Electrolux EHH6540FOK Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
EHH6540FOK
.................................................. ...............................................
MK ИНДУКЦИСКА ПЛОЧА ЗА
ГОТВЕЊЕ
УПАТСТВО ЗА РАКУВАЊЕ 2
PL INDUKCYJNA PŁYTA
GRZEJNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI 19
RO PLITĂ DE GĂTIT CU
INDUCŢIE
MANUAL DE UTILIZARE 36
RU ИНДУКЦИОННАЯ
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
52
СОДРЖИНА
БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ПОМОШНИ НАПОМЕНИ И СОВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
НЕГА И ЧИСТЕЊЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
МОНТАЖА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ТЕХНИЧКИ ИНФОРМАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС
Ви благодариме што купивте Electrolux апарат. Одбравте производ со долгогодишно професионално
искуство и иновативност. Револуционерен и стилски, мислевме на Вас кога го дизајниравме. Со секое
користење, бидете сигурни дека секогаш ќе имате супер резултати.
Добродојовте во Electrolux.
Посетете ја нашата веб страница за да:
Добиете корисни совети, брошури, водич за решавање на проблеми, информации за
сервисирање:
www.electrolux.com
Регистрирате Вашиот производ за подобри услуги:
www.electrolux.com/productregistration
Купувате Додатоци, Половни и Оригинални делови за Вашиот апарат:
www.electrolux.com/shop
СЛУЖБА ЗА ПОТРОШУВАЧИ И СЕРВИС
Ви препорачуваме да користите оригинални делови.
Кога ќе контактирате со Сервисот, бидете сигурни дека ги имате на располагање следниве податоци.
Информациите може да ги најдете на плочката со податоци. Модел, Број на производот, Сериски број.
Предупредување / Внимание - Сигурносни информации.
Општи информации и совети
Еколошки информации
Можноста за промени е задржана.
2
www.electrolux.com
БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ
Пред монтажата и употребата на овој апарат,
внимателно прочитајте ги доставените
упатства. Производителот не е одговорен ако
неправилната монтажа и употреба
предизвикаат повреди и оштетувања.
Секогаш чувајте го упатството со апаратот за
идна употреба.
БЕЗБЕДНОСТ НА ДЕЦАТА И
ПОМАЛКУ ВЕШТИТЕ ЛИЦА
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Опасност од задушување, повреда
или траен инвалидитет.
Не дозволувајте им на лица, вклучително и
деца, со намалено физичко чувство,
намалени ментални функции или
недостаток на искуство и знаење, да го
користат апаратот. Нивното ракување со
апаратот мора да го надгледува или
насочува лице одговорно за нивната
безбедност.
Деца не смеат да играат со апаратот.
Сите материјали за пакување чувајте ги
настрана од дофат на деца.
Држете ги децата и миленичињата
подалеку од апаратот кога тој работи или
кога се лади. Достапните делови се жешки.
Ако апаратот има безбедносен уред за
деца, Ви препорачуваме да го активирате.
МОНТАЖА
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Апаратот мора да биде монтиран
само од квалификувано лице.
Извадете ја целата амбалажа.
Никогаш не монтирајте и не користете
оштетен апарат.
Следете ги инструкциите за монтирање
дадени со апаратот.
Одржувајте минимална оддалеченост од
другите апарати и делови.
Бидете внимателни кога го преместувате
апаратот затоа што е тежок. Секогаш
носете заштитни ракавици.
Залепете ги засечените површини со лепак
за да спречите влагата да предизвика
надигнување.
Заштитете го дното од апаратот од пареа и
влага.
Не го монтирајте апаратот во близина на
врата или под прозорец. На овој начин ќе
спречите некој жежок сад за готвење да
падне од апаратот кога вратата или
прозорецот се отворени.
Ако апаратот е монтиран над фиоки,
внимавајте просторот помеѓу дното од
апаратот и горната фиока да е доволен за
циркулација на воздух.
Проверете дали просторот за вентилација
од 5 mm помеѓу горната работна површина
и предниот дел од апаратот долу е
слободен. Гаранцијата не покрива штета
која е причинета од немање на адекватен
простор за вентилација.
Дното на апаратот може да стане жежок.
Ви препорачуваме да монтирате
незапалива плоча за одделување под
апаратот за да спречите пристап до дното.
Поврзување на струја
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Опасност од пожар и електричен
шок.
Сите поврзувања на струја мора да бидат
направени од квалификуван електричар.
Пред секое поврзување бидете сигурни
дека терминалот на апаратот не е активен.
Бидете сигурни дека апаратот е точно
инсталиран. Лабави и несоодветни
приклучоци за струја и штекери можат да
го прегреат терминалот.
Бидете сигурни дека е монтирана
заштитата од електричен шок.
Внимавајте каблите да не го допираат
апаратот или пак некој жежок сад за
готвење, кога го поврзувате апаратот со
блиските штекери.
Не оставајте ги каблите да се заплеткаат.
Користете држач за олабавување на
кабелот.
Користете правилен кабел.
Внимавајте да не ги оштетите приклучокот
за струја и кабелот. Контактирајте со
сервисниот центар или со електричар за да
го смените оштетениот кабел.
МАКЕДОНСКИ 3
Електричната инсталација мора да има
изолациски уред кој што ви овозможува да
го исклучите апаратот од приклучокот за
струја од сите полови. Изолацискиот уред
мора да има контактен отвор со ширина од
најмалку 3 mm.
Користете само правилни уреди за
изолација: заштитни прекинувачи на
линија, осигурувачи (осигурувачи на
вртење извадени од држачот), заземјување
и контактори.
УПОТРЕБЕТЕ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Постои опасност од повреда,
изгореници или електричен шок.
Користете го апаратот само во домашни
услови.
Не менувајте ги спецификациите на овој
апарат.
Не управувајте со апаратот со надворешен
тајмер или со посебен далечински-
контролен систем.
Не оставајте го апаратот без надгледување
додека работи.
Не ракувајте со апаратот со влажни раце
или кога тој има контакт со вода.
Не ставајте прибор за јадење или капаци
од тенџериња на ринглите. Тие може да
станат жешки.
Исклучувајте ги ринглите на „off“ по секоја
употреба. Не се потпирајте на детекторот
за тенџериња.
Не употребувајте го апаратот како работна
површина или како простор за складирање.
Ако на површината има пукнатина,
извлечете го кабелот од струја за да
спречите струен удар.
Корисниците со писмејкер мора да се
држат на дистанца од минимум 30 cm од
индуктивните рингли кога апаратот работи.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Постои опасност од експлозија или
пожар.
Маснотиите и маслото кога се загреани
може да испуштат запалива пареа. Држете
го оганот или загреаните предмети
подалеку од маснотиите и маслата кога
готвите со нив.
Пареата којашто ја испушта маслото
коешто е многу жешко може да предизвика
спонтано запалување.
Искористеното масло, коешто го содржат
остатоците од храната, може да
предизвика пожар на пониска температура
од маслото коешто се користи за прв пат.
Не ставајте запаливи производи или
предмети натопени со запаливи средства
во, блиску до или на апаратот.
Не пробувајте да го изгасните огнот со
вода. Исклучете го апаратот и покријте го
оганот со капак или со ќебе за пожар.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Опасност од оштетување на
апаратот.
Не чувајте жешки садови за готвење на
контролната табла.
Не оставајте садовите за готвење да вријат
на суво.
Внимавајте предметите или садовите за
готвење да не паднат на апаратот. Може
да се оштети површината.
Не користете ги ринглите со празни садови
или без нив.
Не ставајте ја алуминиумската фолија на
апаратот.
Приборот за готвење направен од иено
железо, лиен алуминиум или со оштетено
дно може да предизвика гребнатини на
стакло- керамиката. Секогаш кревајте ги
овие предмети кога треба да ги
преместувате на површината за готвење.
НЕГА И ЧИСТЕЊЕ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Опасност од оштетување на
апаратот.
Редовно чистете го апаратот за да
спречите оштетување на материјалот на
површината.
Не користете вода во спреј или пареа за
чистење на уредот.
Исчистете го апаратот со навлежнета мека
крпа. Користете само неутрални
детергенти. Не користете абразивни
средства, сунѓери со жица, растворувачи
или метални предмети.
4
www.electrolux.com
ОТСТРАНУВАЊЕ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Ризик од повреда или задушување.
Исклучете го апаратот од струја.
Отсечете го кабелот за струја и фрлете го.
МАКЕДОНСКИ 5
ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ
ГЕНЕРАЛЕН ПРЕГЛЕД
210 mm
180 mm 180 mm
145 mm
1 2
45
3
1
Индуктивни рингли
2
Индуктивни рингли
3
Индуктивни рингли
4
Контролна табла
5
Индуктивни рингли
ИЗГЛЕД НА КОНТРОЛНАТА ТАБЛА
51 2
3
4
10
8 7
6
9
Користете ги сензорските полиња за работа со апаратот. Екраните, показателите и звуците
кажуваат која функција работи.
сензорско поле функција
1
За да го вклучите и исклучите апаратот.
2
Ја заклучува/отклучува контролната табла.
3
Временски показатели за
ринглите.
Покажува за која рингла сте го поставиле
времето.
4
Eкран на тајмерот Го покажува времето во минути.
5
Активирање на функцијата Power (Моќност).
6
Екран за подесување на топлина За поставување на поставките за јачина на
топлината.
7
Контролна лента. За поставување на поставките за јачина на
топлината.
8
/
Го зголемува или намалува времето.
9
Поставување на ринглата.
6
www.electrolux.com
сензорско поле функција
10
За да ја вклучите и исклучите STOP+GO
функцијата.
ПРИКАЗ НА ПОСТАВКИТЕ ЗА ТОПЛИНА
Приказ Опис
Ринглата е деактивирана.
-
Ринглата работи.
Функцијата работи.
Функцијата Автоматско загревање работи.
Енергетската функција работи.
+ број
Дошло до грешка.
/ /
OptiHeat Control (Показател за преостаната топлина во 3
чекори): продолжува со готвење / останува загреано /
преостаната топлина.
Функцијата Заклучување/безбедност на деца работи.
Садот е несоодветен или премал или нема сад на ринглата.
Функцијата Автоматското исклучување работи.
OPTIHEAT CONTROL (ПОКАЗАТЕЛ
ЗА ПРЕОСТАНАТА ТОПЛИНА ВО 3
ЧЕКОРИ):
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
\ \ Опасност од изгореници
поради преостаната топлина!
OptiHeat Controlго покажува нивото на
преостанатата топлина. Индукциските рингли
ја произведуваат неопходната топлина
директно на дното на садовите за готвење.
Стакло-керамиката се затоплува од
топлината на садовите за готвење.
МАКЕДОНСКИ 7
СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА
АКТИВИРАЊЕ И ДЕАКТИВИРАЊЕ
Допрете го 1 секунда за да го вклучите
или да го исклучите апаратот.
АВТОМАТСКО ИСКЛУЧУВАЊЕ
Функцијата автоматски го исклучува апаратот
ако:
Сите рингли се исклучени (
).
Не сте ја наместиле јачината на топлината
откако сте го вклучиле апаратот.
Ќе истурите или ќе ставите нешто на
контролната табла повеќе од 10 секунди,
(тенџере, ткаенина, итн.). Се огласува
звучен сигнал неколку пати и апаратот се
деактивира. Отстранете го предметот или
исчистете ја контролната табла.
Апаратот станува премногу жежок (на пр.,
ако некој сад преврие и се исуши).
Ринглата мора да се излади пред повторно
користење на апаратот.
Користите несоодветни садови. Симболот
се пали и по 2 минути ринглата се
исклучува автоматски.
Не ја исклучувате ринглата или не ја
менувате јачината на греењето. По
одредено време се пали
и апаратот се
исклучува. Видете подолу.
Врската помеѓу јачината на топлината и
времето на функцијата на Автоматско
исклучување:
, - — 6 часа
- — 5 часа
- — 4 часа
- — 1,5 часа
НАГОДУВАЊЕ НА ЈАЧИНАТА НА
ТОПЛИНАТА
Допрете ја контролната лента кај саканата
јачина. Евентуално коригирајте во лево или
во десно. Не отпуштајте додека не ја
постигнете потребната јачина. Екранот го
прикажува нагодувањето на јачината на
топлината.
АВТОМАТСКО ЗАГРЕВАЊЕ
Може да го добиете неопходното нагодување
за загревање за пократко време ако ја
активирате функцијата Автоматско
загревање. Оваа функција на некое време ја
подесува највисоката температура
(погледнете ја илустрацијата), а потоа ја
намалува до потребната топлина.
За да ја стартувате функцијата Автоматско
загревање за ринглата:
1.
Допрете го ( засветува на
екранот).
2.
Веднаш допрете ја потребната поставка
за загревање. После 3 секиунди
се
појавува на екранот.
За да ја исклучите функцијата сменете го
нагодувањето за загревање.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
ЕНЕРГЕТСКА ФУНКЦИЈА
Енергетската функција обезбедува поголема
моќ за индукциските рингли. Енергетската
функција може да биде вклучена одреден
временски период (видете го поглавјето
Технички информации). После тоа,
индукциската рингла автоматски се враќа на
најголемата поставка за јачината на
топлината. За да ја вклучите, допрете го
,
се пали. За да деактивирате подесете ги
поставките за јачина.
8
www.electrolux.com
УПРАВУВАЊЕ СО ЕНЕРГИЈАТА
Уредот за управување со енергијата ја дели
енергијата помеѓу две рингли во пар
(погледнете ја илустрацијата). Енергетската
функција ја зголемува моќноста на
максималното ниво за една рингла во парот.
Моќноста на втората рингла автоматски се
намалува. Приказот за јачината на топлината
за намалената рингла се менува меѓу двете
нивоа.
ТАЈМЕР
Програматор за одбројување
Користете го програматорот за одбројување
за да одредите колку време ќе работи
ринглата само за ова едно готвење.
Поставете го програматорот за одбројување
откако ќе одберете рингла.
Јачината можете да ја нагодите пред или по
нагодување на тајмерот.
За да ја поставите ринглата:допирајте го
неколкупати сè додека показателот за
неопходната рингла не се запали.
За вклучување на Тајмерот за
одбројување: допрете го
на
програматорот за да го одредите времето (
00
-
99
минути). Кога контролната
светилка на ринглата започнува да трепка
побавно, времето се одбројува.
За да го видите преостанатото време:
поставете ја ринглата со
. Контролната
светилка на ринглата започнува да трепка
побрзо. Екранот го покажува преостанатото
време.
За вклучување на Тајмерот за
одбројување:поставете ја ринглата со
.
Допрете го
или .
За да го исклучите тајмерот: поставете ја
ринглата со
. Допрете го .
Преостанатото време се одбројува наназад
до
00
. Контролната светилка на ринглата
се гаси. За исклучување може да ги
допрете
и истовремено.
Кога времето ќе истече, се огласува звук и
трепка
00
. Ринглата се исклучува.
За да го запрете звукот: допрете го
CountUp Timer (Тајмер за броење).
Користете го CountUp Timer за да следите
колку долго работи ринглата.
Избор на рингла (ако работи повеќе од 1
рингла):допирајте го
повторно и
повторно додека показателот на
неопходната рингла не се запали.
За активирање CountUp Timer:допрете
на тајмерот се пали. Кога контролната
светилка на ринглата започнува да трепка
побавно, времето се одбројува. Приказот
се менува меѓу
и избројаното време
(минути).
За да видите колку долго работи ринглата:
поставете ја ринглата со
. Контролната
светилка на ринглата започнува да трепка
побрзо. Екранот го покажува времето на
работа на ринглата.
За да го исклучите CountUp Timer:
поставете ја ринглата со
и допрете го
или за да го деактивирате тајмерот.
Контролната светилка на ринглата се гаси.
Програматор за одбројување
Тајмерот можете да го користите и за
програматор за одбројување кога ринглата не
работи. Допрете го
. Допрете го или
на тајмерот за да го поставите времето. Кога
времето ќе истече, се огласува звук и трепка
00
.
За да го запрете звукот: допрете го
STOP+GO
Функцијата ги поставува сите рингли што
работат на најниска јачина на топлината (
).
Кога работи
, не можете да ја смените
поставката за јачината.
МАКЕДОНСКИ 9
Функцијата не ја запира функцијата на
тајмерот.
За да ја вклучите оваа функција допрете го
. Се пали симболот .
За да ја исклучите оваа функција допрете
го
. Се вклучува јачината која
претходно сте ја поставиле.
ЗАКЛУЧУВАЊЕ
Кога ринглите работат,можете да ја заклучите
контролната табла,но не
. Тоа спречува
случајна промена на поставката на јачината.
Прво поставете ја јачината.
За да ја вклучите оваа функција, допрете го
. Симболот се пали во траење од 4
секунди.
Тајмерот останува вклучен.
За да ја исклучите оваа функција, допрете го
. Се вклучува јачината којашто претходно
сте ја поставиле.
Ако го исклучите апаратот, се исклучува и
оваа функција.
КОРИСТЕЊЕ НА
БЕЗБЕДНОСНИОТ УРЕД ЗА ДЕЦА
Оваа функција спречува случајно вклучување
на апаратот.
За активирање на уредот за безбедност на
децата
Вклучете го апаратот со
. Не
нагодувајте ја јачината на топлината.
Допрете го
во траење од 4 секунди. Се
пали симболот
.
Вклучете го апаратот со
.
За деактивирање на уредот за безбедност на
децата
Вклучете го апаратот со
. Не
нагодувајте ја јачината на топлината.
Допрете го
во траење од 4 секунди. Се
пали симболот
.
Вклучете го апаратот со
.
За да го презапишете уредот за безбедност
на децата само за едно време на готвење
Вклучете го апаратот со
. Се пали
симболот
.
Допрете го
во траење од 4 секунди.
Поставете ја јачината на топлината за 10
секунди. Сега можете да ракувате со
апаратот.
Кога ќе го исклучите апаратот со
,
безбедносниот уред за деца повторно
работи.
OFFSOUND CONTROL
(ДЕАКТИВИРАЊЕ И
АКТИВИРАЊЕ НА ЗВУЧНИТЕ
СИГНАЛИ)
Деактивирање на звучните сигнали
Исклучете го апаратот.
Допрете го
во траење од 3 секунди.
Екраните се палат и се гасат. Допрете го
во траење од 3 секунди. Се пали , звукот е
вклучен. Допрете го
, се пали , звукот е
исклучен.
Кога е вклучена оваа функција, звучните
сигнали можете да ги слушнете само кога:
го допирате
програматорот за одбројување се
намалува
Тајмерот за одбројување се спушта надолу
сте ставиле нешто на контролната табла.
Активирање на звучните сигнали
Исклучете го апаратот.
Допрете го
во траење од 3 секунди.
Екраните се палат и се гасат. Допрете го
во трање од 3 секунди. Се пали бидејќи
звукот е исклучен. Допрете го
, се пали
. Звукот е вклучен.
10
www.electrolux.com
ПОМОШНИ НАПОМЕНИ И СОВЕТИ
ИНДУКЦИСКИ РИНГЛИ
Кај индукциските рингли се создава силно
електро-магнетно поле кое создава топлина
во садот многу брзо.
САДОВИ ЗА ГОТВЕЊЕ ЗА
ИНДКУКЦИСКИ РИНГЛИ
Користете ги индукциските рингли со
соодветни садови за готвење
Материјал за садови за готвење
правилно: лиено железо, емајлиран челик,
не’рѓосувачки челик, дно направено од
повеќе слоеви (со правилна ознака од
производителот).
непогодни: алуминиум, бакар, бронза,
стакло, керамика, порцелан.
Правилни садови за готвење за индукциска
површина за готвење се ако …
... мала количина вода врие многу брзо на
рингла поставена на највисока поставка за
јачина на топлина.
... магнетот го привлекува дното на садот.
Дното на садот мора да доволно
дебел и рамен.
Димензии на садовите за готвење:
индукциските рингли автоматски се
прилагодуваат на димензиите на дното на
садовите за готвење, до одредена граница.
ЗВУЦИ ВО ТЕКОТ НА РАБОТАТА
Ако слушате
звук на пукање: садот е направен од
различни материјали (сендвич
конструкција).
звук на свиркање: користите една или
повеќе рингли на голема јачина и садовите
се направени од различни материјали
(сендвич конструкција).
ѕунење: користите високи енергетски
нивоа.
кликање: се јавува електрично
прекинување.
сиктење, бруење: работи вентилаторот.
Звуците се нормални и не се знак за
неисправност на апаратот.
ШТЕДЕЊЕ ЕНЕРГИЈА
Како да заштедите енергија
Ако е можно, секогаш ставајте капак на
садот за готвење.
Садовите за готвење треба да се ставаат
на ринглата пред вклучувањето.
Користете ја преостаната топлина за да ја
зачувата храната топла или да ја стопите.
Ефикасност на ринглата
Ефикасноста на ринглата е поврзана со
дијаметарот на садот за готвење. Садот за
готвење со помал дијаметар којшто е помал
од минималниот добива само дел од
енергијата којашто ја испушта ринглата. За
големината минималните дијаметри видете го
поглавјето Технички податоци.
ÖKO TIMER (ЕКО ТАЈМЕР)
За да заштедите енергија, грејачот
на ринглата се исклучува порано од
сигналот на програматорот за
одбројување. Разликата во времето
на работа зависи од нивото на
подесеност на топлината и времето
на готвење.
ПРИМЕРИ НА УРЕДИ ЗА
ГОТВЕЊЕ
Врската помеѓу поставката за јачина на
топлина и потрошувачката на енергија на
ринглата не е линеарна.
Кога ќе ја зголемите јачината на топлината
пропорционално не се зголемува
потрошувачката на електрична енергија на
ринглата.
Тоа значи дека ринглата со средна јачина на
топлина користи помалку од половина на
нејзината моќност.
Податоците во табелата се само
препорака.
МАКЕДОНСКИ 11
Пос
тавк
а за
јачи
на
на
топ
лин
а
Употребувајте го за: Време Совети Минимална
потрошувачк
а на
електрична
енергија
1
Чувајте ја топла храната
што ја готвите
по потреба Ставете капак на
садовите за готвење
3 %
1 - 3 Холандски сос, топење:
путер, чоколада, желе
5 - 25 минути Мешајте од време на
време
3 – 8 %
1 - 3 Зацврснување: пенести
омлети, пржени јајца
10 - 40
минути
Гответе поклопено 3 – 8 %
3 - 5 Готвење ориз и рецепти
со млеко, подгревање
готови јадења
25 - 50
минути
Додајте најмалку
двапати повеќе течност
од количината на
оризот, мешајте ги
јадењата со млеко во
дел од готвењето
8 – 13 %
5 - 7 Зеленчук , риба, месо
готвени на пареа
20 - 45
минути
Додадете неколку
супени лажици течност
13 – 18 %
7 - 9 Барени компири 20 - 60
минути
Употребете макс. ¼ l
вода за 750 g компир
18 – 25 %
7 - 9 Готвење големи
количества храна, чорби
и супи
60 - 150
минути
До 3 литри течност плус
состојките
18 – 25 %
9 -
12
Благо пржење: шницли,
стекови, котлети,
ќофтиња, колбаси, џигер,
запршка, јајца,
палачинки, крофни
колку што е
неопходно
Превртете на половина
време
25 – 45 %
12 -
13
Целосно пржење,
рендани компири,
бифтеци, стекови
5 - 15 минути Превртете на половина
време
45 – 64 %
14 Зовривање големи количини вода, варење тестенини, запржување
месо (гулаш, месо за тава), помфрит во многу масло
100 %
Зовривање на големи количини вода. Заштедата на електрична
енергија е активирана.
Енергетската функција е погодна за
загревање големи количества вода.
Информации за акриламиди
ВАЖНО Според најновите научни сознанија,
ако ја препечувате храната (особено онаа
што содржи скроб), акриламидите може да
претставуваат ризик за здравјето. Затоа,
препорачуваме да готвите на најниски
температури и да не ја препечувате храната
премногу.
12
www.electrolux.com
НЕГА И ЧИСТЕЊЕ
Чистете го апаратот по секоја употреба.
Секогаш употребувајте садови за готвење со
чисто дно.
Гребаници или темни дамки на
стакло-керамичката површина
немаат влијание на работата на
апаратот.
За да ја отстраните нечистотијата:
1.
Веднаш отстранете:растопена
пластика, пластична фолија и храна со
шеќер. Во спротивно нечистотијата
може да предизвика оштетување кај
апаратот. Употребувајте специјално
стругало за стакло . Ставете го
стругалото за стаклена површина под
прецизен агол и движете го сечивото
по површината.
Отстранете откако апаратот е доволно
изладен: остатоци од бигор, прстени
од вода, дамки од мрснотија, сјајни
метални дамки. Употребувајте
специјално средство за чистење
стакло-керамика или нер’ѓосувачки
челик.
2.
Чистете го апаратот со влажна крпа и
малку детергент.
3.
На крајот, избришете го апаратот со
чиста сува крпа.
МАКЕДОНСКИ 13
РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ
Проблем Можни Решение
Не можете да го вклучите
апаратот или да ракувате со
него.
Вклучете го апаратот
повторно и нагодете го
поставувањето на
температурата за помалку
од 10 секунди.
Истовремено сте допреле 2
или повеќе сензорски
полиња.
Допирајте само по едно
сензорско поле.
Функцијата Stop+Go работи. Погледнето во поглавието
со “Упатства за ракување”.
Има дамки од вода или
маснотија на контролната
табла.
Исчистете ја контролната
табла.
Се огласува звучен сигнал и
апаратот се деактивира.
Се огласува звучен сигнал
кога апаратот се исклучува.
Сте покриле едно или
повеќе сензорски полиња.
Отстранете го предметот од
сензорските полиња.
Апаратот се исклучува. Сте ставиле нешто на
сензорското поле
.
Тргнете го предметот од
сензорското поле.
Показателот за
преостанатата топлина не
се вклучува.
Ринглата не е жешка затоа
што работела кратко време.
Ако ринглата којашто
работи не е доволно жешка
подолго време, јавете се во
сервис.
Функцијата за Автоматско
загревање не работи.
Ринглата е жешка. Дозволете ринглата да се
излади доволно.
Нагодена е највисоката
температура.
Поставката за највисока
температура и функцијата
за автоматско загревање
имаат иста јачина.
Поставката за јачина на
топлината се менува помеѓу
две нивоа.
Вклучено е управувањето
со енергијата.
Видете во “Заштеда на
енергија”.
Сензорските полиња се
вжештуваат.
Садовите се преголеми или
сте ги ставиле премногу
блиску до контролите.
Ставајте ги големите
садови за готвење на
задните рингли, ако е
потребно.
Нема сигнал кога ќе ги
допрете сензорските
копчиња на таблата.
Сигналите се исклучени. Вклучете ги сигналите
(видете во “Контрола за
исклучување на звукот”).
се пали
Вклучено е Автоматското
исклучување.
Исклучете го и повторно
вклучете го апаратот.
се пали
Уредот за заштита на деца
или Бравата е во функција.
Погледнето во поглавието
со “Упатства за ракување”.
14
www.electrolux.com
Проблем Можни Решение
се пали
На ринглата нема садови за
готвење.
Ставете садови за готвење
на ринглата.
Несоодветни садови за
готвење.
Користете соодветни
садови за готвење.
Пречникот на дното на
садот за готвење е премал
за ринглата.
Преместете го садот за
готвење на помала рингла.
и број се вклучуваат.
Има грешка во апаратот. Исклучете го апаратот од
струја извесно време.
Исклучете ја струјата од
главната табла. Повторно
поврзете го. Ако повторно
се запали
, обратете се
во сервисниот центар.
се пали
Настанала грешка во
апаратот бидејќи садот за
готвење вриел на суво.
Заштитата од прегрејување
на ринглите и Автоматско
исклучување се во
функција.
Исклучете го апаратот.
Извадете ги жешките
садови за готвење. По
околу 30 секунди, повторно
вклучете ја ринглата. Ако
садот за готвење бил
проблем, се појавува
грешка на екранот, но
показателот за преостаната
топлина ќе остане вклучен.
Оставете го садот за
готвење доволно да се
олади и видете во “Садови
за готвење за индукциска
рингла” за да видите дали
садовите за готвење е
компатибилен со апаратот.
Ако сте се обиделе со сите погоре наведени
решенија и сепак не можете да го отстраните
проблемот, обратете се кај вашиот продавач
или во службата за односи со корисниците.
Наведете ги податоците од плочката со
спецификации, троцифрената шифра за
стакло-керамика (се наоѓа во аголот на
плочата за готвење) и пораката за грешка која
се пали.
Погрижете се да ракувате со апаратот
правилно. Ако неправилно сте ракувале со
уредот, сервисирањето од страна на
сервисниот техничар или на продавачот нема
да биде бесплатно, дури и во гарантниот
период. Упатствата за службата за односи со
корисниците и за условите на гаранцијата се
наведени во гарантниот лист.
МАКЕДОНСКИ 15
МОНТАЖА
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Погледнете го поглавјето
„Безбедносни информации“.
Пред монтажата
Пред да го монтирате апаратот, прочитајте ги
сите информации кои се наоѓаат на плочката
со спецификации. Плочката со спецификации
се наоѓа на дното од куќиштето на апаратот.
Модел ...............................
Број на производ
(PNC) ...................................
Сериски број (S.N.) ............
ВГРАДЕНИ АПАРАТИ
Користете ги апаратите што се вградуваат
само ако се претходно вградени во
соодветни елементи за вградување и во
работни површини кои ги исполнуваат
стандардите.
ПОВРЗЕН КАБЕЛ
Апаратот се испорачува со кабел за струја.
Заменете го оштетениот кабел со
специјален кабел (тип H05BB-F Tmax 90°C;
или подобар). Обратете се во локалниот
сервисен центар.
КОМПЛЕТ
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
16
www.electrolux.com
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Ако ја користите заштитната кутија
(дополнителен додаток
1)
),преден воздушен
млаз од 5 mm и заштитен под директно под
апаратот не се потребни.
Не можете да ја користите заштитната кутија
ако го монтирате апаратот над печката.
1)
Додатокот заштитна кутија може да не е достапен во некои земји. Ве молиме да го контактирате
Вашиот локален дистрибутер.
ТЕХНИЧКИ ИНФОРМАЦИИ
Modell EHH6540FOK Prod.Nr. 949 596 045 00
Typ 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60 Hz
Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
Моќност на ринглите
Рингла Минимална
моќност
(Максимална
поставка за
јачина на
топлината) [W]
Активирана е
енергетската
функција [W]
Максимално
времетраење
на енергетската
фунцкија
[минути]
Минимална
вредност на
дијаметар на
садови за
готвење [mm]
Десна задна —
180 mm
1800 W 2800 W 10 145
Десна предна
— 145 mm
1400 W 2500 W 4 125
Лева задна
180 mm
1800 W 2800 W 10 145
МАКЕДОНСКИ 17
Рингла Минимална
моќност
(Максимална
поставка за
јачина на
топлината) [W]
Активирана е
енергетската
функција [W]
Максимално
времетраење
на енергетската
фунцкија
[минути]
Минимална
вредност на
дијаметар на
садови за
готвење [mm]
Лева предна —
210 mm
2300 W 3700 W 10 180
Моќноста на ринглите може да биде различна
со мали разлики од податоците во табелата.
Се менува според материјалот и димензиите
на садовите за готвење.
ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊА
Рециклирајте ги материјалите со симболот
. Ставете ја амбалажата во соодветни
контејнери за да ја рециклирате.
Помогнете во заштитата на живтната средина
и човековото здравје и рециклирајте го
отпадот од електрични и електронски
апарати. Не фрлајте ги апаратите озанчени
со симболот
во отпадот од домаќинството.
Вратете го производот во вашиот локален
капацитет за рециклирање или контактирајте
ја вашата општинска канцеларија.
18
www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
OCHRONA ŚRODOWISKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI 19
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączo‐
ną instrukcję obsługi. Producent nie odpowiada
za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane
nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy
zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wy‐
korzystania w przyszłości.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB
O OGRANICZONYCH
ZDOLNOŚCIACH RUCHOWYCH,
UMYSŁOWYCH LUB
SENSORYCZNYCH
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub
odniesieniem obrażeń mogących skut‐
kować trwałym kalectwem.
Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządze‐
nia osobom, w tym również dzieciom, o ogra‐
niczonych zdolnościach ruchowych, senso‐
rycznych lub umysłowych albo osobom bez
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy.
Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wy‐
łącznie pod nadzorem lub po odpowiednim
poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Wszystkie materiały opakowaniowe należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Podczas pracy i stygnięcia urządzenia dzieci i
zwierzęta powinny znajdować się z dala od
niego. Łatwo dostępne elementy urządzenia
mocno się nagrzewają.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę
uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować wyłącz‐
nie wykwalifikowana osoba.
Usunąć wszystkie elementy opakowania.
Nie instalować ani nie używać uszkodzonego
urządzenia.
Należy postępować zgodnie z instrukcją insta‐
lacji dostarczoną wraz z urządzeniem.
Zachować minimalne odstępy od innych urzą‐
dzeń i mebli.
Zachować ostrożność podczas przenoszenia
urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Za‐
wsze używać rękawic ochronnych.
Po przycięciu zabezpieczyć krawędzie blatu
przed wilgocią za pomocą odpowiedniego
uszczelniacza.
Zabezpieczyć spód urządzenia przed dostę‐
pem pary i wilgoci.
Nie instalować urządzenia przy drzwiach ani
pod oknem. Zapobiegnie to możliwości strące‐
nia gorącego naczynia z urządzenia przy ot‐
wieraniu okna lub drzwi.
Instalując urządzenie nad szufladami należy
zapewnić wystarczająco dużo miejsca między
dolną częścią urządzenia a górną szufladą,
aby umożliwić prawidłowy obieg powietrza.
Pozostawić 5 mm przestrzeni wentylacyjnej
między blatem roboczym a przednią częścią
zamontowanego pod nim urządzenia. Gwa‐
rancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowa‐
nych brakiem odpowiedniej przestrzeni wenty‐
lacyjnej.
Spód urządzenia może być gorący. Zalecamy
zamontowanie pod urządzeniem niepalnej pły‐
ty uniemożliwiającej dostęp do urządzenia od
spodu
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i pora
żeniem prądem elektrycznym.
Wszystkie połączenia elektryczne powinny
być wykonane przez wykwalifikowanego elek‐
tryka.
Przed podłączeniem przewodów należy upew‐
nić się, że listwa zasilania elektrycznego urzą‐
dzenia nie jest pod napięciem.
Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo
zainstalowane. Luźne lub nieprawidłowe połą‐
czenie gniazdka i wtyczki może być przyczyną
przegrzania zacisków.
Upewnić się, że zostało zainstalowane zabez‐
pieczenie przed porażeniem prądem.
Po podłączeniu urządzenia do pobliskiego
gniazda przewody elektryczne nie mogą doty‐
kać urządzenia ani gorących naczyń.
Nie dopuszczać do zaplątania przewodów
elektrycznych.
Przewód zasilający należy przymocować obej‐
mą.
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Electrolux EHH6540FOK Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi