiana powinna
być dokonana przez producenta albo jego
specjalisty serwisowego, aby zapobiec nie-
bezpieczęństwom zmiany.
Zawsze sprawdzać czy brzeszczot jest do-
brze zamocowany.
OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać
elektronarzędzie i wyjmować wtyczkę z
gniazda przed wykonaniem wszelkiego na-
stawienia, obsługi albo konserwacji.
URUCHOMIENIE - HAMOWANIE
Krótkotrwałe uruchomienie
Uruchomienie: nacisnąć i zatrzymać wyłącz-
nik 8.
Hamowanie: opuścić wyłącznik.
Długotrwała praca
Uruchomienie:
FSPE 110 - nacisnąć wyłącznik 8 i zablokować
je naciskiem we wskazanym kierunku.
FSPE 111 - nacisnąć wyłącznik 8 i zablokować
je przyciskiem 13.
Hamowanie: nacisnąć jednorazowo i opuścić
wyłącznik.
OSTRZEŻENIE: Przy temperaturze
zewnętrznej pod 0°C, uruchamiać wyrzynar-
kę tylko w pozycji “G” regulatora elektronicz-
nego częstotliwości skoku. Po kilku minutach
pracy na biegu jałowym można używać wy-
rzynarki także przy innych pozycjach regu-
latora.
REGULOWANIE RUCHU WAHADŁO-
WEGO
Ruch wahadłowy wyrzynarki zabezpiecza mak-
symalną wydajność cięcia, zmniejszenie tarcia
oraz efektu termicznego wynikającego z tarcia,
oraz ułatwia wydzielanie wiór. Włączenie i re-
gulowanie ruchu wahadłowego dokonywane są
poprzez kręcenie uchwytu 4.
Rekomendowane pozycje przełącznika ruchu
wahadłowego podane na tabliczce informa-
cyjnej 2.
Przełączenie różnych pozycji ruchu wahadło-
wego można dokonać także kiedy maszyna
działa.
66
PL
FSPE 110 ● FSPE 111
REGULOWANIE CZĘSTOTLIWOŚCI
SKOKU
Częstotliwość skoku można zmieniać płynnie
kręcąc regulator 9 z pozycji “A” do “G”. Reko-
mendowane pozycje do cięcia materiałów są:
Materiał Pozycja regulatora
1. Drewno F-G
2. Metale nieżelazne D-E
3. Stal C-D
4. Ceramikа B-C
5. Guma A-C
MONTOWANIE BRZESZCZOTA -
RYS.3 DO RYS.7
W wypadku zatrzymanej maszyny (wyłączonej
z sieci) zdejmować osłonę 11 z maszyny.
Tuleja zamykająca 14 podnieść do końcowej
pozycji górnej. Chwyt 15 brzeszczota włożyć
do rowku mechanizmu do chwycenia dopiero
tylny wstrzymujący ząb brzeszczota wpadnie
do otworu trzymaka. W tej pozycji opuścić tu-
leję zamykającą 14 i sprężyną zamknąć i za-
mocować brzeszczot. Wtedy, poprzez lekkie
wyciąganie, należy sprawdzić pewność zamo-
cowania. Osłonę 11 stawić na maszyną.
ZMIANA (ZDEJMOWANIE) BRZESZ-
CZOTA
W wypadku zatrzymanej maszyny (wyłączonej
z sieci) zdejmować osłonę 11. Tuleja zamyka-
jąca 14 podnieść do końcowej pozycji górnej.
Wyciągnąć do przodu brzeszczot z rowku. Po
usuwaniu brzeszczota z trzymaka, opuścić tu-
leję 14 i zwrócić ją do pozycji wstępnej. Osłonę
11 stawić na maszyną.
OSTRZEŻENIE: Regularnie smaro-
wać rolkę prowadzącą kroplą oleju.
CIĘCIE POD KĄTEM
Rozkręcić śrubę 3 kluczem 12. Wyciągnąć
podstawę do tyłu, nastawić kąt cięcia (0°,15°,
30° albo 45°). Zwrócić podstawę 6 z powrotem
i dokręcić śrubę 3. Fiksacja kątów pośrednich
wykonywana jest przy wyciągniętej do tyłu pod-
stawie.
OSTRZEŻENIE: Wyrzynarka wypo-
sażona jest w dwie osłony ochronne, poka-
zane na rys.1 i rys.2.
Osłona z rys.1 przeznaczona jest na cięcie
bezpyłowe i należy zawsze zamontować ją,
gdy używane jest urządzenie odsysające
(odkurzacz). Z osłoną nie można tnąć pod
kątem. Do cięcia pod kątem używać osłony z
rys.2.
ODPROWADZANIE PYŁÓW
Zamocować na maszynie adapter odsysa-
cza10 do sklepienia sformowanego sektorem
podstawy, przyciskając do końca. Aby zdjąć
adapter, nacisnąć ząb ksujący i wyciągnąć do
tyłu. Średnica rury odkurzacza, która podłącza-
na jest do adaptera, jest 30 mm.
POLECENIA
Podczas cięcia metalu, po linii cięcia nanieść
płyn chłodzący (wodę albo olej). W wypadku
cięcia blach, zamocować blachy na drewnianej
podkładce przed cięciem. W taki sposób mniej-
sze są zadziory powierzchni ciętych.
Cięcie kołowe możliwe jest przy minimalnym
promieniu 100 mm i maksymalnej grubości
materiału 20 mm. Cięcie z równoległym pro-
wadzeniem możliwe jest do 50 mm grubości
materiału.
PRZYBORY, KTÓRE MOGĄ BYĆ
UŻYWANE Z NINIEJSZYM ELEKTRO-
NARZĘDZIEM
Brzeszczoty do drewna, materiałów metalo-
wych i niemetalowych, z chwytem typu “Bosch”,
grubość chwytu do 1.5mm
Konserwacja
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpie-
niem do czynności obsługowych i konser-
wacyjnych należy zawsze upewnić się, że
elektronarzędzie jest wyłączone i odłączone
od źródła zasilania.
WYMIANA SZCZOTEK
Gdy szczotki zużyte, należy zmienić jedno-
cześnie obu szczotek z oryginalnymi szczotka-
mi węglowymi w serwisie SPARKY gwarancyj-
nej i pozagwarancyjnej konserwacji.
PRZEGLĄD OGÓLNY
Regularnie kontrolować wszystkie mocowa-
nia, aby zapewnić odpowiednie dociągnięcie
67
PL
Oryginalna instrukcja obsługi
śrub. W przypadku poluzowania którejkolwiek
ze śrub, natychmiast dokręcić aby uniknąć
zagrożeń.
W przypadku konieczności wymiany przewodu
zasilającego, czynność tę, w celu uniknięcia za-
grożenia bezpieczeństwa użytkowania, może
wykonać producent bądź jego przedstawiciel.
CZYSZCZENIE
Aby zapewnić bezpieczną pracę, należy urzą-
dzenie i szczeliny wentylacyjne zawsze utrzy-
mywać w czystości.
Regularnie sprawdzać, czy jakikolwiek pył
bądź obce ciała dostały się do szczelin wen-
tylacyjnych i kratek w okolicach przełączników.
Używać miękkiej szczotki i/lub dmuchawy, aby
usunąć wszelki zaległy kurz. Korzystać z oku-
larów ochronnych w celu chronienia oczu pod-
czas czyszczenia.
Zewnętrzne części plastikowe mogą być czysz-
czone wilgotną ścierką i łagodnym środkiem
czyszczącym o ile zajdzie taka potrzeba.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać
alkoholu, benzyny lub innych środków czysz-
czących. Nigdy nie używać środków żrących
do czyszczenia części plastikowych.
OSTRZEŻENIE: Nie można dopu-
ścić do kontaktu narzędzia z wodą.
UWAGA: Podczas cięcia elementów z włókna
szklanego, okładzin ściany albo gipsu, elektro-
narzędzia poddane starzeniu przyspieszo-
nemu i możliwe przedwczesne zakłócenia.
Wióry oraz odrzucone podczas pracy cząstki z
tych materiałów bardzo ścierne dla łożysk,
szczotek, kolektora i t.d. Nie jest rekomendo-
wane długotrwałe obrabianie tych materiałów.
W wypadku cięcia tego typu materiału, wyjąt-
kowo ważne jest chęste oczyszczanie piły po-
wietrzem sprężonym.
WAŻNE! Aby zapewnić bezpieczeństwo i nie-
zawodność produktu, naprawy, konserwacja
i regulacja powinny być wykonywane przez
autoryzowane centra serwisowe bądź inne
kompetentne podmioty świadczące tego typu
usługi, zawsze przy użyciu oryginalnych części
zamiennych.
Gwarancja
Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest
określony na karcie gwarancyjnej.
Usterki wynikające z normalnego zużycia,
przeciążenia lub niewłaściwego obchodzenia
się nie będą podlegać gwarancji.
Usterki wynikające z zastosowania wadliwych
materiałów, jak również wady w wykonawstwie
będą naprawiane bezpłatnie poprzez wymianę
bądź naprawę.
Reklamacje odnoszące się do wadliwych elek-
tronarzędzi SPARKY będą uznawane pod wa-
runkiem odesłania urządzenia do sprzedawcy
bądź dostarczenia go do autoryzowanego cen-
trum serwisowego zajmującego się obsługą
gwarancyjną urządzeń, w postaci nierozmonto-
wanej, w stanie pierwotnym.
Uwagi
Prosimy uważnie zapoznać się z całością In-
strukcji obsługi przed przystąpieniem do użyt-
kowania tego produktu.
Producent zastrzega sobie prawo wprowadza-
nia zmian i modykacji produktów oraz dokony-
wania zmian wyposażenia i danych technicz-
nych bez uprzedniego powiadomienia.
Wyposażenie i dane techniczne mogą się róż-
nić w zależności od kraju.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Sparky Group FSPE 111 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla