Dometic TCX14, TCX21, TCX35 Instrukcja obsługi

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Dometic TCX14, TCX21, TCX35 Instrukcja obsługi. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
TCX14, TCX21, TCX35
Thermoelectric cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Glacière thermoélectrique
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Geleira termoeléctrica
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Termoelektrisk køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Термоэлектрический холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 126
Przenośna lodówka
termoelektryczna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Termoelektrický chladiaci box
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Termoelektrický chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Termoelektromos hűtőkészülék
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
COOLING BOXES
TROPICOOL
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 1 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
NL
TCX14, TCX21, TCX35 Technische gegevens
85
10 Technische gegevens
TCX 14 TCX 21 TCX 35
Aansluitspanning: 12/24 Vg
220 – 240 Vw
Opgenomen vermogen: 46 W (12 Vg)
50 W (24 Vg)
64 W (230 Vw)
8,5 W
(AC, ECO-modus)
8,8 W (AC, ECO-modus)
Temperatuurbereik: Koelen: 0 °C tot 16 °C
(max. 30 °C beneden omgevingstemperatuur)
Verwarmen: 48 °C tot 65 °C
Categorie: Provisiekamer
Energie-efficiëntieklasse: A++
Energieverbruik: 74 kWh per jaar 77 kWh per jaar
Brutoinhoud: 14 l 21 l 35 l
Nuttige inhoud: 13,5 l 20 l 33 l
Klimaatklasse: T
Omgevingstemperatuur: +16 °C tot +43 °C
Geluidsemissie: 41 dB(A)
Gewicht: 5,8 kg 7,3 kg 10,6 kg
Keuring/certificaat:
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 85 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
PL
TCX14, TCX21, TCX35
137
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządze-
nia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy.
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
Spis treści
1 Objaśnienia symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
6 Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
7 Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
8 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
9 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
10 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 137 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
PL
Objaśnienia symboli TCX14, TCX21, TCX35
138
1Objaśnienia symboli
!
!
A
I
2 Wskazówki bezpieczeństwa
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
!
OSTRZEŻENIE!
Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne
uszkodzenia.
Gdy przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony
przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifikowaną osobę,
aby uniknąć zagrożenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebez-
pieczeństwo.
Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz/lub osoby niedyspo-
nujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytkować to
urządzenie, o ile osoby te znajdują się pod nadzorem lub zostały
poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia
i zrozumiały ewentualne zagrożenia wynikające z niewłaściwego
użytkowania.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych
i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 138 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
PL
TCX14, TCX21, TCX35 Wskazówki bezpieczeństwa
139
Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować urządzenia bez
nadzoru.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci
poniżej 8 roku życia.
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych,
np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym.
!
OSTROŻNIE!
Urządzenie należy odłączyć od sieci
przed każdym czyszczeniem i konserwacją
po każdym użyciu
Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych
opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
A
UWAGA!
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej
z danymi dostępnego źródła zasilania.
Urządzenie można podłączać tylko w następujący sposób:
do gniazda pokładowego prądu stałego pojazdu (np. gniazda
zapalniczki) za pomocą przewodu przyłączeniowego prądu
stałego
lub za pomocą przewodu przyłączeniowego prądu przemien-
nego do sieci prądu przemiennego
Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodo-
wej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód zasilania.
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Przed
podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne
urządzenia od akumulatora.
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Wyłączając
silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć. W przeciwnym razie
akumulator może się rozładować.
Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji żrących lub
zawierających rozpuszczalniki!
Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera cyklopentan. Znajdu-
jące się w materiale izolacyjnym gazy wymagają specjalnej procedury
utylizacyjnej. Nienadające się do dalszej eksploatacji urządzenie
chłodnicze należy dostarczyć do specjalistycznego zakładu
utylizacyjnego.
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 139 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
PL
Zakres dostawy TCX14, TCX21, TCX35
140
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
OSTROŻNIE!
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche.
A
UWAGA!
Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urządz
elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez producenta.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innych
źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec
gazowy itp.).
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploatacji musi
być odpowiednio odprowadzone. Należy zadbać o to, aby urządze-
nie stało w odpowiedniej odległości od ścian lub przedmiotów, tak by
możliwa była cyrkulacja powietrza.
Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
Wypełnianie wewnętrznego pojemnika cieczami i lodem jest
zabronione.
Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.
Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką temperaturą
iwilgocią.
3 Zakres dostawy
Przed uruchomieniem systemu należy sprawdzić, czy nie brakuje żadnej części
objętej zakresem dostawy.
Nr na
rys. 1, strona 3
Ilość Nazwa
1 1 Przenośna lodówka termoelektryczna
2 1 Kabel przyłączeniowy prądu przemiennego
3 1 Kabel przyłączeniowy prądu stałego
1 Instrukcja obsługi
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 140 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
PL
TCX14, TCX21, TCX35 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
141
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie chłodzące nadaje się do chłodzenia i utrzymywania temperatury środ-
ków spożywczych. Urządzenie można stosować na kempingu.
Wszystkie materiały, z których wykonano urządzenie, są bezpieczne dla artykułów
spożywczych.
!
5 Opis techniczny
Lodówka przenośna to urządzenie mobilne. Lodówka schładza produkty do maks.
30°C poniżej temperatury otoczenia (wyłączenie termostatyczne w przypadku 0° C)
względnie utrzymuje artykuły spożywcze w stanie schłodzonym lub podgrzewa do
maks. 65°C bądź utrzymuje ciepło produktów.
Po osiągnięciu przez urządzenie ustawionego zakresu temperatury następuje auto-
matyczne przełączenie na tryb oszczędzania energii. W tym trybie zużywana jest
wyłącznie energia niezbędna do utrzymania danej temperatury w komorze urządze-
nia.
Chłodzenie termoelektryczne (efekt Peltiera - bez ruchomych elementów), odpro-
wadzanie ciepła następuje przez wentylator.
Lodówka wyposażona jest w automatyczny przełącznik pierwszeństwa. W ten spo-
sób zagwarantowane zostanie, że – przy jednoczesnym podłączeniu do sieci prądu
zmiennego oraz do akumulatora 12/24 V – będzie wykorzystywana sieć prądu
zmiennego.
OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia!
Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wymaganiom
związanym z przechowywaną żywnością lub lekami.
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 141 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
PL
Obsługa TCX14, TCX21, TCX35
142
6Obsługa
I
6.1 Rady dotyczące oszczędzania energii
I
Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie słoneczne.
W celu zwiększenia efektywności energetycznej i ograniczenia wydajności
chłodzenia stosuj tryb ECO.
Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia.
Nie otwieraj lodówki częściej niż jest to konieczne.
Nie zostawiaj otwartej lodówki dłużej niż to jest konieczne.
6.2 Otwieranie lodówki
Tylko TCX35: Odblokować lodówkę (rys. 2, strona 3).
Otworzyć lodówkę.
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym użyciem przenośnej lodówki należy ze względów
higienicznych wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną
ściereczką (patrz również rozdz. „Czyszczenie” na stronie 145).
WSKAZÓWKA
Wentylator wewnątrz lodówki służy do zapewnienia cyrkulacji
chłodnego powietrza w obrębie komory, dzięki czemu uzyskana zostaje
lepsza wydajność chłodzenia. Aby chłodne powietrze podczas
otwierania lodówki nie wydostawało się na zewnątrz, jest ona
wyposażona w przełącznik, który powoduje wyłączenie wentylatora
natychmiast po otwarciu pokrywy.
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 142 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
PL
TCX14, TCX21, TCX35 Obsługa
143
6.3 Włączanie lodówki
A
Przenośną lodówkę należy stawiać na stałym podłożu.
Podłączyć lodówkę
za pomocą dostarczonego kabla przyłączeniowego prądu przemiennego
(rys. 1 2, strona 3) do gniazda prądu przemiennego lub
za pomocą dostarczonego kabla przyłączeniowego prądu stałego
(rys. 1 3, strona 3) do gniazda prądu stałego w pojeździe (rys. 4,
strona 4).
Aby włączyć lodówkę przenośną, należy użyć przycisku „P” na panelu obsługi.
Przenośna lodówka zaczyna chłodzić lub grzać w obrębie komory:.
6.4 Przełączanie między chłodzeniem i podgrzewaniem
W celu przełączenia między chłodzeniem oraz podgrzewaniem należy użyć
przycisku „HOT/COLD”.
I
Wskaźnik trybu pracy świeci się kolorem czerwonym lub niebieskim, co oznacza,
że urządzenie rozpoczyna chłodzenie/podgrzewanie.
W celu zakończenia operacji chłodzenia lub podgrzewania należy użyć ponow-
nie przycisku „P”.
Aby wyłączyć urządzenie, należy wyciągnąć wtyczkę.
UWAGA!
Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko rzeczy
lub produkty, które mogą być chłodzone lub podgrzewane do
wybranej temperatury.
Wskaźnik trybu pracy Tryb pracy
czerwony (rys. 3 2, strona 3) podgrzewanie
niebieski (rys. 3 3, strona 3) chłodzenie
WSKAZÓWKA
Sterowanie lodówką przenośną jest wyposażone w funkcję pamięci:
Dzięki temu dla każdego trybu (chłodzenie i podewanie) wybrany
zakres temperatur jest zapamiętywany. Przy każdym włączeniu lub
przełączeniu ustawiony zostanie uprzednio wybrany zakres temperatur
dla danego trybu.
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 143 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
PL
Obsługa TCX14, TCX21, TCX35
144
6.5 Wybór temperatury
Wskaźnik statusu temperatury (rys. 3 5, strona 3) przedstawia wybrany zakres
temperatur. Wraz ze wzrostem liczby błyszczących diod LED rośnie także zakres
temperatur.
I
Temperatura komory przy temperaturze otoczenia wynoszącej ok. 25 °C:
W celu wybrania temperatury chłodzenia/podgrzewania należy wciskać
przycisk „ ” do chwili uzyskania żądanego zakresu temperatur.
6.6 Podłączanie do gniazda zapalniczki
I
6.7 Zdejmowanie pokrywy
Pokrywę lodówki przenośnej można zdjąć (rys. 5, strona 4):
Należy otworzyć pokrywę tak szeroko, aby między pokrywą i lodówką powstał
kąt wynoszący ok. 30°.
Pokrywę należy odciągnąć w przód i następnie unieść po skosie.
WSKAZÓWKA
Poniższe dane dotyczące temperatury mają zakresy tolerancji i są
zależne od miejsca pomiaru.
Wskaźnik statusu Zakres temperatur
Chłodzenie
siedem błyszczących diod LED ok. 0 °C w komorze
jedna błyszcząca dioda LED ok. 16 °C w komorze
(tryb ECO)
Podgrzewanie
siedem błyszczących diod LED ok. 65 °C w komorze
jedna błyszcząca dioda LED ok. 48 °C w komorze
WSKAZÓWKA
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazda zapalniczki
pojazdu, należy pamiętać, że konieczne jest włączenie zapłonu, aby
urządzenie było zasilane prądem.
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 144 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
PL
TCX14, TCX21, TCX35 Czyszczenie
145
7Czyszczenie
!
A
Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od wewnątrz
i na zewnątrz.
Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zabrudzone ani
zakurzone, aby możliwe było odprowadzanie ciepła podczas pracy urządzenia,
co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.
8Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
OSTRZEŻENIE!
Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani
zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczą-
cych ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę.
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 145 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
PL
Usuwanie usterek TCX14, TCX21, TCX35
146
9Usuwanie usterek
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Lodówka nie działa a
widoczny z zewnątrz
wirnik wentylatora nie
obraca się.
Brak napięcia
wgnieździe
samochodowym.
W większości pojazdów konieczne jest
włączenie zapłonu, aby w gnieździe
prądu stałego było napięcie.
Zapłon jest włączony,
lodówka nie działa.
Gniazdo prądu
stałego jest zabru-
dzone. Powoduje to
nieprawidłowy styk
elektryczny.
Należy czyścić gniazdo zapalniczki za
pomocą rozpuszczalnika i niemetalowej
szczotki, aż środkowy kołek stykowy
będzie czysty.
Gdy wtyczka w gnieździe prądu stałego
jest zbyt ciepła, należy oczyścić gniazdo.
Innym powodem może być nieprawi-
dłowo zmontowana wtyczka.
Bezpiecznik wtyczki
prądu stałego jest
przepalony.
Wymienić bezpiecznik (rys. 6 1,
strona 4) wtyczki prądu stałego na równo-
ważny bezpiecznik.
Bezpiecznik pojazdu
jest przepalony.
Wymienić bezpiecznik samochodowy
gniazda prądu stałego (zwykle 15 A),
uwzględniając przy tym informacje
zawarte w instrukcji obsługi pojazdu.
Lodówka nie chłodzi
dostatecznie a
zewnętrzny wirnik
wentylatora nie obraca
się.
Silnik wentylatora jest
uszkodzony.
Naprawę może wykonać tylko
odpowiedni zakład serwisowy.
Pojemnik nie chłodzi
dostatecznie, ale
zewnętrzny wirnik
wentylatora obraca się.
Silnik wewnętrznego
wentylatora jest
uszkodzony.
Element Peltiera jest
uszkodzony.
Zintegrowany zasi-
lacz jest uszkodzony
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 146 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
PL
TCX14, TCX21, TCX35 Dane techniczne
147
10 Dane techniczne
TCX 14 TCX 21 TCX 35
Zasilanie: 12/24 Vg
220 – 240 Vw
Pobór mocy: 46 W (12 Vg)
50 W (24 Vg)
64 W (230 Vw)
8,5 W
(AC, tryb ECO)
8,8 W (AC, tryb ECO)
Zakres temperatur: Chłodzenie: 0 °C do 16 °C
(do 30°C poniżej temperatury otoczenia)
Podgrzewanie: 48 °C do 65 °C
Kategoria: Kredens
Klasa efektywności
energetycznej:
A++
Zużycie energii: 74 kWh/rok 77 kWh/rok
Pojemność brutto: 14 l 21 l 35 l
Pojemność użytkowa: 13,5 l 20 l 33 l
Klasa klimatyczna: T
Temperatura otoczenia: +16°C do +43°C
Emisja hałasu: 41 dB(A)
Waga: 5,8kg 7,3kg 10,6kg
Kontrola/Certyfikat:
4
TCX14-TCX35-O-16s.book Seite 147 Dienstag, 11. April 2017 3:30 15
1/180