MAGYAR
Általános figyelmeztetések a szerelő
számára
Olvassa el figyelmesen az utasításokat a felszerelés
megkezdése előtt, a gyártó által előírt módon végezze
el a műveleteket. • A felszerelést, programozást,
üzembe helyezést és karbantartást kizárólag
képzett és tapasztalt műszaki szakember végezze, a
hatályos törvények értelmében. • Bármilyen tisztítási,
karbantartási művelet vagy alkatrészcsere előtt
áramtalanítsa a készüléket. • A terméket kizárólag az
előírt rendeltetésének megfelelően szabad használni,
minden más használat veszélyesnek minősül. • A
gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű,
hibás és észszerűtlen használatból eredő esetleges
károkért.
Szétszerelés és semlegesítés
A csomagolóanyag és élettartama végén a készülék ne
kerüljön a környezetbe, hanem a célországban hatályos
előírások szerint kerüljön selejtezésre. Az újrahasznosítási
célú szelektív hulladékgyűjtésre alkalmas alkatrészeken
fel van tüntetve az anyag szimbóluma és betűjele.
A JELEN KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ADATOK
ÉS INFORMÁCIÓK BÁRMIKOR ÉS ELŐZETES
FIGYELMEZTETÉS NÉLKÜL MÓDOSÍTHATÓK.
A MÉRETEK MILLIMÉTERBEN VANNAK MEGADVA, KIVÉVE
HA MÁSKÉNT VAN JELÖLVE.
Leírás
DLX30SIP - BUS CXN szinkronizált, infravörös fotocella-
pár, süllyesztett telepítésre. Hatótávolsága: 30 m.
DLX30SEP - BUS CXN szinkronizált, infravörös fotocella-
pár, kültéri telepítésre. Hatótávolsága: 30 m.
Műszaki adatok
TÍPUSOK DLX30SIP
DLX30SEP
Tápfeszültség (V - 50/60 Hz) BUS CXN BUS CXN
Teljesítmény (W) 0.29 0.29
Működési hőmérséklet (°C) -20 ÷
+55
-20 ÷
+55
Érintésvédelmi osztály (IP) 54 54
A részek leírása A
1 Doboz
2 Kábelszorító
3 Panel doboz
4 Elektronikus panel
5 UNI6954 2.9 x 6.5 csavarok
6 Tömítés
7 Elülső váz
8 UNI6955 3.9 x 13 csavarok
9 Elülső burkolat
10 Dübel *
11 Rögzítő csavar *
(*) A kiegészítőket nem szállítjuk a készülékkel.
Méretek B
A panel részeinek leírása C
TX jelző LED
RX jelző LED
Cím beállító DIP (1-2-3)
TX DIP (4) a hatótávolság beállításához
RX DIP (4) a normál üzemmód vagy a beállítási /BUS
kommunikáció ellenőrzési üzemmód beállításához
Tápellátás sorkapocs
Bekötések és beállítások
Ajánlott FROR 2 x 0,5 mm típusú kábeleket
használni.
D Egy fotocella-pár bekötése.
E Két fotocella-pár bekötése.
Állítsa be mindegyik RX-TX fotocella-párt a DIP (1-2-
3) révén a címével.
F Több fotocella-pár bekötése (max. 8).
Állítsa be mindegyik RX-TX fotocella-párt a DIP (1-2-
3) révén a címével.
A TX fotocella DIP (4) révén állítsa be a hatótávolságot;
10 m (4 az OFF állásban) vagy 30 m (4 az ON állásban)
Az RX fotocella DIP (4) révén állítsa be a normál
üzemmódot (4 az OFF állásban) vagy a beállítási /BUS
kommunikáció ellenőrzési üzemmódot (4 az ON állásban).
Más típusú fotocellákkal való felszerelés esetén
ajánlott a TX adókat és RX vevőket felváltva felszerelni
az ábra szerint E
Miután ellenőrizte a beállítást és a BUS
kommunikációt, állítsa vissza az RX fotocellán a DIP
4-et OFF állásba.
Állapotjelző LED
RX-TX működés normál üzemmódban [RX ftc.
DIP 4 OFF]
LED (piros) Jelzés
Bekapcsolva RX-TX fotocellák be vannak
állítva
Villog A beállított cím már egy másik
fotocella-párhoz tartozik
Kikapcsolva
- Az RX-TX fotocellák nincsenek
beállítva
- az RX-TX fotocella-pár címe
nem azonos
- Az RX-TX fotocellák jelét egy
akadály megszakítja
Működés RX-TX beállítási/ RX BUS
kommunikáció ellenőrzési üzemmódban [RX
ftc. DIP 4 ON]
LED (kék) Jelzés
Villog RX fotocella konfigurálva van és
kommunikál a BUS-szal
Kikapcsolva RX fotocella nincs konfigurálva
és nem kommunikál a BUS-szal
LED (piros) Jelzés
Másodpercenként 1
villogás RX-TX beállítás gyenge
Másodpercenként 2
villogás RX-TX beállítás elégséges
Másodpercenként 3
villogás RX-TX beállítás jó
Másodpercenként 4
villogás RX-TX beállítás kiváló
HRVATSKI
Opća upozorenja za postavljača
Prije ugradnje i izvođenja drugih postupaka prema
preporukama proizvođača pažljivo pročitati ove
upute. • Ugradnju, programiranje, stavljanje u rad
i održavanje mora obavljati kvalificirano i stručno
osoblje koje se potpuno pridržava važećih propisa. •
Prije obavljanja bilo kakvog zahvata u vezi s čišćenjem,
održavanjem ili zamjenom dijelova treba isključiti
napajanje uređaja. • Proizvod je namijenjen isključivo
uporabi za koju je izričito osmišljen i svaka se druga
uporaba smatra opasnom. • Proizvođač se ne može
smatrati odgovornim za eventualnu štetu prouzročenu
neprimjerenom, pogrešnom ili nerazumnom uporabom.
Prestanak uporabe i zbrinjavanje
Ambalaža i iskorišteni uređaj na kraju vijeka trajanja ne
smiju se bacati u okoliš, već ih je potrebno zbrinuti u
skladu s važećim propisima u zemlji uporabe proizvoda.
Dijelovi koji se mogu reciklirati sadrže simbol i oznaku
materijala.
PODATCI I INFORMACIJE NAVEDENI U OVOM PRIRUČNIKU
PODLIJEŽU IZMJENAMA U BILO KOJEM TRENUTKU BEZ
OBVEZE PRETHODNE OBAVIJESTI.
MJERE SU IZRAŽENE U MILIMETRIMA, OSIM AKO NIJE
DRUGAČIJE NAZNAČENO.
Opis
DLX30SIP – Par ugradbenih fotoćelija BUS CXN na
sinkronizirane infracrvene zrake. Domet: 30m.
DLX30SEP – Par vanjskih fotoćelija BUS CXN na
sinkronizirane infracrvene zrake. Domet: 30m.
Tehnički podatci
MODELI DLX30SIP
DLX30SEP
Napajanje (V – 50/60Hz) BUS CXN BUS CXN
Snaga (W) 0.29 0.29
Radna temperatura (°C) -20 ÷
+55
-20 ÷
+55
Stupanj zaštite (IP) 54 54
Opis dijelova A
1 Kutija
2 Kabelska uvodnica
3 Kutija za karticu
4 Elektronička kartica
5 Vijci UNI6954 2,9 x 6,5
6 Brtva
7 Prednji okvir
8 Vijci UNI6955 3,9 x 13
9 Zaštitna maska
10 Učvrsnica *
11 Pričvrsni vijak *
(*) Dodatna oprema nije priložena.
Dimenzije B
Opis dijelova kartice C
LED diode za signaliziranje TX
LED diode za signaliziranje RX
Prekidač DIP (1-2-3) za postavljanje adresa
Prekidač DIP (4) za TX za postavljanje dometa prijenosa
Prekidač DIP (4) za RX za postavljanje normalnog načina
rada ili načina poravnavanja / provjere komunikacije BUS
Redna stezaljka za napajanje
Spojevi i postavke
Preporučuje se upotrebljavati kabele vrste FROR 2
x 0,5 mm.
D Spajanje jednog para fotoćelija.
E Spajanje dvaju parova fotoćelija.
Postavite svaki par fotoćelija RX-TX pripadajućom
adresom pomoću prekidača DIP (1-2-3).
F Spajanje više parova fotoćelija (najviše 8).
Postavite svaki par fotoćelija RX-TX pripadajućom
adresom pomoću prekidača DIP (1-2-3).
Upotrijebite prekidač DIP (4) fotoćelije TX za postavljanje
dometa; 10 m (4 u „OFF”) ili 30 m (4 u „ON”)
Upotrijebite prekidač DIP (4) fotoćelije RX za postavljanje
normalnog načina rada (4 u „OFF”) ili načina poravnavanja
/ provjere komunikacije BUS (4 u „ON”).
Ako se radi o ugradnji s drugim fotoćelijama različite
vrste, savjetuje se ugraditi odašiljače TX i prijamnike RX
u izmjeničnom smjeru u skladu sa slikom E
Nakon provjere poravnavanja i komunikacije BUS,
vratite prekidač DIP 4 fotoćelije RX u „OFF”.
Svjetleća dioda (LED) za signalizaciju stanja
Normalan način rada RX-TX [DIP 4 „OFF” fot.
RX]
LED (rosso) Signalizacija
Upaljeno Fotoćelije RX-TX poravnate su
Treperenje Postavljena postojeća adresa u
drugom paru fotoćelija
Ugašeno
- Fotoćelije RX-TX nisu
poravnate
- par fotoćelija RX-TX nema istu
adresu
- Signal fotoćelija RX-TX
prekinut preprekom
Način rada poravnavanja RX-TX / Provjera
komunikacije BUS RX [DIP 4 „ON” fot. RX]
LED (plava) Signalizacija
Treperenje Fotoćelija RX konfigurirana je i
komunicira s BUS-om
Ugašeno Fotoćelija RX nije konfigurirana i
ne komunicira s BUS-om
LED (rosso) Signalizacija
1 treptaj u sekundi Blago poravnavanje
fotoćelija RX-TX
2 treptaja u sekundi Dovoljno poravnavanje
fotoćelija RX-TX
3 treptaja u sekundi Dobro poravnavanje
fotoćelija RX-TX
4 treptaja u sekundi Odlično poravnavanje
fotoćelija RX-TX
УКРАЇНСЬКА
Загальні інструкції з монтажу
Уважно прочитайте інструкції перед початком
установки і виконанням дій, вказаних виробником.
• Монтаж, програмування, введення в експлуатацію
та технічне обслуговування мають виконуватися
кваліфікованим персоналом у повній відповідності
до вимог діючих норм безпеки. • Перед виконанням
робіт з очищення, технічного обслуговування або
заміни деталей слід знеструмлювати пристрій.
• Виріб слід використовувати виключно за
призначенням; будь-яке інше використання має
вважатися небезпечним. • Виробник не несе
відповідальності за шкоду, заподіяну неправильним,
помилковим або недбалим використанням приладу.
Виведення з експлуатації та утилізація
Не викидайте пакувальний матеріал і прилад після
закінчення терміну служби разом із побутовими
відходами, а утилізуйте згідно з вимогами законодавства,
чинного в країні використання виробу. Компоненти,
для яких передбачена повторна переробка, відзначені
спеціальним символом із позначенням матеріалу
виготовлення.
ВСІ ДАНІ ТА ІНФОРМАЦІЯ, ЯКІ МІСТЯТЬСЯ В ЦІЙ
ІНСТРУКЦІЇ, МОЖУТЬ БУТИ ЗМІНЕНІ В БУДЬ-ЯКИЙ
МОМЕНТ БЕЗ ПОПЕРЕДНЬОГО ПОВІДОМЛЕННЯ.
ВИМІРИ, ЯКЩО НЕ ЗАЗНАЧЕНО ІНШЕ, ВКАЗАНІ В
МІЛІМЕТРАХ.
Опис
DLX30SIP - Пара синхронізованих фотоелементів BUS
CXN з ІЧ-променями для вбудовуваного монтажу.
Дальність дії: 30 м.
DLX30SEP - Пара синхронізованих фотоелементів BUS
CXN з ІЧ-променями для накладного монтажу. Дальність
дії: 30 м.
Технічні характеристики
МОДЕЛІ DLX30SIP
DLX30SEP
Напруга живлення (В, 50/60
Гц)
Шина BUS
CXN
Шина BUS
CXN
Потужність (Вт) 0.29 0.29
Діапазон робочих
температур (°C)
-20 ÷
+55
-20 ÷
+55
Клас захисту (IP) 54 54
Опис основних компонентів
A
1
Корпус
2
Герметичний кабельний ввід
3
Корпус плати
4
Електронна плата
5
Гвинти UNI6954 2.9 x 6.5
6
Прокладка
7
Передня монтажна коробка
8
Гвинти UNI6955 3.9 x 13
9
Фронтальна накладка
10
Дюбель *
11
Кріпильний гвинт *
(*) Додаткові елементи не входять до комплекту.
Габаритні розміри
B
Опис компонентів плати
C
Світлодіодний індикатор Передавача
Світлодіодний індикатор Приймача
DIP-перемикачі (1-2-3) для установки IP-адресів
Перемикач (4) Передавача для встановлення
дальності передачі
Перемикач (4) Приймача для встановлення
нормального режиму роботи або режиму вирівнювання
/ перевірки передачі даних ШИНИ
Контактна панель електричного живлення
Підключення та налаштування
Рекомендовано використання кабелів типу FROR
2 x 0,5 мм.
D
Підключення пари фотоелементів.
E
Підключення двох пар фотоелементів.
Для кожної пари фотоелементів Приймач-
Передавач налаштуйте окрему адресу за допомогою DIP-
перемикачів (1-2-3).
F
Під’єднання більшої кількості пар фотоелементів
(макс. 8).
Для кожної пари фотоелементів Приймач-
Передавач налаштуйте окрему адресу за допомогою DIP-
перемикачів (1-2-3).
Використайте DIP-перемикач (4) фотоелементу
Передавач для встановлення дальності дії; 10 м (4 у
положенні OFF) або 30 м (4 у положенні ON)
Використайте DIP-перемикач (4) фотоелементу Приймача
для встановлення нормального режиму роботи (4 у
положенні OFF) або режиму вирівнювання / перевірки
передачі даних ШИНИ (4 у положенні ON).
У разі встановлення з іншими фотоелементами
іншого типу рекомендується встановлювати
Передавачі та Приймачі поперемінно, як показано на
малюнку
E
Після перевірки вирівнювання та передачі
даних ШИНИ, знову перевести DIP-перемикач 4
фотоелемента Приймача у положення OFF.
Світлодіодний індикатор стану
Нормальний режим роботи Приймач-Передавач
[DIP 4 OFF фотоел. Приймач]
LED
(червоний) Сигналізує
Увімкнено Фотоелементи Приймач-Передавач
вирівняні
Мигає Встановлено адресу, яка вже присутня
в іншій парі фотоелементів
Вимкнено
- Фотоелементи Приймач-Передавач
не вирівняні
- у пари фотоелементів Приймач-
Передавач не однакова адреса
- Сигнал фотоелементів Приймач-
Передавач перерваний перешкодою
Робота в режимі Вирівнювання Приймача-
Передавача / Перевірка передачі даних ШИНИ
Приймача [DIP 4 ON фотоел. Приймача]
LED
(синій) Сигналізує
Мигає Фотоелемент Приймача налаштований
та обмінюється даними з ШИНОЮ
Вимкнено Фотоелемент Приймача не
налаштований та не обмінюється
даними з ШИНОЮ
LED (червоний) Сигналізує
1 мигання за секунду
Вирівнювання
фотоелементів Приймач-
Передавач слабке
2 мигання за секунду
Вирівнювання
фотоелементів Приймач-
Передавач задовільне
3 мигання за секунду Вирівнювання фотоелементів
Приймач-Передавач добре
4 мигання за секунду Вирівнювання фотоелементів
Приймач-Передавач ідеальне
FA01466M4C - 05/2021