CAME G03005, G04002 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
G03005 - G04002
www.came.com
4
12
3
1 2 FA FC F PT
Light cord
ZL30 / ZL39 ZL38
Micro
10 E6
ZL30 / ZL39
E 10
ZL38
1
2
1
2
43
1
3
2
3
UNI5933
M8x30
001G04002
001G03005
2
1
1
2
3
123
90°
CAME
R
001G03005
001G04002
1
2
UNI5933
M4x12
UNI5931
M10x40
70 Nm
UNI5931
M8x12
Magyar
HU
HU
Hrvatski
HR
HR
Українська
UK
UK
Polski
PL
PL
FA00234M4C - ver.
3
3 - 05/2017
FA00234M4C
1
180°
2
3
1
2
1
1
2
3
4
4
5
UNI6954
Ø3.9x9.5
FA00234M4C - ver.
3
3 - 05/2017
HRVATSKI
Opća upozorenja
Instalaciju mora izvesti kvalificirano i iskusno
osoblje, u skladu s važećim propisima.
Prije izvođenja spojeva, isključiti napajanje
univerzalnog prekidača.
Opis
Priključak za držač otkačive letve PLUS.
Opis dijelova
1. Razdjelnik za vratilo motora
2. Nepomična ploča
3. Pričvrsna prirubnica za letvu
4. Vijci UNI5931 M8x12
5. Vijci UNI5931 M10x40
6. Unutarnje ojačanje letve
7. Zatvarač profi la za zaštitu od udaraca
8. Pokrov
9. Priključni poluprsteni
10. Pomična ploča
11. Donji poluprsten protiv otkačivanja
12. Gornji poluprsten protiv otkačivanja
13. Vijci UNI5933 M8X30
14. Vijci UNI5933 M4X12
15. Čep za letvu
Ugradnja s rampom na LIJEVOJ strani
Odviti dva vijka na bočnim stranama kućišta i skinuti
gornji poklopac , a zatim otključati poklopac kontrolnog
otvora .
Sastaviti dva poluprstena protiv otkačivanja i
pričvrstiti ih na kućište pomoću vijaka .
Umetnuti razdjelnik između nepomične ploče i vratila
motora ; provući kabel mikroprekidača (i kabel svjetlosne
trake, ako je predviđena) kroz središnji otvor na razdjelniku
i vratilu motora .
Pričvrstiti ploču na vratilo s vijcima UNI5931 M10x40,
koristeći moment ključ podešen na 70 Nm i osiguranje od
odvrtanja srednje otpornosti .
Probušiti jednu od predoznačenih točaka na upravljačkoj
kutiji i montirati jednu kabelsku uvodnicu (nije priložena) .
Spojiti kabel mikroprekidača (i kabel svjetlosne trake, ako je
predviđena) kao što je prikazano na crtežu .
Umetnuti ojačanje , zatvarač i eventualnu
svjetlosnu traku u letvu .
Postaviti prirubnicu na pomičnu ploču s vijcima. Vijke
ostaviti otpuštene da bi se letva lakše utaknula.
Utaknuti letvu u prirubnicu , toliko da dođe do granične
točke zatvarača, a zatim ju pričvrstiti .
Priključiti kabel za napajanje na svjetlosnu traku; vidi
list s uputama priložen svjetlosnoj traci.
Postaviti letvu kao što je prikazano na crtežu.
Nakositi letvu kako bi se pokrov mogao pričvrstiti na
nosač s dva vijka, kao što je prikazano na crtežu.
Zakačiti letvu na nepomičnu ploču
.
Umetnuti profi l za zaštitu od udaraca u letvu kao što je
prikazano na crtežu. Odrezati višak.
Zatvoriti poklopac kontrolnog otvora i pričvrstiti gornji
poklopac s vijcima.
Ugradnja s rampom na DESNOJ strani
Rastaviti priključne poluprstene i zatike, zaokrenuti
prstene za 180° te ih ponovno montirati.
Pozor! Simetrično slijediti prethodno opisan postupak
montaže.
MAGYAR
Általános figyelmeztetések
A felszerelést képzett és tapasztalt szakembernek
kell végeznie az érvényes előírások teljes körű
betartása mellett.
A bekötések elvégzése előtt kapcsolja ki a
többpólusú megszakító hálózati áramellátását.
Leírás
PLUS kioldható sorompóárboc-tartó csatlako
A részek leírása
1. Távtartó motor tengelyhez
2. Fix lemez
3. Rögzítő karima sorompóárbochoz
4. UNI5931 M8x12-es csavarok
5. UNI5931 M10x40-as csavarok
6. Sorompóárboc belső merevítés
7. Ütközésvédő profi l rögzítő
8. Burkolat
9. Rögzítő félgyűrűk
10. Mozgó lemez
11. Alsó kiakadás-gátló félgyűrű
12. Felső kiakadás-gátló félgyűrű
13. UNI5933 M8X30-as csavarok
14. UNI5933 M4X12-es csavarok
15. Sorompóárboc dugó
Felszerelés BAL oldali sorompóval
Csavarja ki a szekrény oldalain a két csavart
és
vegye le a fedelet, nyissa ki a kulccsal az ellenőrző ajtót.
Szerelje össze a két kiakadás-gátló félgyűrűt
és
rögzítse a szekrényhez a csavarokkal
.
Helyezze a távtartót a fi x lemez és a motor tengely közé
;
vezesse át a mikrokapcsoló (és a lámpasor, ha van)
kábelét a távtartó és a motor tengely középső furatán
.
Rögzítse a lemezt a tengelyhez az UNI5931 M10x40-
es csavarokkal, használjon egy 70 Nm-re beállított
nyomatékkulccsot és közepes erősségő menetragasztót .
Fúrja ki a kapcsolótáblán előkészített furatok egyikét
és szereljen fel egy kábelszorítót (nem tartozék)
.
Kösse
be a mikro kábelét (és a lámpasor kábelét, ha van) az
ábra szerint
.
Illessze a merevítőt
és a rögzítőt
a sorompóárbocba,
és ha van, a lámpasort szintén
.
Helyezze a karimát a mozgó lemezre a csavarokkal.
Hagyja lazán a csavarokat a sorompóárboc beillesztésének
megkönnyítésére.
Illessze be a sorompóárbocot a karimába
a rögzítő
ütközési pontjáig és rögzítse
Csatlakoztassa a tápvezetéket a lámpasorhoz, lásd a
mellékelt útmutatót.
Az ábra szerint helyezze el a sorompóárbocot.
Döntse meg a sorompóárbocot a burkolatnak a
kengyelhez való rögzítése céljából a két csavarral, az ábra
szerint.
Rögzítse a sorompóárbocot a fi x lemezre
.
Illessze be az ütközésvédő profi lt a sorompóárbocba
az
ábra szerint. Vágja le a felesleget.
Zárja vissza az ellenőrző ajtót és rögzítse a fedelet a
csavarokkal.
Felszerelés JOBB oldali sorompóval.
Szerelje le a félgyűrűket és a tüskéket, és szerelje vissza
180°-kal elforgatva.
Figyelem! Végezze el a fent leírt szerelési műveleteket
szimmetrikus módon.
POLSKI
Ostrzeżenia ogólne
Instalacja musi być przeprowadzona zgodnie
z obowiązującymi przepisami prawnymi przez
wykwalifikowany personel.
Przed przystąpieniem do wykonywania połączeń
elektrycznych należy odłączyć zasilanie od
wącznika dwubiegunowego.
Opis
Uchwyt umożliwiający odłączenie ramienia - wersja PLUS.
Opis części składowych
1. Podkładka odległościowa do wału silnika
2. Płyta mocowana na stałe
3. Uchwyt mocujący do ramienia
4. Śruby UNI5931 M8x12
5. Śruby UNI5931 M10x40
6. Wewnętrzne wzmocnienie do ramienia
7. Ogranicznik profi lu antyuderzeniowego
8. Osłona
9. Półpierścienie mocujące
10. Płyta ruchoma
11. Półpierścień przeciwodłączeniowy dolny
12. Półpierścień przeciwodłączeniowy górny
13. Śruby UNI5933 M8X30
14. Śruby UNI5933 M4X12
15. Zaślepka do ramienia
Montaż ze szlabanem po LEWEJ STRONIE
Zdjąć pokrywę, odkręcając dwie śruby po bokach
obudowy i przy pomocy klucza otworzyć drzwiczki
inspekcyjne .
Połączyć dwa półpierścienie przeciwodłączeniowe i
przymocować je do obudowy za pomocą śrub .
Włożyć podkładkę odległościową pomiędzy płytę
mocowaną na stałe i wał silnika ; przeprowadzić
przewód mikrowyłącznika (oraz przewód listwy świetlnej,
jeśli jest przewidziana) przez centralny otwór podkładki
odległościowej i wału silnika .
Przymocować płytę do wału śrubami UNI5931 M10x40
przy pomocy klucza dynamometrycznego, wyregulowanego
na 70 Nm z zastosowaniem uszczelniacza o średniej
wytrzymałości .
Wywiercić otwory w przygotowanych fabrycznie
punktach w centrali sterującej i zamontować dławnicę
kablową (niedołączona do zestawu) . Podłączyć przewód
mikrowyłącznika (oraz przewód listwy świetlnej, jeśli jest
przewidziana) zgodnie z rysunkiem .
Włożyć wzmocnienie i ogranicznik profilu
antyuderzeniowego do ramienia oraz ewentualnie
zamontować listwę świetlną .
Zamocować śrubami uchwyt do płyty ruchomej. Nie
dokręcać śrub, aby ułatwić późniejsze włożenie ramienia.
Włożyć ramię do uchwytu, aż do miejsca zatrzymania
się ogranicznika profi lu i zamocować
Podłączyć przewód zasilania do listwy świetlnej – patrz
załączone do niej instrukcje .
Umieścić ramię w pozycji widocznej na rysunku.
Nachylić ramię, aby umożliwić zamocowanie osłony
do uchwytu przy pomocy dwóch śrub tak, jak to widoczne
na rysunku.
Zaczepić ramię do płyty zamocowanej na stałe
.
Wsunąć profi l antyuderzeniowy do ramienia, zgodnie z
rysunkiem. Następnie obciąć jego nadmiar.
Zamknąć drzwiczki inspekcyjne i zamocować górną
pokrywę śrubami.
Montaż ze szlabanem po PRAWEJ STRONIE.
Odkręcić kołki, odłączyć półpierścienie mocujące, po
czym obrócić je o 180° i zablokować w takiej pozycji.
Uwaga! Wykonać te same, poprzednio opisane, czynności
montażowe po przeciwnej stronie.
УКРАЇНСЬКА
Загальні попередження
Монтаж має виконуватися кваліфікованим
персоналом у повній відповідності до вимог
діючих норм безпеки.
Перш ніж приступати до електричних
підключень, вимкніть електричне живлення
за допомогою головного вимикача.
Опис
Пристрій захисту стріли версії PLUS від удару автомобіля
з повним розчепленням стріли.
Опис основних компонентів
1. Розпірна втулка валу приводу
2. Нерухомий кронштейн
3. Кріпильний фланець стріли
4. Гвинти UNI5931 M8x12
5. Гвинти UNI5931 M10x40
6. Внутрішня підсилювальна вставка для стріли
7. Упор протиударного профілю
8. Кришка
9. Півкільця кріплення
10. Рухомий кронштейн
11. Нижня половина кільця захисту від розчеплення
12. Верхня половина кільця захисту від розчеплення
13. Гвинти UNI5933 M8X30
14. Гвинти UNI5933 M4X12
15. Заглушка для стріли
ЛІВОБІЧНИЙ монтаж шлагбауму
.
Зніміть верхню кришку, відкрутивши по одному
гвинту з кожного боку тумби, і відкрийте ключем
оглядову панель .
Зберіть нижню і верхню половину кільця захисту від
розчеплення і зафіксуйте їх на тумбі гвинтами .
Вставте розпірну втулку між нерухомим кронштейном
та валом приводу ; пропустіть кабель мікровимикача
(з дюралайтом, якщо передбачено) через центральний
отвір розпірної втулки і валу приводу .
Прикріпить кронштейн до валу гвинтами UNI5931
M10x40 за допомогою динамометричного ключа,
виставленого на 70 Нм, та фіксатором різьби середньої
міцності .
Просвердліть один з позначених отворів на блоці
управління і встановіть гермоввід (не входить до
комплекту) . Підключіть кабель мікровимикача
(з дюралайтом, якщо передбачено), як показано на
малюнку .
Вставте підсилювальну вставку і упор в стрілу,
а також дюралайт у разі наявності .
Прикріпіть кріпильний фланець стріли на рухомому
кронштейні за допомогою гвинтів. Не затягуйте гвинти
для того, щоб можна було легко вставити стрілу.
Вставте стрілу в фланець до досягнення точки
упору і зафіксуйте її
Підключіть кабель живлення до дюралайту (дивіться
інструкцію аксесуару).
Встановіть стрілу, як показано на малюнку.
Відігніть стрілу, щоб зафіксувати кронштейн за
допомогою двох гвинтів, як показано на малюнку.
Закріпіть стрілу на нерухомому кронштейні
.
Вставте протиударний профіль у стрілу, як показано
на малюнку. Відріжте зайву частину профілю.
Замкніть оглядову панель і зафіксуйте верхню
кришку гвинтами.
ПРАВОБІЧНИЙ монтаж шлагбауму.
Демонтуйте півкільця кріплення із втулками,
розверніть їх на 180° і зафіксуйте.
Увага! Виконайте симетрично всі попередньо описані
дії з монтажу.
Produkt jest zgodny z obowzującymi, odpowiednimi dyrektywami.
WYCOFANIE Z UŻYTKU I UTYLIZACJA - Części opakowania (karton, tworzywo
sztuczne, itp.) są przyjmowane ze stałymi odpadami miejskimi. Elementy produktu
(metal, płyty elektroniczne, baterie itd.), należy poddać selektywnej zbiórce. Aby
poznać sposoby utylizacji należy sprawdzić przepisy obowiązujące w miejscu in-
stalacji.
NIE WYRZUCAĆ DO OTOCZENIA!
TREŚĆ INSTRUKCJI MOŻE ULEGAĆ ZMIANOM W DOWOLNYM MOMENCIE I BEZ
KONIECZNOŚCI WCZEŚNIEJSZEGO POWIADOMIENIA.
WYMIARY, JEŚLI NIE ZOSTAŁO PODANE INACZEJ, SĄ WYRAŻONE W MILIME-
TRACH.
A termék megfelel a vonatkozó érnyes irányelveknek.
SELEJTEZÉS ÉS HULLADÉKKÉNT VALÓ KEZELÉS - A csomagolás elemei (kar-
tonpapír, műanyag stb.) települési szilárd hulladékként selejtezhetők. A termék
elemeit (fémek, elektronikus kártyák stb.) szelektív hulladékgyűjtés keretében kell
selejtezni. A hulladékként való kezelés módjával kapcsolatosan ellenőrizze a felsze-
relés helyén érvényes szabályozást.
KERÜLNI KELL A KÖRNYEZETBE JUTÁSÁT!
A KÉZIKÖNYV TARTALMA BÁRMIKOR ÉS ELŐZETES FIGYELMEZTETÉS NÉLKÜL
MÓDOSÍTHA.
A MÉRETEK MILLIMÉTERBEN VANNAK MEGADVA, KIVÉVE HA MÁSKÉNT VAN
JELÖLVE.
Proizvod je sukladan s važim mjerodavnim direktivama.
PRESTANAK UPORABE I ZBRINJAVANJE - Sastavni dijelovi ambalaže (karton,
plastika i dr.) smatraju se krutim komunalnim otpadom. Sastavne dijelove proiz-
voda (metal, elektroničke kartice, baterije i dr.) potrebno je razdvojiti i odvojeno
odlagati. Za način zbrinjavanja provjeriti važeće propise u mjestu ugradnje.
NE BACAJTE U OKOLIŠ!
SADRŽAJ PRIRUČNIKA PODLOŽAN JE IZMJENAMA U BILO KOJEM TRENUTKU BEZ
OBVEZE PRETHODNE OBAVIJESTI.
MJERE SU ISKAZANE U MILIMETRIMA, OSIM AKO NIJE DRUGAČIJE NAZNAČENO.
Виріб відповідає вимогам діючих нормативів.
ВИВІД З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА УТИЛІЗАЦІЯ - Пакувальні матеріали (картон,
пластмаса тощо) можна утилізовувати як побутові відходи. Матеріали й ком-
поненти виробу (метал, електронні плати, елементи живлення тощо) необ-
хідно розділяти перед утилізацією. Утилізацію виробу необхідно проводити
у відповідності до чинного законодавства місцевості, в якій здійснювалась
його експлуатація.
НЕ ЗАБРУДНЮЙТЕ НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ!
ЗМІСТ ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ МОЖЕ БУТИ ЗМІНЕНИЙ В БУДЬ-ЯКИЙ МОМЕНТ БЕЗ
ПОПЕРЕДНЬОГО ПОВІДОМЛЕННЯ.
ВИМІРИ, ЯКЩО НЕ ЗАЗНАЧЕНО ІНШЕ, ВКАЗАНІ В МІЛІМЕТРАХ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME G03005, G04002 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji