CAME DLX Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
FA01646M4C
806TF-0070 / 806TF-
0080
07/2021
PL Polski
HU Magyar
HR Hrvatski
UK Українська
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
806TF-0070
DLX30CIP
806TF-0080
DLX30CEP
A
70
73
91
15
76
Ø 60
28
15
13
32
70
73
32
B
10 11 SY
10 11
+ -
OUT
+ -
TXRX
MAX
30 m
MAX
10 m
NC
10 11 OUT
NO
10 11 OUT
C
10 11
2 CX
10 11 SY
+ -
10 11
+ -
OUT
1 2 3 4
1 2 3 4
RX
TX
Control Board
D
10 11 SY
+ -
10 11
+ -
OUT
10 11
+ -
OUT
10 11 SY
+ -
RX1
TX2
TX1
RX2
1 2 3 4 1 2 3 4
1 2 3 4 1 2 3 4
10 11
Control Board
E
TX
TS 10
10 11 SY
+ -
10 11 2 CX
10 11
+ - OUT
RX
F
10 11
Control Board
RX5
RX6
RX7
RX8
TX1
TX2
TX3
TX4
RX1
RX2
RX3
RX4
TX5
TX6
TX7
TX8
10 11 OUT
1 2 3 4
10 11 SY
1 2 3 4
10 11 OUT
1 2 3 4
10 11 SY
1 2 3 4
10 11 OUT
1 2 3 4
10 11 SY
1 2 3 4
10 11 OUT
1 2 3 4
10 11 SY
1 2 3 4
10 11 OUT
1 2 3 4
10 11 SY
1 2 3 4
10 11 OUT
1 2 3 4
10 11 SY
1 2 3 4
10 11 OUT
1 2 3 4
10 11 SY
1 2 3 4
10 11 OUT
1 2 3 4
10 11 SY
1 2 3 4
TX1
RX1
TX2
RX2
TX3
RX3
TX4
RX4
TX5
RX5
TX6
RX6
TX7
RX7
TX8
RX8
Control Board
G
POLSKI
Ostrzeżenia ogólne kierowane do
instalatora
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed
przystąpieniem do instalacji i wykonaniem czynności
wskazanych przez producenta. • Instalacja,
programowanie, użytkowanie ikonserwacja produktu
muszą być wykonywane przez wykwalifikowany i
doświadczony personel zgodnie z obowiązującymi
przepisami. • Przed wykonaniem jakiejkolwiek
czynności związanej z czyszczeniem lub wymianą
części należy odłączyć zasilanie od urządzenia.
Urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie do celu,
do jakiego zostało jednoznacznie przeznaczone;
wszelkie inne użycie jest uważane za niebezpieczne.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne
szkody spowodowane błędnym, niewłaściwym lub
nieracjonalnym użytkowaniem.
Jeśli urządzenie nie jest zasilane przez centralę
CAME, upewnić się, czy zasilanie dostarczane do
urządzenia jest wyposażone w ogranicznik prądowy do
wartości nieprzekraczającej 500 mA.
Wycofanie z użytku i utylizacja
Nie wyrzucać opakowania i urządzenia do otoczenia po
zakończeniu okresu eksploatacji. Poddać je utylizacji
zgodnie zprzepisami obowiązującymi wkraju użytkowania
produktu. Elementy nadające się do przetworzenia
i ponownego wykorzystania są opatrzone odpowiednim
symbolem oraz znakiem materiału.
DANE I INFORMACJE ZNAJDUJĄCE SIĘ W NINIEJSZEJ
INSTRUKCJI MOGĄ ULEC ZMIANIE W KAŻDEJ CHWILI
BEZ WCZEŚNIEJSZEGO POWIADOMIENIA.
WSZYSTKIE WYMIARY, JEŚLI NIE ZOSTAŁO PODANE
INACZEJ, SĄ WYRAŻONE W MILIMETRACH.
Opis
DLX30CIP - Para zsynchronizowanych fotokomórek na
podczerwień do montażu podtynkowego 12 – 24 V AC –
DC. Zasięg: 30 m.
DLX30CEP - Para zsynchronizowanych fotokomórek na
podczerwień do montażu na zewnątrz budynku 12 - 24 V
AC - DC. Zasięg: 30 m.
Dane techniczne
MODELE DLX30CIP
DLX30CEP
Zasilanie (V – 50/60 Hz) 12 - 24
AC - DC
12 - 24
AC - DC
Pobór prądu (mA) 40 40
Temperatura pracy (°C) -20 ÷
+55
-20 ÷
+55
Stopień ochrony (IP) 54 54
Opis części składowych A
1 Obudowa
2 Dławnica kablowa
3 Obudowa płytki
4 Płyta elektroniczna
5 Śruby UNI6954 2.9 x 6.5
6 Uszczelka
7 Ramka przednia
8 Śruby UNI6955 3.9 x 16
9 Pokrywa przednia
10 Kołek rozporowy (*)
11 Śruby mocujące (*)
(*) Nie dołączone do zestawu.
Wymiary B
Opis elementów składowych płytki C
Dioda LED sygnalizująca wyosiowanie RX-TX
Przełącznik DIP do ustawiania adresów
Dioda LED sygnalizująca aktywne wyjście na RX
Zworka do ustawiania typu styku wyjściowego na RX
(domyślnie styk NC)
Zworka do ustawiania zasięgu transmisji (domyślnie
30 m)
Dioda LED sygnalizująca pracę na TX
Zacisk SY, stosowany w przypadku 3 lub więcej par
fotokomórek (maks. 8 par)
Zaciski do podłączenia zasilania
Połączenia i ustawienia
D Podłączenie jednej pary fotokomórek.
E Podłączenie dwóch par fotokomórek.
Ustawić dla każdej pary zsynchronizowanych
fotokomórek RX-TX własny adres za pomocą przełączników
DIP (1-2-3).
G Podłączenie kilku par fotokomórek (maks. 8).
Ustawić dla każdej pary fotokomórek RX-TX własny
adres za pomocą przełączników DIP (1-2-3) i połączyć ze
sobą zaciski SY fotokomórek TX.
W parze fotokomórek wszystkie przełączniki
DIP należy obowiązkowo ustawić w pozycji OFF, jak
pokazano dla RX1 i TX1.
F Jeżeli z centrali CAME zostaje ustawiona funkcja testu
serwisowego, to fotokomórki TX należy podłączyć do
zacisków 10 i TS zamiast 10 i 11 w centrali.
W przypadku styków wyjściowych OUT należy zawsze
sprawdzić wskazówki dotyczące podłączenia i funkcji w
instrukcji obsługi danej centrali sterującej CAME.
W przypadku instalacji z innymi fotokomórkami innego
typu, zaleca się montować nadajniki TX i odbiorniki RX
naprzemiennie, jak na rysunku E
Dioda sygnalizacyjna
Sygnalizacja wyosiowania RX-TX
Dioda LED Powiadomienie
1 mignięcie na sekundę Wyosiowanie fotokomórek
RX-TX słabe
2 mignięcia na sekundę Wyosiowanie fotokomórek
RX-TX dostateczne
3 mignięcia na sekundę Wyosiowanie fotokomórek
RX-TX dobre
4 mignięcia na sekundę Wyosiowanie fotokomórek
RX-TX znakomite
Sygnalizacja pracy na TX
Dioda LED Powiadomienie
Miga powoli
Nadajniki fotokomórek od TX2 do
TX8 są połączone z fotokomórką TX1
poprzez zacisk SY
Miga szybko
Nadajniki fotokomórek od TX2 do TX8
nie są połączone z fotokomórką TX1
poprzez zacisk SY
Nadajnik fotokomórki TX1 cały czas sygnalizuje
powolne miganie.
Sygnalizacja aktywnego wyjścia na RX
Dioda LED Powiadomienie
Zapalona Wyjście w stanie
spoczynku
Zgaszona Wyjście aktywne
806TF-0070 / 806TF-0080
FA01646M4C - 07/2021
FA01646M4C - 07/2021
MAGYAR
Általános figyelmeztetések a szerelő
számára
Olvassa el figyelmesen az utasításokat a felszerelés
megkezdése előtt, a gyártó által előírt módon végezze
el a műveleteket. • A felszerelést, programozást,
üzembe helyezést és karbantartást kizárólag
képzett és tapasztalt műszaki szakember végezze, a
hatályos törvények értelmében. • Bármilyen tisztítási,
karbantartási művelet vagy alkatrészcsere előtt
áramtalanítsa a készüléket. • A terméket kizárólag az
előírt rendeltetésének megfelelően szabad használni,
minden más használat veszélyesnek minősül. • A
gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű,
hibás és ésszerűtlen használatból eredő esetleges
károkért.
Ha a készülék tápellátása nem a CAME
vezérlőpanelről történik, ellenőrizze, hogy a készülék
tápáramellátása rendelkezzen 500 mA-t nem
meghaladó áramhatárolóval.
Szétszerelés és semlegesítés
A csomagolóanyag és élettartama végén a készülék ne
kerüljön a környezetbe, hanem a célországban hatályos
előírások szerint kerüljön selejtezésre. Az újrahasznosítási
célú szelektív hulladékgyűjtésre alkalmas alkatrészeken
fel van tüntetve az anyag szimbóluma és betűjele.
A JELEN KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ADATOK ÉS
INFORMÁCIÓK BÁRMIKOR ÉS ELŐZETES FIGYELMEZTETÉS
NÉLKÜL MÓDOSÍTHATÓK.
A MÉRETEK MILLIMÉTERBEN VANNAK MEGADVA, KIVÉVE
HA MÁSKÉNT VAN JELÖLVE.
Leírás
DLX30CIP - Szinkronizált, infravörös fotocella-pár,
süllyesztett telepítésre, 12 - 24 V AC - DC. Hatótávolsága:
30 m.
DLX30CEP - Szinkronizált, infravörös fotocella-pár, kültéri
telepítésre, 12 - 24 V AC - DC. Hatótávolsága: 30 m.
Műszaki adatok
TÍPUSOK DLX30CIP
DLX30CEP
Tápfeszültség (V - 50/60 Hz) 12 - 24
AC - DC
12 - 24
AC - DC
Felvett áram (mA) 40 40
Működési hőmérséklet (°C) -20 ÷
+55
-20 ÷
+55
Érintésvédelmi osztály (IP) 54 54
A részek leírása A
1 Doboz
2 Kábelszorító
3 Panel doboz
4 Elektronikus panel
5 UNI6954 2.9 x 6.5 csavarok
6 Tömítés
7 Elülső váz
8 UNI6955 3.9 x 16-ös csavarok
9 Elülső burkolat
10 Dübel (*)
11 Rögzítő csavar (*)
(*) Nem tartozék.
Méretek B
A panel részeinek leírása C
RX-TX beállítás jelző LED
Cím beállító DIP
RX-en aktív kimenet jelző LED
Jumper az érintkező típusának beállításához az RX
kimeneten (alapértelmezetten NC érintkező)
Jumper a hatótávolság beállításához (alapértelmezetten
30 m)
Működésjelző LED a TX-en
SY kapocs, 3 vagy több fotocella-pár esetén
használatos (max. 8 pár)
Tápellátás sorkapocs
Bekötések és beállítások
D Egy fotocella-pár bekötése.
E Két fotocella-pár bekötése.
Állítsa be mindegyik RX-TX fotocella-párt a DIP (1-2-
3) révén a címével.
G Több fotocella-pár bekötése (max. 8).
Állítsa be mindegyik RX-TX fotocella-párt a DIP (1-2-
3) révén a címével és csatlakoztassa a TX fotocellák SY
kapcsait egymáshoz.
Az egyik fotocella-páron kötelező az összes DIP-et
OFF-ra állítani az RX1-en és TX1-en.
F Ha a CAME vezérlőpanelen be van állítva a szerviz teszt
funkció, csatlakoztassa a vezérlőpanelen a TX fotocellákat
a 10 és TS kapocshoz a 10 és 11 kapocs helyett.
Az OUT kimeneti érintkezőkre vonatkozóan mindig
ellenőrizze a bekötött CAME vezérlőpanel kézikönyvében
a bekötési/működési utasításokat.
Más típusú fotocellákkal való felszerelés esetén
ajánlott a TX adókat és RX vevőket felváltva felszerelni az
ábra szerint E
Állapotjelző LED
RX-TX beállítás jelzése
LED Jelzés
Másodpercenként 1
villogás RX-TX beállítás gyenge
Másodpercenként 2
villogás RX-TX beállítás elégséges
Másodpercenként 3
villogás RX-TX beállítás jó
Másodpercenként 4
villogás RX-TX beállítás kiváló
Működés jelzése a TX-en
LED Jelzés
Lassan villog
A fotocellák adói a TX2-től a TX8-ig
csatlakoznak a TX1-hez a SY kapocs
révén
Gyorsan villog
A fotocellák adói a TX2-től a TX8-ig
nem csatlakoznak a TX1-hez a SY
kapocs révén
A TX1 fotocella adó mindig lassú villogást jelez.
RX-en aktív kimenet jelzés
LED Jelzés
Bekapcsolva Kimenet alapállásban
Kikapcsolva Aktív kimenet
HRVATSKI
Opća upozorenja za instalatera
Prije ugradnje i izvođenja drugih postupaka prema
preporukama proizvođača pažljivo pročitati ove
upute. • Ugradnju, programiranje, stavljanje u rad i
održavanje mora obavljati kvalificirano i stručno osoblje
koje se potpuno pridržava važećih propisa. • Prije
obavljanja bilo kakvog zahvata u vezi s čišćenjem,
održavanjem ili zamjenom dijelova treba isključiti
napajanje uređaja. • Proizvod je namijenjen isključivo
uporabi za koju je izričito osmišljen i svaka se druga
uporaba smatra opasnom. • Proizvođač se ne može
smatrati odgovornim za eventualnu štetu prouzročenu
neprimjerenom, pogrešnom ili nerazumnom uporabom.
Ako se uređaj ne napaja preko upravljačke kutije
društva CAME, uvjerite se da se napajanje uređaja
izvodi uz ograničenje struje do najviše 500mA.
Prestanak uporabe i zbrinjavanje
Ambalaža se i iskorišteni uređaj na kraju vijeka trajanja
ne smiju se bacati u okoliš, već ih je potrebno zbrinuti u
skladu s važećim propisima u zemlji uporabe proizvoda.
Komponente koje se mogu reciklirati imaju simbol i oznaku
materijala.
PODATCI I INFORMACIJE NAVEDENI U OVOM PRIRUČNIKU
PODLOŽNI SU IZMJENAMA U BILO KOJEM TRENUTKU BEZ
OBVEZE PRETHODNE OBAVIJESTI.
MJERE SU ISKAZANE U MILIMETRIMA, OSIM AKO NIJE
DRUGAČIJE NAZNAČENO.
Opis
DLX30CIP – Par ugradbenih fotoćelija na sinkronizirane
infracrvene zrake 12 – 24V AC – DC. Domet: 30m.
DLX30CEP – Par vanjskih fotoćelija na sinkronizirane
infracrvene zrake 12 – 24V AC – DC. Domet: 30m.
Tehnički podatci
MODELI DLX30CIP
DLX30CEP
Napajanje (V – 50/60Hz) 12 – 24
AC – DC
12 – 24
AC – DC
Apsorbirana struja (mA) 40 40
Radna temperatura (°C) -20 ÷
+55
-20 ÷
+55
Stupanj zaštite (IP) 54 54
Opis dijelova A
1 Kutija
2 Kabelska uvodnica
3 Kutija za karticu
4 Elektronička kartica
5 Vijci UNI6954 2,9 x 6,5
6 Brtva
7 Prednji okvir
8 Vijci UNI6955 3,9 x 16
9 Zaštitna maska
10 Učvrsnica (*)
11 Pričvrsni vijak (*)
(*) Ne prilažu se.
Dimenzije B
Opis dijelova kartice C
Signalna dioda LED za poravnavanje RX-TX
Prekidač DIP za postavljanje adresa
Signalna dioda LED za aktivan izlaz na RX
Kratkospojnik za postavljanje vrste kontakta na izlazu
na RX (zadani kontakt NC)
Kratkospojnik za postavljanje dometa prijenosa (zadano
30m)
Signalna dioda LED za način rada na TX
Stezaljka SY za upotrebu ako postoji 3 ili više parova
fotoćelija (najviše 8 parova)
Redna stezaljka za napajanje
Spojevi i postavke
D Spajanje jednog para fotoćelija.
E Spajanje dvaju parova fotoćelija.
Postavite svaki par fotoćelija RX-TX pripadajućom
adresom pomoću prekidača DIP (1-2-3).
G Spajanje više parova fotoćelija (najviše 8).
Postavite svaki par fotoćelija RX-TX pripadajućom
adresom pomoću prekidača DIP (1-2-3) i međusobno
povežite stezaljke SY fotoćelija TX.
U paru fotoćelija obvezno je postaviti sve prekidače
DIP na ISKLJUČENO (OFF) u skladu s navedenim u RX1
i TX1.
F Ako se putem upravljačke kutije društva CAME
postavi funkcija testiranja usluga, spojite fotoćelije TX na
stezaljkama 10 i TS umjesto 10 i 11 na upravljačkoj kutiji.
Za izlazne kontakte OUT uvijek provjerite indikacije
koje se odnose na spajanje i funkcije u priručniku
povezane upravljačke kutije društva CAME.
Ako se radi o ugradnji s drugim fotoćelijama različite
vrste, savjetuje se ugraditi odašiljače TX i prijamnike RX u
izmjeničnom smjeru u skladu sa slikom E
Svjetleća dioda (LED) za signalizaciju stanja
Signalizacija poravnavanja RX-TX
Svjetleća dioda (LED) Signalizacija
1 treptaj u sekundi Blago poravnavanje
fotoćelija RX-TX
2 treptaja u sekundi Dovoljno poravnavanje
fotoćelija RX-TX
3 treptaja u sekundi Dobro poravnavanje
fotoćelija RX-TX
4 treptaja u sekundi Odlično poravnavanje
fotoćelija RX-TX
Signalizacija načina rada na TX
Svjetleća
dioda (LED) Signalizacija
Sporo treptanje
Odašiljači fotoćelija od TX2 do TX8
povezuju se s onom od TX1 putem
stezaljke SY
Brzo treptanje
Odašiljači fotoćelija od TX2 do TX8
ne povezuju se s onom od TX1 putem
stezaljke SY
Odašiljačem fotoćelije TX1 signalizira se uvijek sporo
treptanje.
Signalizacija aktivnog izlaza na RX
Svjetleća dioda (LED) Signalizacija
Upaljeno Izlaz u mirovanju
Ugašeno Izlaz je aktivan
УКРАЇНСЬКА
Загальні інструкції з монтажу
Уважно прочитайте інструкції перед початком
установки і виконанням дій, вказаних виробником.
• Монтаж, програмування, введення в експлуатацію
та технічне обслуговування мають виконуватися
кваліфікованим персоналом у повній відповідності
до вимог діючих норм безпеки. • Перед виконанням
робіт з очищення, технічного обслуговування або
заміни деталей слід знеструмлювати пристрій.
• Виріб слід використовувати виключно за
призначенням; будь-яке інше використання має
вважатися небезпечним. • Виробник не несе
відповідальності за шкоду, заподіяну неправильним,
помилковим або недбалим використанням приладу.
Якщо пристрій отримує живлення не з блоку
CAME, переконайтесь, що передбачений струм
живлення не перевищує 500 мА.
Виведення з експлуатації та утилізація
Не викидайте пакувальний матеріал і прилад після
закінчення терміну служби разом із побутовими
відходами, а утилізуйте згідно з вимогами
законодавства, чинного в країні використання
виробу. Компоненти, для яких передбачена повторна
переробка, відзначені спеціальним символом із
позначенням матеріалу виготовлення.
ВСІ ДАНІ ТА ІНФОРМАЦІЯ, ЯКІ МІСТЯТЬСЯ В ЦІЙ
ІНСТРУКЦІЇ, МОЖУТЬ БУТИ ЗМІНЕНІ В БУДЬ-ЯКИЙ
МОМЕНТ БЕЗ ПОПЕРЕДНЬОГО ПОВІДОМЛЕННЯ.
ВИМІРИ, ЯКЩО НЕ ЗАЗНАЧЕНО ІНШЕ, ВКАЗАНІ В
МІЛІМЕТРАХ.
Опис
DLX30CIP - Пара синхронізованих фотоелементів з ІЧ-
променями для вбудовуваного монтажу ~ / = 12 - 24
В. Дальність дії: 30 м.
DLX30CEP - Пара синхронізованих фотоелементів з ІЧ-
променями для накладного монтажу ~ / = 12 - 24 В.
Дальність дії: 30 м.
Технічні характеристики
МОДЕЛІ DLX30CIP
DLX30CEP
Напруга живлення (В, 50/60
Гц) ~/=12-24 ~/=12-24
Споживаний струм (мА) 40 40
Діапазон робочих
температур (°C)
-20 ÷
+55
-20 ÷
+55
Клас захисту (IP) 54 54
Опис основних компонентів A
1 Корпус
2 Герметичний кабельний ввід
3 Корпус плати
4 Електронна плата
5 Гвинти UNI6954 2.9 x 6.5
6 Прокладка
7 Передня монтажна коробка
8 Гвинти UNI6955 3.9 x 16
9 Фронтальна накладка
10 Дюбель (*)
11 Кріпильний гвинт (*)
(*) Не входять до комплекту.
Габаритні розміри B
Опис компонентів плати C
Світлодіодний індикатор вирівнювання Приймач-
Передавач
DIP-перемикачі для установки IP-адресів
Світлодіодний індикатор активного виходу на Приймачі
RX Перемикач для встановлення типу вихідного контакту
на Приймачі RX (за промовчанням контакт Н.З.)
Перемикач для встановлення дальності передачі (за
промовчанням 30 м)
Світлодіодний індикатор роботи на Приймачі
Контакт SY, для використання у випадку із 3 або більше
парами фотоелементів (макс. 8 пар)
Контактна панель електричного живлення
Підключення та налаштування
D
Підключення пари фотоелементів.
E
Підключення двох пар фотоелементів.
Для кожної пари фотоелементів Приймач-Передавач
налаштуйте окрему адресу за допомогою DIP-перемикачів
(1-2-3).
G
Під’єднання більшої кількості пар фотоелементів (макс.
8).
Для кожної пари фотоелементів Приймач-Передавач
налаштуйте окрему адресу за допомогою DIP-перемикачів
(1-2-3) та підключіть контакт SY фотоелементів
Передавачів між собою.
Для кожної пари фотоелементів необхідно виставити
всі DIP-перемикачі у положення OFF, як наведено у
Приймачі RX1 та Передавачі TX1.
F
Якщо функція автоматичної діагностики пристроїв
налаштована з блоку керування CAME, підключіть
фотоелементи Передавача до контактів 10 та TS, замість
10 та 11, до блоку керування.
Для вихідних контактів OUT (ВИХІД) необхідно завжди
дотримуватися вказівок із розділів інструкції з підключення
та роботи блоку керування CAME, що використовується.
У разі встановлення з іншими фотоелементами
іншого типу рекомендується встановлювати Передавачі та
Приймачі поперемінно, як показано на малюнку
E
Світлодіодний індикатор стану
Індикатор вирівнювання Приймач-Передавач
Світлодіодний
індикатор Сигналізує
1 мигання за секунду Вирівнювання
фотоелементів Приймач-
Передавач слабке
2 мигання за секунду Вирівнювання
фотоелементів Приймач-
Передавач задовільне
3 мигання за секунду Вирівнювання
фотоелементів Приймач-
Передавач добре
4 мигання за секунду Вирівнювання
фотоелементів Приймач-
Передавач ідеальне
Індикатор роботи на Передавачі
Світлодіодний
індикатор
Сигналізує
Повільне
мигання
Передавачі фотоелементів з TX2
до TX8 підключені до TX1 через
контакт SY
Швидке
мигання
Передавачі фотоелементів з TX2
до TX8 не підключені до TX1 через
контакт SY
Передавач фотоелементу TX1 завжди блимає повільно.
Індикатор активного виходу на Приймачі
Світлодіодний
індикатор Сигналізує
Увімкнено Вихід в режимі очікування
Вимкнено Вихід активний
FA01646M4C - 07/2021
FA01646M4C - 07/2021
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME DLX Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji