Sony STR-DE375 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odbiorca
Typ
Instrukcja obsługi
© 2001 Sony Corporation
4-233-502-42(1)
FM Stereo
FM-AM Receiver
STR-DE375
DE
ES
IT
PL
Bedienungsanleitung
Manual de instructiones
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obsługi
2
PL
Przygotowania wstępne
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec powstaniu
pożaru lub porażeniu
prądem, nie narażać
sprzętu na działanie
deszczu lub wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym, nie otwierać obudowy.
Sprzęt należy oddawać do naprawy i
serwisu wyłącznie wykwalifikowanemu
personelowi.
Sprzętu nie należy ustawiać na
powierzchniach takich jak zabudowane
regały lub szafki.
Nie wyrzucaj baterii,
lecz traktuj je jako
szkodliwe odpady.
Środki ostrożności
Dotyczące bezpieczeństwa
Jeżeli do wnętrza obudowy zestawu
dostanie się ciało obce lub
jakakolwiek ciecz, należy przed
dalszym użytkowaniem sprzętu,
odłączyć zestaw od źródła zasilania,
a dany komponent oddać do
sprawdzenia wykwalifikowanymu
przedstawicielowi serwisu.
By zapobiec zapaleniu sie, nie należy
przykrywać wentylatora recivera
gazetą, serwetą, zasłonkami itp. Nie
należy umieszczać rownież
zapalonych świec na reciverze.
By zapobiec zapaleniu się lub
porażeniu prądem, nie należy stawiać
wazonów na reciverze.
Dotyczące źródeł mocy
Przed uruchomieniem sprzętu,
proszę się upewnić, że napięcie
robocze zestawu jest identyczne z
miejscowym napięciem sieci.
Niezbędne napięcie robocze podano
na tabliczce umieszczonej na tylnej
ściance sprzętu.
Dopóki kabel zasilania jest
podłączony do gniazdka ściennego,
wyłączony sprzęt znajduje się nadal
pod napięciem.
Sprzęt należy odłączyć od zasilania
jeżeli nie będzie on użytkowany przez
dłuższy czas. Aby odłączyć kabel
zasilania sieciowego, proszę
wyciągnąć wtyczkę. Nie należy nigdy
ciągnąć za kabel.
Wymianę kabla zasilania należy
zlecać wyłącznie wykwalifikowanej
osobie w punkcie obsługi.
Włącznik mocy znajduje się na
przedniej, zewnętrznej części
sprzętu.
Dotyczące miejsca ustawienia
sprzętu
Zestaw stereo należy ustawić w
miejscu zapewniającym odpowiednią
wentylację, zapobiegając w ten
sposób szkodliwemu dla sprzętu,
narastaniu wewnętrznego ciepła.
Nie umieszczać sprzętu w pobliżu
źródeł ciepła, lub w miejscach gdzie
może być narażony na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych,
dużych ilości kurzu lub wstrząsów
mechanicznych.
Nie umieszczać żadnych
przedmiotów na górnej powierzchni
sprzętu blokujących otwory
wentylacyjne a w następstwie
powodujących nieprawidłowe
działanie sprzętu.
Chociaż reciver nagrzewa się
podczas pracy, nie jast to wadą. Jeśli
reciver pracuje nieustannie na dużym
poziomie głośności, temperatura
ścianek szafki w której umieszczony
jest sprzęt znacznie się podnosi. By
uniknąć sparzenia, nie należy
dotykać witryny.
Dotyczące działania sprzętu
Przed podłączenie dodatkowego
sprzętu, proszę wyłączyć dopływ
mocy i odłączyć odbiornik.
Dotyczące czyszczenia
Proszę czyścić przy pomocy miękkiej
ściereczki, lekko zwilżonej w
rozczynie łagodnego detergentu. Nie
należy używać żadnych gąbek
szorujących, proszków do
czyszczenia, lub zawierających
benzynę, rozpuszczalników.
W przypadku ewentualnych pytań
lub trudności związanych z
użytkowaniem sprzętu, proszę
skonsultować się z najbliższym
punktem sprzedaży produktów
Sony.
3
PL
Przygotowania wstępne
Uwagi dotyczące
Instrukcji Obsługi
Instrukcje w niniejszym podreczniku
dotycza modelu STR-DE375. Sprawdz
numer modelu umieszczony w prawym
dolnym rogu panelu przedniego.
Uzgodnienia
Instrukcje zawarte w tym podręczniku
stanowią opis kontrolek nabytego
odbiornika. To samo zastosowanie
mają również odpowiednie kontrolki
pilota zdalnego sterowania pod
warunkiem, że posiadają identyczne
lub podobne nazwy.
“Szybki Przewodnik Orientacyjny”
umieszczono na stronie 28.
W sekcji „Opis przycisków zdalnego
sterowania” na stronie 26 znajduje
sie przeglad przycisków zdalnego
sterowania.
W podręczniku wykorzystano
następujące oznakowania:
Informuje, że daną czynność
można wykonać wyłącznie przy
pomocy pilota zdalnego
sterowania.
Informuje o wskazówkach i
poradach ułatwiających niektóre
czynności.
Niniejszy odbiornik jest wyposażony w
dekoder Dolby Pro Logic Surround.
Wyprodukowano w ramach licencji
uzyskanej od firmy Dolby Laboratories.
Znaki “DOLBY”, “PRO LOGIC” i symbol
podwójnej litery D są znakami
towarowymi firmy Dolby Laboratories.
SPIS TREŚCI
Przygotowania wstępne
Rozpakowanie elementów zestawu 4
Ogólny opis montażu 4
Podłączenie Anten 5
Montaż Komponentów Dźwiękowych 5
Montaż Komponentów Wizualnych 6
Montaż Systemu Głośnikowego 7
Montaż Obiegu Zasilania 8
Przed Rozpoczęciem Użytkowania Odbiornika 9
Automatyczne i alfabetyczne zapisywanie radiowych stacji
nadawczych w pamięci sprzętu (funkcja “Auto-betical”) 9
Operacje Odbiornika
Wybór Odpowiedniego Komponentu 10
Odbiór Audycji Radiowych 12
Kodowanie Radiowych Stacji Nadawczych pod Przyciskami
Numerycznymi 13
Korzystanie z Serwisu Radiowego Systemu Danych (RDS) 14
Wykonywanie nagrań 16
Korzystanie z timera wyłączania się 16
Korzystanie z funkcji Surround
Wybranie pola akustycznego 17
Optymalne wykorzystanie funkcji Dolby Pro Logic Surround Sound 18
Informacje Dodatkowe
Usuwanie usterek 21
Dane Techniczne 22
Słowniczek 23
Indeks 24
Opis Tylnego Panela 25
Opis Przycisków Pilota Zdalnego Sterowania 26
Szybki Przewodnik Orientacyjny 28
DE
ES
IT
PL
DE
ES
IT
PL
4
PL
Przygotowania wstępne
Rozpakowanie elementów
zestawu
Proszę sprawdzić otrzymanie następujących
elementów:
Anteny przewodowej FM (1)
Anteny ramowej AM (1)
Pilota zdalnego sterowania (dalej zwanego “pilotem”) (1)
Baterii rozmiaru AA (R6) (2)
Montaż baterii pilota
Proszę zamontować dwie baterie rozmiaru AA (R6)
zgodnie z czerownym oznakowaniem + i - wewnątrz
obsady na baterie.
Sterując sprzęt przy pomocy pilota, należy skierować
go na czujnik sprzętu
g
.
Kiedy należy wymienić baterie
W normalnych warunkach baterie powinny wystarczyć
na około 6 miesięcy. W momencie kiedy pilot przestaje
sterować operacjami odbiornika należy wymienić obie
baterie.
Uwagi
Pilota nie należy przechowywać w miejscach o skrajnie
wysokiej temperaturze lub w wilgotnych pomieszcze-
niach.
Nie należy używać jednocześnie starych i nowych baterii.
Czujnika pilota nie narażać na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych lub źródeł silnego oświetlenia. W
przeciwnym przypadku pilot nie będzie działał
prawidłowo.
Celem uniknięcia uszkodzenia pilota, spowodowanego
ewentualnym wyciekiem elektrolitu i wynikającej z tego
korozji, podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu, należy
usunąć baterie.
Ogólny opis montażu
Do odbiornika można podłączyć i przy jego pomocy
sterować następujące, dodatkowe urządzenia
dźwiękowe/wizualne. Odpowiednie instrukcje
montażowe podano na oznaczonych stronach
Instrukcji Obsługi. Informacji na temat lokalizacji i nazw
właściwych gniazdek, należy szukać w rozdziale “Opis
tylnego panela” na stronie 25.
Przed rozpoczęciem montażu
Przed wykonaniem podłączeń, proszę odłączyć
zasilanie komponentów.
Nie podłączać kabla zasilania sieciowego przed
zakończeniem montażu wszystkich komponen-
tów.
Celem uniknięcia ewentualnych zakłóceń dźwięku
podczas użytkowania sprzętu, należy wszystkie
kable i komponenty dokładnie podłączyć.
Podłączając kable urządzeń dźwiękowych, proszę
się upewnić, że dopasowano kolorowo oznaczone
wtyki do właściwych komponentów sprzętu: Białe
(lewe, dźwiękowe) do Białego; Czerwone (prawe,
dźwiękowe) do Czerwonego.
]
]
}
}
Lewy
głośnik
przedni
(L)
Prawy
głośnik
przedni
(R)
G
łoś
nik efektu
przestrzennego
(L)
Montaż
Systemu
Głośnikowego
(7)
G
łoś
nik efektu
przestrzennego
(R)
Antena AM/FM
Podłączenie Anteny (5)
Środkowy
głośnik
Odtwarzacz DVD/
Dekoder Dolby
Digital
Aktywne
głośniki
niskotonowe
Odbiornik TV
SAT (Odbiornik
satelitarny)
Magnetowid
Montaż
komponentów
wizualnych (6)
Odtwarzacz
dysków CD
Odtwarzacz
dysków MD/
Magnetofon
Montaż komponentów
dźwiękowych (5)
Przygotowania wstępne
5
PL
Przygotowania wstępne
Podłączenie Anten
Wstęp
Ten rozdział zawiera opis podłączenia anten AM oraz
FM do odbiornika. Chcąc odbierać audycje radiowe,
należy niżej opisane podłączenia wykonać w pierwszej
kolejności i następnie przejść do dalszych instrukcji.
Lokalizację poszczególnych przyłączy, proszę
sprawdzić na ilustracji poniżej.
Jakie anteny będą mi potrzebne?
Montaż
W przypadku złej jakości odbioru pasma FM
75-ohmowym kablem koncentrycznym (nie załączony),
podłączyć odbiornik do zewnętrznej anteny FM, jak
zilustrowano poniżej.
W przypadku złej jakości odbioru pasma AM
Proszę podłączyć 6 do 15 m (20 do 50 stóp)
izolowanego kabla (nie dostarczony) to gniazdka anteny
AM, dodatkowo do podłączonej tam anteny ramowej
AM. Kabel proszę rozciągnąć i w miarę możliwości
umieścić na zewnątrz, w pozycji horyzontalnej.
Podłączenie przewodu uziemiającego
Jeżeli odbiornik zostanie podłączony do zewnętrznej
anteny, należy również wykonać uziemienie
piorunochronne, zgodnie z ilustracją w lewej rubryce.
Z względu na niebezpieczeństwo eksplozji, nie
uziemiać przez podłączenie do rury gazowej.
Co dalej?
Jeżeli zostaną podłączone komponenty dodatkowe,
proszę przejść do następnego rozdziału. Jeżeli
odbiornik będzie użytkowany wyłącznie jako radio,
proszę teraz przejść do rozdziału “Montaż Systemu
Głośnikowego” na stronie 7.
Montaż Komponentów
Dźwiękowych
Wstęp
Ten rozdział zawiera opis podłączeń komponentów
dźwiękowych do odbiornika. Jeżeli odbiornik będzie
spełniał funkcję wzmacniacza, proszę przeprowadzić
wszystkie połączenia.
Lokalizację poszczególnych gniazdek podano na
ilustracji poniżej.
Jakie przewody będą mi potrzebne?
Przewody audio (nie załączone) (1 dla każdego z
odtwarzaczy płyt CD, 2 dla każdego z odtwarzaczy płyt MD
lub dla magnetofonu)
Antena przewodowa
FM (dostarczona) (1)
Antena ramowa AM
(dostarczona) (1)
Antena ramowa
AM
Odbiornik
Po podłączeniu
anteny
przewodowej,
proszę w miarę
możliwości,
pozostawić ją w
lini horyzontalnej.
Odbiornik
Zewnętrzna antena
FM
Przewód
uziemiający (nie
załączony)
Antena
przewodowa FM
do uziemienia
ANTENNA
ANTENNA
AM
FM
75
COAXIAL
MD/TAPE
CD
ANTENNA
AM
FM
75
COAXIAL
Czerwony
(R=prawy)
Biały (L=lewy)
Biały (L=lewy)
Czerwony
(R=prawy)
(ciąg dalszy na następnej stronie)
6
PL
Przygotowania wstępne
Magnetowid
Korzystaj z przycisków funkcyjnych (TV/SAT, CD, MD/
TAPE, lub TUNER) w celu wybrania sygnału VIDEO
AUDIO OUT. Ten sygnał dźwiękowy może zostać
nagrany, jeżeli podłączysz sprzęt nagrywający,
przykładowo magnetofon (do gniazda VIDEO AUDIO
OUT).
Odtwarzacz DVD/Dekoder Dolby Digital
Jakie kable będą mi potrzebne?
Kabel audio (nie załączony) (1 dla każdego z gniazdek
DVD/MULTI CH FRONT oraz SURROUND)
Monofoniczny kabel audio (nie załączony) (1 dla każdego
z gniazdek DVD/MULTI CH CENTER oraz SUB WOOFER)
Biały (L)
Czerwony (P)
Biały (L)
Czerwony (P)
Czarny
Czarny
Odbiornik Magnetowid
OUTPUT INPUT
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO
L
R
AUDIO
AUDIO
L
R
Montaż
Strzałka l ilustruje przepływ sygnałów.
Odtwarzacz CD
Odtwarzacz dysków MD lub Magnetofon
Co dalej?
Przejść do następnego rozdziału aby wykonać
podłączenie komponentów wideo, umożliwijących
korzystanie z dźwięku surround podczas oglądania/
słuchania transmisji telewizyjnych lub taśm wideo.
Montaż Komponentów
Wizualnych
Wstęp
Ten rozdział zawiera opis sposobu podłączenia
komponetów wizualnych do odbiornika.
Lokalizacja poszczególnych gniazdek jest zilustrowana
na rysunku poniżej.
Jakie kable będą mi potrzebne?
Kabel audio/wideo (nie załączony) (1 dla każdego z
tunerów TV lub Odbiornika satelitarnego; 2 dla każdego z
podłączonych magnetowidów)
Montaż
Strzałka l ilustruje przepływ sygnałów.
Można słuchać dźwięku z magnetowidu lub z
odbiornika TV/SAT poprzez podłączenie sygnału
dźwiękowego z magnetowidu lub z odbiornika TV/SAT
do odbiornika.
TV/SAT
IN
L
R
L
R
CD
OUTPUT
LINE
IN
OUTPUT
MD/TAPE
LINE
INPUT
LINE
L
R
OUT
L
R
AUDIO IN
L
R
L
R
TV/SAT
AUDIO
OUTPUT
TV/SAT
DVD/MULTI CH
VIDEO
Odtwarzacz
dysków CD
Odbiornik
Odtwarzacz dysków MD lub
Magnetofon
Odbiornik
Czerwony
(R=prawy)
Biały (L=lewy)
Biały (L=lewy)
Czerwony
(R=prawy)
Odbiornik
Odbiornik TV lub
Odbiornik satelitarny
7
PL
Przygotowania wstępne
Poprzez głośniki podłączone do odbiornika
można odtwarzać nagrania dekodowane w
systemie Dolby Digital
Jesli posiadasz odtwarzacz DVD lub dekoder Dolby
Digital z wyjsciem 5.1 CH (5.1 kanalów), mozesz
wzmocnic odkodowana sciezke dzwiekowa Dolby
Digital, korzystajac z nastepujacych polaczen.
Uwaga
Jesli posiadasz odtwarzacz DVD z analogowym wyjsciem 2
CH (2 kanaly), podlacz go do innego gniazda funkcyjnego.
Co dalej?
Przejść do następnego rozdziału aby wykonać
podłączenia głośników.
Montaż Systemu
Głośnikowego
Wstęp
Ten rozdział zawiera opis sposobu podłączenia
głośników do odbiornika. Podczas gdy przednie (lewy i
prawy) głośniki są konieczne, środkowe i Głośnik
efektu przestrzennego są opcjonalne. Poprzez
podłączenie środkowych i Głośnik efektu
przestrzennego uzyskuje się polepszenie efektów
dźwiękowych. Podłączenie aktywnych głośników
tonów niskich podnosi jakość odtwarzanych tonów
niskich. Lokalizacja poszczególnych gniazd
podłączeniowych jest zilustrowana poniżej.
Aby uzyskać efekty dźwiękowe o optymalnej jakości,
ustaw głośniki w sposób zilustrowany poniżej
Jakie przewody będą mi potrzebne?
Przewód głośnikowy (nie dostarczony) (1 dla każdego
głośnika)
Proszę skręcić końcówki przewodów, z których uprzednio
usunięto izolację na długości około 15 mm (2/3 cala).
Proszę się upewnić, że dopasowano przewody głośników
do odpowiednich gniazdek na poszczególnych elementach
zestawu: + do + oraz – do –. Odwrotne połączenie
spowoduje zniekształcenia dźwięku oraz brak basów.
Montaż
Przednie głośniki
G
łoś
nik efektu przestrzennego i środkowe głośniki
SPEAKERS FRONT
SUB WOOFER
SPEAKERS SURROUND
SPEAKERS CENTER
60 - 90 cm
Głośnik efektu
przestrzennego
(+)(+)
(-)
(-)
45°
Odbiornik
Głośnik efektu
przestrzennego
(R)
Głośnik efektu
przestrzennego
(L)
Środkowy
głośniki
SPEAKERS
FRONT
R
L
SPEAKERS
SURROUND
L
R
CENTER
Odbiornik
DVD/MULTI CH
FRONT SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
FRONT
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
PRE OUT
Odtuarzacz
Przedni głośnik
(R=prawy)
Odbiornik
Przedni głośnik
(L=lewy)
(ciąg dalszy na następnej stronie)
8
PL
Przygotowania wstępne
Aby uniknąć zwarcia w głośnikach
Wystąpienie zwarcia w głośnikach może spowodować
uszkodzenie odbiornika. Aby temu zapobiec, należy
przy podłączaniu głośników przestrzegać następu-
jących środków ostrożności. Upewnić się, że
odizolowane końcówki przewodów głośnikowych nie
dotykają pozostałych gniazdek głośnikowych lub
odizolowanych końcówek pozostałych przewodów
głośnikowych.
Przykłady nieprawidłowego stanu przewodu
głośnikowego:
Odizolowana końcówka przewodu głośnikowego dotyka
gniazdka innego głośnika.
Kontakt odizolowanych końcówek przewodów,
spowodowany usunięciem zbyt dużego odcinka izolacji.
Po podłączeniu wszystkich komponentów, głośników
oraz przewodu prądu zmiennego AC, przeprowadzić
próbę dźwięku celem sprawdzenia prawidłowości
podłączeń głośników. Szczegóły dotyczące
przeprowadzenia próby dźwiękowej, sprawdzić w
rozdziale Regulacja głośności głośników na stronie
19.
Jeżeli podłączono Głośnik efektu przestrzennego,
pamiętać o naciśnięciu przycisku DVD/MULTI CH i
wyłączeniu pola akustycznego na odbiorniku przed
przeprowadzeniem próby dźwiękowej, celem
indywidualnego sprawdzenia tonu wyjściowego z
lewego i prawego głośnika tylnego.
Brak dźwięku z głośnika podczas próby lub w
przypadku, gdy dźwięk próbny jest przekazywany
poprzez głośnik inny od sygnalizowanego na
odbiorniku, może oznaczać wystąpienie zwarcia w
głośniku. W takim przypadku, ponownie sprawdzić
podłączenia głośnika.
FRONT
SPEAKERS
R
L
+
FRONT
SPEAKERS
R
L
+
Aktywne głośniki niskotonowe
Uwaga
Nie należy podłączać żadnego innego komponentu.
Jeżeli odbiornik TV korzysta z osobnych
głośników
można podłączyć jeden z nich do gniazd głośników
SPEAKERS CENTER, aby używać ich podczas
korzystania z funkcji dźwięku Dolby Pro Logic Surround
(patrz str. 18).
Co dalej?
Aby skompletować zestaw, przejść do akapitu
Montaż Obiegu Zasilania na tej stronie.
Montaż Obiegu Zasilania
Podłączenie głównego kabla zasilania
Podłącz główny kabel zasilania tego odbiornika i
pozostałych komponentów dżwiękowych/wizualnych
do gniazda ściennego.
Co dalej?
Przed rozpoczęciem użytkowania odbiornika, proszę
przejść do następnego rozdziału i upewnić się, że
wszystkie kontrolki znajdują się we właściwej pozycji.
Odbiornik
Aktywne głośniki
niskotonowe
SUB
WOOFER
INPUT
AUDIO OUT
do gniazdka ściennego
,
9
PL
Przygotowania wstępne
Automatyczne i alfabetyczne
zapisywanie radiowych stacji
nadawczych w pamięci
sprzętu (funkcja “Auto-
betical”)
Funkcja “Auto-betical select” umożliwia automatyczne,
alfabetyczne, zapisanie w pamięci sprzętu
maksymalnie 30 radiowych stacji nadawczych pasma
FM oraz FM RDS, bez rozwlekłości. Dodatkowo,
funkcja “Auto-betical select” koduje wyłącznie stacje
nadawcze o najwyraźniejszym sygnale. Celem
indywidualnego, kolejnego zakodowania stacji
nadawczych pasma FM lub AM (MW), proszę
sprawdzić szczegóły w rozdziale “Kodowanie
radiowych stacji nadawczych pod przyciskami
numerycznymi” na stronie 13.
Jako pierwsze, kodowane są stacje FM RDS w
porządku alfabetycznym, według Nazw Stacji
Radiowych, następnie pozostałe stacje pasma FM
według emitowanych częstotliwości. (Dalsze szczegóły
na temat serwisu RDS, podano na stronie 14).
1 Proszę nacisnąć przycisk ?/1 (zasilanie) celem
wyłączenia odbiornika.
2 Naciskając przycisk MEMORY (pamięć), proszę
równocześnie nacisnąć przycisk ?/1 (zasilanie)
celem włączenia odbiornika.
Zostaje wyświetlony wskaźnik “AUTOBETICAL
SELECT” informujący, że odbiornik rozpoczął
przeszukiwanie i zapisywanie wszystkich stacji
pasma FM oraz FM RDS danego zakresu emisyjnego.
Wskaźnik “FINISH” zostaje wyświetlony po
zakończeniu zapisywania stacji FM oraz FM RDS.
Realokacja wstępnie zarejstrowanego kodu dla
innej stacji nadawczej
Patrz Kodowanie radiowych stacji nadawczych pod
przyciskami numerycznymi na stronie 13.
Wyłączenie funkcji Auto-betical przed
zakończeniem zapisywania stacji
Proszę nacisnąć przycisk ?/1 (zasilanie) celem wyłączenia
odbiornika.
Aktualnie zapisywane w pamięci stacje nadawcze
zostają przesunięte na tyły pamięci (w kierunku C0) i
mogą zostać wymazane z pamięci, w zależności od
ilości stacji odbieranych przez funkcję Auto-betical
select.
Uwagi
W przypadku przeprowadzki, proszę powtórzyć zapis
stacji dla nowego rejonu.
Szczegóły strojenia wstępnie zakodowanych stacji
nadawczych podano na stronie 13.
Ukazanie się wskaźnika FINISH, sygnalizuje wymazanie z
pamięci sprzętu wszystkich, poprzednio zakodowanych,
stacji nadawczych. Jeżeli konieczne, powtórnie
zakodować stacje pasma AM.
Przed Rozpoczęciem
Użytkowania Odbiornika
Przed pierwszym uruchomieniem odbiornika lub w
celu wymazania pamięci odbiornika, należy wykonać
następujące operacje:
1 Wyłączyć zasilanie odbiornika.
2 Naciskać ?/1 (zasilanie) przed ponad 4 sekundy.
Włącza się wskaźnik INITIAL i wszystkie
pozycje, łącznie z następującymi są anulowane:
Wszystkie wstępnie zakodowane stacje
nadawcze zostają wyzerowane na nastawy
fabryczne.
Wszystkie parametry pola akustycznego zostają
przestawione na wstępne nastawy fabryczne.
Wszystkie nazwy indeksowe (wstępnie
zakodowanych stacji nadawczych oraz źródeł
programów) zostają anulowane.
Wszystkie regulacje przeprowadzone
przyciskiem SET UP zostają przestawione na
wstępne nastawy fabryczne.
Pole akustyczne zarejestrowane w pamięci dla
poszczególnych źródeł programowych i dla
wstępnie zakodowanych stacji nadawczych, jest
anulowane.
Proszę włączyć odbiornik i skontrolować następujący
wskaźnik.
Nacisnij przycisk MUTING, jesli na wyswietlaczu
pojawi sie napis MUTING.
Naciskać DIMMER aby nastawić jeden z czterech
poziomów luminacji wyświetlacza.
?/1 (zasilanie)
DIMMER
MUTING
10
PL
Operacje Odbiornika
Operacje Odbiornika
Wybór Odpowiedniego
Komponentu
Aby umożliwić odbiór dźwięku z podłączonego do
odbiornika komponentu, proszę wybrać odpowiednią
funkcję bezpośrednio na odbiorniku lub przy pomocy pilota.
Przed rozpoczęciem, proszę się upewnić, że:
Wszystkie komponenty zostały właściwie i dokładnie
podłączone, zgodnie z opisem na stronach od 5 do 8.
1 Proszę nacisnąć przycisk ?/1 (zasilanie) celem
włączenia odbiornika.
2 Proszę nacisnąć przycisk odpowiedniej funkcji,
celem wybrania właściwego komponentu:
3 Proszę włączyć zasilanie wybranego
komponentu, np. odtwarzacz dysków CD i
rozpocząć odtwarzanie.
Celem dostrojenia radiowej stacji nadawczej na
odbiorniku, proszę sprawdzić szczegóły w rozdziale
“Odbiór Audycji Radiowych” na stronie 12.
4 Przekręć MASTER VOLUME, aby wyregulować
głośność. Każdorazowe przekręcenie kontrolki
poziomu głośności MASTER VOLUME, w
następujący sposób zmienia wskaźniki na
wyświetlaczu:
VOL MIN y VOL 1 y y VOL 30 y
VOL MAX
Aby wyregulować poziom głośności
telewizyjnego głośnika
Posłużyć się kontrolką głośności odbiornika TV.
Aby zapobiec uszkodzeniu głośników
Pamiętać o zredukowaniu poziomu głośności przed
wyłączeniem odbiornika. Przy ponownym włączeniu
odbiornika, poziom głośności jest taki na jaki został
nastawiony tuż przed wyłączeniem.
Aby
Wyciszyć dźwięk
Wyregulować równowagę
dźwięku
Wyregulować jakość
dźwięku
Słuchanie przy pomocy słuchawek
Słuchawki należy podłączyć do gniazdka PHONES.
Dźwięk nie będzie słyszalny przez głośniki.
Oglądanie/Słuchanie programów
wizyjnych
W celu oglądania/słuchania programów telewizyjnych
lub taśm wideo, zalecamy wyłączenie głośnika
telewizyjnego i odtworzenie ścieżki dźwiękowej poprzez
głośniki tego odbiornika. Takie połączenie umożliwia
wykorzystanie oferowanych przez ten odbiornik efektów
dźwięko dookolnego, na przykład Dolby Pro Logic
Surround, oraz wygodę sterowania ścieżką dźwiękową
przy pomocy pilota dostarczonego z odbiornikiem. Do
tego celu należy wyłączyć głośniki telewizora.
Aby oglądać / słuchać audycji TV, włącz telewizor,
wzmacniacz telewizora oraz odbiornik, i naciśnij przycisk
TV/SAT na odbiorniku.
Aby oglądać taśmy magnetowidowe, wykonaj
następujące czynności:
1
Nacisnąć VIDEO aby wybrać nastawienie
komponentu VCR (magnetowid).
2
Włącz telewizor i ustaw sygnał na wejściu wizji, tak
by odpowiadał Twojemu komponetowi wizyjnemu.
3
Włączyć magnetowid i rozpocząć odtwarzanie.
Korzystanie z pilota zdalnego
sterowania
Przy pomocy pilota zdalnego sterowania możesz obsługiwać
odbiornik i podłączone do niego komponenty marki Sony.
Aby słuchać lub
oglądać
Kaset video
Programów TV lub
SAT (Odbiornik satelitarny)
Odtwarzacz DVD/
Dekoder Dolby Digital
Mini Dysków (MD) lub
Taśm dźwiękowych
Dysków kompaktowych CD
Audycji radiowych
Proszę
nacisnąć
VIDEO
TV/SAT
DVD/MULTI CH
MD/TAPE
CD
TUNER
Należy
Proszę nacisnąć przycisk
MUTING. Nacisnij ponownie
przycisk lub zwieksz głośnosc,
aby przywrócic dzwiek.
1 Kilkakrotnie naciskać LEVEL
lub MAIN MENU na
pilocie do podświetlenia
wskaźnika LEVEL.
2 Kilkakrotnie nacisnąć MENU
< lub > do wyświetlenia
wskaźnika BALANCE.
3 Nacisnąć MENU + lub aby
wyregulować równowagę
prawego lub lewego.
Nacisnąć BASS +/– lub
TREBLE +/– aby wyregulować
poziom barwy dźwięku.
Użytkownik może wybrać
poziom barwy dźwięku
pomiędzy 6 dB do +6 dB w
odstępach 2-dB.
Przyciski Funkcji
MENU </>
MASTER
VOLUME
LEVEL
TREBLE
+/–
MENU
+/–
BASS
+/–
MUTING
?/1
(zasilanie)
?/1
Przyciski
Funkcji
11
PL
Operacje Odbiornika
1
Naciśnij jeden z przycisków Funkcji w celu
wybrania komponetu, z którego chcesz korzystać.
Przyciski Funkcji na pilocie zdalnego sterowania,
posiadają następujące ustawienie fabryczne:
* Funkcja VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, PHONO i MD/
TAPE są operacjami 2-przyciskowymi.Aby wybrać
powyższe funkcje, należy nacisnąć FN SHIFT
(funkcje shift) oraz przycisk pożądanej funkcji
jednocześnie.
Na przykład, aby wybrać funkcję MD/TAPE należy
przycisnąć FN SHIFT i CD/SACD.
Szczegóły dotyczące przeprogramowania
fabrycznego ustawienia przycisków podano w
następnym rozdziale.
Odbiornik i wybrany komponent włączają się.
Jeżeli komponent się nie włączy
Naciśnij przycisk zasilania na komponencie.
2 Rozpocznij odtwarzanie
Szczegółowe informacje są podano na stronie 26
w rozdziale “Opis przycisków pilota zdalnego”.
Przeprogramowanie ustawień
fabrycznych przycisku funkcyjnego
Fabrycznie zaprogramowane ustawienia przycisków
funkcyjnych można przeprogramować, dostosowując
je do wymogów użytkownika. Na przyklad, jesli
posiadasz odtwarzacz MD oraz magnetofon kasetowy,
a nie posiadasz odtwarzacza CD, mozesz przydzielic
przycisk CD/SACD do sterowania magnetofonem.
Należy zauważyć, że nastawienia funkcji TUNER i FN
SHIFT (VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, PHONO i
MD/TAPE nie magą być zmienione.
1 Przytrzymaj naciśniętym ten przycisk Funkcji,
który chcesz przeprogramować (przykładowo:
przycisk CD/SACD.
2 Nacisnąć przycisk odpowiadający nazwie
komponentu, któremu zostanie przypisany
przycisk Funkcji (np.: 4 - Magnetofon).
Aby słuchać lub oglądać
Audycji radiowych
Płyt kompaktowych (CD)
Minidysków (MD) lub
Taśm magnetofonowych
TV lub Odbiornik
satelitarny
Taśm magnetowidowych
(Tryb VTR-3)
Odtwarzacz DVD/
Dekoder Dolby Digital z
wejsciem wielokanalowym
MULTI CH OUTPUT
Proszę nacisnąć
TUNER
CD/SACD
MD/TAPE lub FN SHIFT*
(INITIAL-MD MODE)
TV/SAT
(INITIAL-TV MODE)
VIDEO
DVD/LD
(INITIAL-DVD MODE)
Następującym przyciskom numerycznym przypisano
wybór funkcji:
* Magnetowidy firmy Sony są obsługiwane przy pomocy
ustawienia VTR 1, 2 lub 3. Odpowiadają one w
kolejności systemom Beta, 8mm i VHS.
Teraz mozesz uzywac przycisku CD/SACD do
sterowania magnetofonem.
Aby przywrócić fabryczne nastawienie funkcji
przycisku
Powtórz sposób postępowania opisany powyżej.
Aby przywrócić fabryczne nastawienia wszystkich
przycisków funkcji
Jednocześnie nacisnąć przyciski ?/1, AV ?/1 oraz MASTER
VOL .
Aby operować
Odtwarzacz CD
Odtwarzacz dysków DAT
Odtwarzacz dysków MD
Magnetofon A
Magnetofon B
Odtwarzacz LD
Magnetowid (tryb pilota zdalnego
sterowania: VTR 1*)
Magnetowid (tryb pilota zdalnego
sterowania: VTR 2*)
Magnetowid (tryb pilota zdalnego
sterowania: VTR 3*)
Telewizor
DSS (Digital Satellite System =
Cyfrowy System Satelitarny)
DVD
Odtwarzacz VCD
Proszę nacisnąć
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
>10
ENTER
.
?/1
AV ?/1
MASTER VOL
> 10
.
ENTER
Przyciski
Funkcji
Przyciski
numeryczne
12
PL
Operacje Odbiornika
Odbiór Audycji Radiowych
Ten odbiornik posiada funkcję pozwalającą na
bezpośrednie wprowadzenie częstotliwości stacji
radiowych przy pomocy przycisków numerycznych na
pilocie zdalnego sterowania (bezpośrednie strojenie).
Jeżeli nie znasz częstotliwości wybranej stacji
radiowej, znajdziesz dodatkowe informacje w rozdziale
“Odbiór audycji radiowych przy wykorzystaniu funkcji
przeszukiwania stacji nadawczych (automatyczne
strojenie)”.
Przed rozpoczęciem, proszę upewnić się, że:
do odbiornika podłączono antenę FM/AM zgodnie z
instrukcjami na stronie 5.
1 Proszę nacisnąć przycisk ?/1 (zasilanie) by
włączyć odbiornik.
2 Proszę nacisnąć przycisk TUNER.
Dostrojenie ostatnio odbieranej stacji nadawczej.
3 Proszę nacisnąć przycisk FM/AM celem wybrania
stacji nadawczej pasma FM lub AM.
4 Proszę nacisnąć przycisk D. TUNING
(bezpośrednio) na pilocie zdalnego sterowania.
5 Proszę nacisnąć odpowiedni przycisk
numeryczny na pilocie zdalnego sterowania
celem zakodowania częstotliwości.
Przykład 1: FM 102.50MHz Przykład 2: AM 1350kHz
6 Strojąc stacje nadawcze pasma AM, proszę
odpowiednio zmienić pozycję anteny ramowej
AM celem uzyskania optymalnej jakości odbioru.
Odbiór dalszych stacji nadawczych
Proszę powtórzyć etapy od 3 do 5 włącznie.
Jeżeli wskaźnik STEREO nie zostaje
wyświetlony
Proszę nacisnąć przycisk FM MODE przy odbiorze
audycji stereofonicznej na paśmie FM.
Jeżeli podczas odbioru programu stereo na
paśmie FM występują zniekształcenia dźwięku
Wskaźnik STEREO miga. Proszę nacisnąć przycisk FM
MODE zmieniający odbiór na tryb monofoniczny.
Odbiór będzie pozbawiony efektu stereo lecz jakość
ulegnie poprawie. Aby przywrócić efekt stereo, proszę
ponownie nacisnąć ten sam przycisk.
Jeżeli dostrojenie stacji nadawczej nie udaje
się a zapisane cyfry migają
Proszę sprawdzić, że zakodowano właściwą
częstotliwość. Jeżeli popełniono pomyłkę, proszę
nacisnąć przycisk D. TUNING i zakodować prawidłową
częstotliwość na pilocie zdalnego sterowania. Jeżeli
zakodowane cyfry nadal migają, oznacza to, że w
danym rejonie nie ma transmisji audycji radiowych w
tym zakresie częstotliwości.
Oglądanie programów TV przy jednoczesnym
odbiorze audycji pasma FM (simulcast)
Proszę się upewnić, że nastrojono współbieżny program na
radioodbiorniku oraz na odbiorniku TV (lub magnetowidzie).
Jeżeli zakodowano częstotliwość nie
obejmowaną przez odstęp strojenia
Zakodowana wartość zostaje automatycznie zaokrąglona
w górę lub w dół do najbliższej, odbieranej częstotliwości.
Odstępy strojenia dla funkcji bezpośredniego dostrajania:
FM: odstępy 50 kHz
AM: odstępy 9 kHz
Odbiór audycji radiowych przy
wykorzystaniu funkcji przeszukiwania
stacji nadawczych (automatyczne
strojenie)
Aby zlokalizować stację o niewiadomym zakresie
częstotliwości, należy nastawić odbiornik na tryb
przeszukiwania odbieralnych stacji nadawczych.
1 Proszę nacisnąć przycisk TUNER.
Ostatnio odbierana stacja nadawcza zostaje
nastrojona.
2 Proszę nacisnąć FM lub AM by wybrać
odpowiednie pasmo.
3
Proszę nacisnąć przycisk TUNING + lub –.
Proszę nacisnąć przycisk + dla stacji o wyższym
zakresie częstotliwości; proszę nacisnąć – dla stacji
o niższym wyższym zakresie częstotliwości. Jeżeli
zostanie dostrojona stacja transmitująca poza
jednym lub drugim skrajnym końcem pasma,
odbiornik automatycznie przełączy na przeciwny
koniec pasma. Przeszukiwanie zostaje każdorazowo
przerwane w momencie odbioru stacji nadawczej.
Celem kontynuowania przeszukiwania, proszę
ponownie nacisnąć ten sam przycisk.
D. TUNING
Przyciski
numeryczne
02501
35001
MASTER VOLUMETUNING +/
FM/AMFM MODE
TUNER
?/1 (zasilanie)
13
PL
Operacje Odbiornika
Kodowanie Radiowych Stacji
Nadawczych pod
Przyciskami Numerycznymi
Sprzęt oferuje możliwość kodowania najczęściej słuchanych
stacji nadawczych zamiast ich każdorazowego dostrajania.
Zakodować można maksymalnie 30 stacji nadawczych pasm
FM i AM. Stacje zapisuje się pod przyciskami numerycznymi
kombinując 3 litery (A,B,C) oraz cyfry (0-9). Na przykład,
stację można zakodować pod symbolem A1, B6 lub C9, itd.
1 Proszę nacisnąć przycisk TUNER.
Ostatnio odbierana stacja zostaje dostrojona.
2 Proszę dostroić wybraną stację.
Dokładne informacje dotyczące strojenia stacji
nadawczych podano w rozdziale “Odbiór Audycji
Radiowych” na poprzedniej stronie.
3 Proszę nacisnąć przycisk MEMORY.
Wskaźnik “MEMORY” zostaje wyświetlony przez
parę sekund. Proszę wykonać czynności opisane
pod etapami 4 do 6 przed wygaśnięciem
wskaźnika “MEMORY”.
4 Proszę nacisnąć przycisk SHIFT i wybrać
odpowiednią literę alfabetu (A,B, lub C).
Każdorazowe naciśnięcie przycisku SHIFT
kolejno zmienia wyświetlane litery A, B lub C.
Jeżeli wskaźnik “MEMORY” zgaśnie, proszę
powtórzyć czynności od etapu 3 począwszy.
5 Wskazać numer wywoławczy przez naciskanie
PRESET/PTY SELECT +/– lub TUNING +/–.
6 Ponownie nacisnąć przycisk MEMORY aby
zakodować stację nadawczą w pamięci sprzętu.
7 Proszę powtórzyć czynności od etapu 2 do 6
włącznie, celem zakodowania dalszych stacji
nadawczych.
Zmienianie zakodowanej w pamięci stacji
nadawczej
Proszę zakodować nową stację nadawczą pod numerem,
który ma ulec zmianie.
Uwaga
Jeżeli kabel zasilania prądem był odłączony od gniazdka
ściennego przez mniej więcej tydzień, zakodowane radiowe
stacje nadawcze zostaną wymazane z pamięci odbiornika i
będziesz je musiał ponownie zakodować.
Wywoływanie zakodowanaych w
pamięci stacji nadawczych (strojenie
w trybie “preset”)
Zakodowaną w pamięci sprzętu stację nadawczą można
bezpośrednio dostroić przez naciśnięcie przycisku
numerycznego, pod którym została ona uprzednio
zakodowana. Jeżeli numer kodu jest niewiadomy, strojenie
można przeprowadzić metodą przeszukiwania wszystkich,
zakodowanych w pamięci, stacji nadawczych.
1
Proszę nacisnąć przycisk TUNER.
Ostatnio odbierana stacja zostaje nastrojona.
2
Celem wybrania litery alfabetu (A,B, lub C) proszę
nacisnąć przycisk SHIFT a następnie jeden z przycisków
numerycznych na pilocie zdalnego sterowania.
Na przykład, aby dostroić stację zakodowaną jako A7,
wybrać A i następnie nacisnąć 7.
Dostrajanie trybem przeszukiwania stacji
nadawczych, zakodowanych w pamięci sprzętu
Proszę nacisnąć przycisk TUNER a następnie przycisk
PRESET/PTY SELECT + lub – celem wybrania
właściwej stacji nadawczej. Każdorazowe naciśnięcie
w/w przycisków powoduje następujące zmiany w
kolejności wyświetlania zakodowanych numerów:
Nadawanie nazw stacjom,
zakodowanym w pamięci sprzętu
Dla wprowadzonych do pamięci stacji nadawczych, można
zakodować własne nazwy (nazwy indeksacyjne), które mogą
składać się z maksymalnie 8 znaków. Po nastawieniu stacji
zakodowanych tym sposobem, na wyświetlaczu ukazuje się jej
nazwa indeksacyjna zamiast wskaźnika częstotliwości. Nazwa
stacji może składać się z kombinacji liter, cyfr lub symboli.
1 Celem nadania nazwy, proszę dostroić
zakodowaną w pamięci stację nadawczą.
2 Proszę nacisnąć przycisk NAME.
Kursor miga.
3 Celem wybrania odpowiednich znaków, proszę
naciskać przycisk MENU + lub –.
4 Poszę nacisnąć przycisk MENU </> aby
przesunąć kursor na następny w kolejności znak.
5 Proszę powtórzyć etapy 3 oraz 4 celem
zakodowania pełnej nazwy stacji składającej się z
maksymalnie 8 znaków.
6 Nacisnąć ENTER aby zarejestrować nazwy w
pamięci sprzętu.
Jeżeli popełniono pomyłkę
Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk MENU </> do rozpoczęcia
migania znaku, który zostanie zmieniony, następnie, korzystając
z przycisku MENU + lub – wybrać nowy znak.
Uwagi
W pamięci sprzętu można również zakodować nazwy
źródeł programu składające się z maksymalnie 8 znaków.
Wybrać preferowane źródło programu i powtórzyć
operacje 2 do 6.
Aby anulować nazwę źródła programu, nacisnąć NAME a
następnie przycisk danego źródła programu. Nacisnąć
ENTER aby wymazać nazwę (z wyjątkiem TUNER).
DISPLAY
MENU </> NAME
PRESET/PTY SELECT +/
MEMORY SHIFT ENTER TUNER
MENU +/
t A1 y A2 y ... y A0 y B1 y B2 y ... y B0 T
t C0 y ... y C2 y C1 T
14
PL
Operacje Odbiornika
Korzystanie z Serwisu
Radiowego Systemu Danych
(RDS)
Jakie korzyści dla użytkownika oferuje
Radiowy System danych
Radio Data System (RDS) jest serwisem usługowym
rozgłośni radiowych, umożliwijący stacjom nadawczym
emitowanie dodatkowych informacji, równolegle z
normalnym sygnałem ich programów. Ten odbiornik
posiada dwie wygodne funkcje RDS:
Wyświetlanie informacji serwisu RDS, lub też
lokalizowanie stacji nadawczych według rodzaju
nadawanych przez nie programów. Serwis RDS jest
dostępny wyłącznie na stacjach nadawczych pasma FM.*
Uwaga
Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli nastrojona
stacja emituje sygnał RDS nieprawidłowo, lub jeżeli
emitowany sygnał jest zbyt słaby.
* Nie wszystkie stacje nadawcze pasma FM oferują serwis
RDS i nie wszystkie oferują te sam rodzaj serwisu. Jeżeli
system RDS nie jest Państwu znany, radzimy
skontaktować się z lokalną stacją nadawczą, celem
zaznajomienia się ze szczegółami oferowanych przez nią
usług RDS, w danym rejonie kraju.
Odbiór audycji RDS
Proszę wybrać dowolną stację nadawczą na paśmie FM.
Dostrojenie stacji oferującej serwis RDS, wywołuje
wskaźnik świetlny RDS oraz nazwę stacji na wyświetlacz.
Wyświetlanie Informacji Serwisu RDS
Proszę nacisnąć przycisk DISPLAY (wyświetlenie
wskaźnika). Każdorazowe naciśnięcie przycisku
DISPLAY, powoduje następujące, kolejne zmiany
wyświetlanych wskaźników:
** Te informacje zostają również wyświetlane w przypadku
innych niż RDS-FM, stacji nadawczych.
Wyświetlone informacje
Nazwa stacji nadawczej**
Częstotliwość**
Rodzaj programu
Radio Text
Zegar (system 24-godzinny)
Tryb pola dzwieku**
Oferują możliwość
Lokalizacji kolejnej stacji według
jej nazwy (np. WDR) zamiast
częstotliwości emisji.
Lokalizacja stacji według
częstotliwości.
Lokalizacja stacji nadawczych
według rodzaju nadawanego
przez nie programu (Patrz
strona 15 aby sprawdzić typy
programów do wyboru).
Wyświetlenia tekstu informacji
przekazywanych przez stacje
serwisu RDS.
Wyświetlanie aktualnej godziny.
Sluzy do wyswietlania
biezacego trybu pola dzwieku.
Uwagi
Wskaźnik “ALARM” miga jeżeli jest właśnie nadawane
ważne oznajmienie władz państwowych.
Jeżeli treść transmitowanej informacja składa się z
minimum 9 znaków, zostają one kolejno wyświetlone.
Wyświetlenie poniższych wskaźników oznacza, że dana
stacja nie oferuje określonych usług:
“NO PTY” (wybrany typ programu nie jest emitowany)
“NO TEXT” (informacje radiotekstu nie są emitowane)
“NO TIME” (nie ma serwisu zegarynki)
Niektóre wiadomości tekstowe mogą okazać się
niekompletne, co zależy od metody służącej
przekazywaniu tekstu, stosowanej przez stację nadawczą.
Lokalizacja stacji nadawczej według
typu transmitowanego programu
(funkcja PTY)
Poszukiwaną stację nadawczą można zlokalizować
przez wybranie typu programu. Sprzęt dostraja
aktualnie nadawane typy programów tych stacji
nadawczych RDS, które zakodowano w pamięci
sprzętu.
1 Proszę nacisnąć przycisk PTY w celu
wyświetlenia aktualnego typu PTY. Proszę
naciskać przycisk PRESET/PTY SELECT + lub –
do momentu wyświetlenia wskaźnika typu
programu.
Patrz poniższa tabela typów programu.
2 Podczas wyświetlania wskaźnika typu programu,
proszę nacisnąć przycisk PTY.
Odtwarzacz rozpoczyna szukanie zaprogramo-
wanych wstępnie stacji z sygnałem RDS dla
danego programu (Wyświetlane są na zmianę
symbol “SEARCH” i typ programu).
W momencie odebrania odpowiedniego
programu, numer zakodowanej w pamięci stacji
nadawczej aktualnie transmitującej wybrany typ
programu zostaje wyświetlony i odbiór
rozpoczyna się.
Uwaga
Jeżeli wybrany program nie jest aktualnie nadawany, zostaje
wyświetlony wskaźnik “NO PTY” i odbiornik powraca do
poprzednio odbieranej stacji nadawczej.
15
PL
Operacje Odbiornika
Typ
Programu
NONE
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
Wybrać można następujące typy programów:
Transmitujący
Programy, które nie zostały zdefiniowane
poniżej.
Aktualne wiadomości.
Programy publicystyczne na tematy
bieżące.
Programy dotyczące wiadomości dla
konsumentów, porady lekarskie,
prognozy pogody.
Programy sportowe.
Programy edukacyjne, np. o haśle “jak
należy” oraz porady.
Słuchowiska i seriale radiowe.
Audycje na tematy dotyczące spraw
narodowej lub regionalnej kultury, takich
jak języki regionalne, sprawy o
charakterze społecznym.
Programy przyrodniczo-naukowe.
Programy nadające wywiady z ważnymi
lub sławnymi osobistościami, gry
zespołowe (np. zgaduj-zgadule),
komedie.
Programy muzyki typu “pop”.
Programy muzyki “Rock”.
Muzyka łatwa (middle of the road music =
popularna muzyka).
Muzyka klasyczna, utwory
instrumentalne, wokalne lub chóralne.
Występy sławnych orkiestr, muzyka
kameralna, opera, itp.
Muzyka nie pasująca do żadnej z
opisanych powyżej kategorii, na przykład
rythm & blues i reggae.
Programy z prognozami pogody.
Raporty giełdowe, handel, obroty
towarami itp.
Programy z audycjami przeznaczonymi
dla młodzieży o charakterze
rozrywkowym i obejmującym różne
zainteresowania.
Programy z audycjami socjologicznymi,
historycznymi, geograficznymi,
psychologicznymi i społecznymi.
Aspekty wiary i przekonań.
Opinie wyrażane poprzez telefon lub
przed publicznością.
Programy o zorganizowanych podróżach,
krajach docelowych, ideach wyjazdów i
okazyjnych ofertach.
Typ
Programu
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
Transmitujący
Programy oferujące czynności
rekreacyjne, w których słuchacze mogą
brać udział.
Polifoniczna, synkopatyczna muzyka.
Piosenki pochodzące z południowych
stanów Ameryki.
Aktualnie popularna muzyka w danym
kraju lub regionie.
Muzyka “golden age”.
Muzyka, która jest zakorzeniona w
kulturze muzycznej określonego narodu.
Program zajmujący się faktycznymi
kwestiami.
16
PL
Operacje Odbiornika
Wykonywanie nagrań
Nabyty odbiornik oferuje duże ułatwienie nagrywania
na oraz z podłączonych do niego komponentów
dodatkowego sprzętu. Nie ma potrzeby bezpośred-
niego łączenia sprzętu odtwarzjącego z nagrywającym:
po wybraniu źródła programu na odbiorniku, można
wykonać nagrywanie oraz redagowanie tak jak przy
normalnym korzystaniu z odpowiednich kontrolek,
każdego z komponentów.
Przed rozpoczęciem nagrywania, proszę upewnić się,
że odpowiednie komponenty zostały prawidłowo
podłączone.
l: Przepływ sygnałów dźwiękowych (Audio)
Nagrywanie na MiniDisc lub na taśmę
dźwiękową
Korzystając z odbiornika można również wykonywać
nagrania na MiniDiscach lub taśmach kasetowych.
Ewentualnych wskazówek należy szukać w
instrukcjach obsługi odtwarzacza MD lub
magnetofonu.
1 Proszę nacisnąć jeden z przycisków funkcji,
celem wybrania odpowiedniego źródła programu.
2 Proszę przygotować komponent odtwarzający.
Na przykład dysk CD włożyć do odtwarzacza CD.
3 Wsunąć nienagrany dysk lub taśmę do sprzętu
nagrywającego i rozpocząć odtwarzanie na
odpowiednim komponencie zestawu.
4 Proszę rozpocząć nagrywanie na komponencie
nagrywającym a następnie odtwarzanie na
odpowiednim komponencie odtwarzającym.
Nagrywanie na kasetę wideo
Odbiornik umożliwia wykonanie nagrania programu
telewizyjnego lub Odbiornika satelitarnego. Można
także dodać ścieżkę dźwiękową, korzystając z wielu
źródeł fonii, podczas montażu taśmy wideo. Instrukcja
obsługi magnetowidu zawiera szczegółowe informacje
na ten temat.
Komponent nagrywający
(Odtwarzacz dysków MD,
Magnetofon, Magnetowid)
Komponent
odtwarzjący
(źródło programu)
1 Proszę nacisnąć przycisk TV/SAT w celu
wybrania źródła programu.
2 Proszę przestawić komponent na gotowość do
odtwarzania. Na przykład proszę włączyć
odbiornik TV oraz tuner TV.
3 Proszę włożyć czystą kasetę wideo do
magnetowidu w celu wykonania nagrania.
4 Proszę rozpocząć nagrywanie na magnetowidzie.
Możecie Państwo zastąpić ścieżkę dźwiękową
podczas montażu taśmy wideo
W miejscu, w którym chcecie Państwo rozpocząć
dodawanie innej ścieżki dźwiękowej, proszę nacisnąć
inny przycisk funkcyjny (na przykład przycisk CD) i
rozpocząć odtwarzanie. Dźwięk z wybranego
komponentu będzie nagrywany w miejsce oryginalnej
ścieżki dźwiękowej.
W celu wznowienia nagrywania oryginalnej ścieżki
dźwiękowej proszę nacisnąć przycisk funkcyjny TV/SAT.
Uwaga
Podczas korzystania z trybu wejściowego DVD/MULTI CH
nie można nagrywać sygnałów fonii.
Korzystanie z timera
wyłączania się
Odbiornik można zaprogramować na automatyczne
wyłączenie się o określonej porze.
Przy włączonym zasilaniu, nacisnąć SLEEP na pilocie.
Każde naciśnięcie przycisku SLEEP powoduje zmianę czasu
przed wyłączeniem się sprzętu, zilustrowaną poniżej.
Po zaprogramowaniu czasu do momentu wyłączenia się
sprzętu przygasa luminacja wyświetlacza.
Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia
się sprzętu
Nacisnąć przycisk SLEEP na pilocie. Wskaźnik czasu
pozostałego do wyłączenia się sprzętu ukazuje się na
wyświetlaczu.
Przyciski funkcji
SLEEP
t 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF
17
PL
Korzystanie z funkcji Surround
Można również korzystać z dźwięku surround przez
wybranie jednego ze wstępnie zaprogramowanych pól
akustycznych, w zależności od rodzaju odtwarzanej muzyki.
1
Nacisnąć SOUND FIELDS ON/OFF aby włączyć
pole akustyczne.
Wskaźnik pola akustycznego zostaje podświetlony.
2
Kilkakrotnie nacisnąć SOUND FIELD MODE +/ do
wyświetlenia wskaźnika wybranego pola akustycznego.
Przy wyborze odpowiedniego pola akustycznego,
kierować się następującymi wskazówkami:
Wybranie pola akustycznego
Typ
CINEMA
VIRTUAL
MUSIC
* Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie “DOLBY PL”.
** Wyłącznie podczas korzystania z funkcji DVD/MULTI CH.
Efekty
Dekoduje programy
zakodowane w systemie
Dolby Surround.
Reprodukuje
charakterystyki dźwięku
dużego kina.
Odpowiednie przy
oglądaniu zwyczajnych
filmów fabularnych.
Wykorzystuje przednie
głośniki aby stworzyć
efekty dźwięku surround.
Korzystać z przednich
głośników oraz z głośnika
środkowego aby otrzymać
efekty dźwięku surround.
Reprodukuje akustykę
prostokątnej sali
koncertowej. Idealne przy
odbiorze łagodnych
zakresów akustyki.
Jeżeli korzystasz z pilota zdalnego sterowania
Każdorazowe naciśnięcie SOUND FIELD MODE +/–
powoduje następujące zmiany pola akustycznego:
Przy wybieraniu źródła programu
Korzystając z funkcji DVD/MULTI CH
C STUDIO y V SURR
* Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie “DOLBY PL”.
Aby wyłączyć pole akustyczne
Naciśnij przycisk SOUND FIELD ON/OFF lub 2CH/OFF na
pilocie zdalnego sterowania.
Ostatnio dla danego źródła programu wybrane
pole akustyczne jest kodowane w pamięci
sprzętu (Sound Field Link = Dostęp do Pola
Akustycznego)
Każdorazowe wybranie źródła programu,
automatycznie dobiera ostatnio stosowane pole
akustyczne. Na przykład, słuchając płyty CD z efektem
HALL jako pole akustyczne, zmienić źródło programu,
następnie powrócić do odtwarzania płyty CD, efekt
HALL zostanie automatycznie dobrany. W przypadku
tunera, pola akustyczne dla pasm AM lub FM oraz dla
wszystkich wstępnie zakodowanych stacji nadawczych,
są oddzielnie kodowane.
Opakowania oprogramowań kodowanych w
systemie Dolby Surround, są odpowiednio
oznaczone
Jednakże niektóre taśmy magnetowidowe i dyski
laserowe mogą korzystać z Dolby Surround, nawet
jeżeli na ich opakowaniu nie znajdowała się ta
informacja.
SOUND FIELD
MODE +/–
MENU +/–
SURR
SOUND FIELD
ON/OFF
SOUND FIELD
MODE +/
MAIN
MENU
MENU +/
Korzystanie z funkcji Surround
(ciąg dalszy na następnej stronie)
MODE
(pole akustyczne)
PRO LOGIC*
C STUDIO
(Cinema Studio)
DOLBY V
V SURR**
HALL
t PRO LOGIC* ˜ C STUDIO T
t HALL ˜ DOLBY V T
18
PL
Korzystanie z funkcji Surround
Optymalne wykorzystanie
funkcji Dolby Pro Logic
Surround Sound
Aby uzyskać optymalny efekt Dolby Pro Logic
Surround Sound, wybierz wpierw środkowe
nastawienie, zgodnie z konfiguracją własnego systemu
głośnikowego. Następnie wyreguluj głośność każdego
z głośników i czas opóźnienia.
Pamiętaj, że musisz podłączyć przynajmniej jeden
dodatkowy zestaw z dwoma głośnikami i/lub jeden
środkowy głośnik w celu wykonania następujących
poprawek.
Wybór środkowego ustawienia
Odbiornik oferuje cztery tryby środkowego
nagłaśniania: PHANTOM, NORMAL, WIDE oraz
3 STEREO. Każdy z wariantów przewiduje inną
konfigurację głośników. Wybierz ten wariant, który
najlepiej odpowiada konfiguracji Twoich głośników:
1 Nacisnąć SOUND FIELD ON/OFF aby włączyć
pole akustyczne.
2 Naciskaj przycisk efektu SOUND FIELD MODE
+/– wielokrotnie, aby wybrać efekt Dolby
Surround Sound (PRO LOGIC lub C STUDIO).
3 Nacisnąć SET UP.
4 Kilkakrotnie naciskać MENU < lub > do
wyświetlenia wskaźnika CTR MODE.
Regulacja poziomu efektów
dźwiękowych (wszystkie pola
akustyczne z wyjątkiem PRO LOGIC)
Możesz jeszcze bardziej wzmocnić efekt Surround
poprzez wzmocnienie jego poziomu EFFECT. W ten
sposób możesz dopasować “obecność” efektu w
sześciu etapach (od 1 do 6).
1 Rozpocznij odtwarzanie źródła programu.
2 Proszę nacisnąć przycisk SURR.
Na wyświetlaczu wyświetlany jest wskaźnik
(“EFFECT 1” ... “EFFECT 6”).
3 Nacisnąć MENU +/ aby wybrać preferowany
poziom.
Jeżeli korzystasz z pilota zdalnego sterowania
Kilkakrotnie naciskać MAIN-MENU na pilocie do
podświetlenia wskaźnika SURR. Każdorazowe
naciśnięcie MENU +/–, powoduje następujące zmiany
poziomu:
EFFECT 1 y EFFECT 2 y y EFFECT 6
Uwaga
Podczas odtwarzania z niektórych źródeł, zmiana poziomu
efektu może nie prowadzić do wyraźnych zmian w efekcie
Surround.
SOUND FIELD
MODE +/
TEST TONE
MAIN
MENU
MENU +/
MENU </>
SOUND FIELD
MODE +/
SOUND FIELD
ON/OFF
SET UP
LEVEL
MENU </> MENU +/
19
PL
Korzystanie z funkcji Surround
Możesz wyregulować wszystkie głośniki
jednocześnie
Wyreguluj przy pomocy MASTER VOL na pilocie zdalnego
sterowania lub MASTER VOLUME na odbiorniku.
Możesz także wyregulować poziom głośności
przy pomocy kontrolek na odbiorniku
Po naciśnięciu TEST TONE na pilocie:
Kilkakrotnie naciskać MENU < lub > aby
wybrać pozycję CTR xxdB.
Nacisnąć MENU +/– aby wyregulować poziom
środkowego głośnika.
Kilkakrotnie naciskać MENU < lub > aby
wybrać pozycję SURR xxdB.
Nacisnąć MENU +/– aby wyregulować poziom
Głośnik efektu przestrzennego głośnika.
Użytkownik może wybrać poziom natężenia
dźwięku pomiędzy 15 dB do +10 dB, w
odstępach 1-dB.
Poziom głośnika typu sub woofer można
dowolnie wyregulować
Kilkakrotnie naciskać LEVEL lub MAIN MENU
na pilocie do podświetlenia wskaźnika LEVEL.
Kilkakrotnie naciskać MENU < lub > aby
wybrać pozycję SW xxdB.
Nacisnąć MENU +/– aby wyregulować poziom.
Użytkownik może wybrać poziom natężenia
dźwięku pomiędzy 15 dB do +10 dB, w
odstępach 1-dB.
Możesz podnieść poziom na wyjściu Głośnik
efektu przestrzennego głośników
Zakres regulacji dla Głośnik efektu
przestrzennego głośników jest zakodowany
pomiędzy -15 do +10. Jednakże możesz go
“przesunąć” o pięć poziomów (-10 do +15).
Nacisnąć SET UP.
Kilkakrotnie naciskać MENU < lub > do
wyświetlenia wskaźnika SURR SET UP.
Kilkakrotnie naciskać MENU
+/– do
wyświetlenia wskaźnika NORMAL.
Wartości dla poziomu Głośnik efektu
przestrzennego głośników będą nadal wyświetlane
w zakresie -15 do +10, jednakże będziesz słyszał
różnice w faktycznym poziomie sygnału na wyjściu.
Aby przestawić zakres regulacji poziomu Głośnik efektu
przestrzennego głośników do ustawienia pierwotnego,
powtórz ten sposób postępowania do momentu
wyświetlenia wskazania “GAIN LOW”.
Dla wszystkich pól akustycznych można
przywrócić wstępne nastawienia
Wyłączyć odbiornik.
Przytrzymując przycisk SOUND FIELD ON/OFF
jednocześnie nacisnąć ?/1 (zasilanie). Na
wyswietlaczu pojawi sie napis “SF CLR”.
Wszystkie nastawienia pól akustycznych zostaną
anulowane i nastawione na pozycję off (wyłączone).
5 Kilkakrotnie naciskać MENU +/– do wyświetlenia
wskaźnika trybu środkowego nagłaśniania.
Wybrać tryb w następujący sposób:
Regulacja głośności głośników
Funkcja testu dźwięku pozwala na ustawienie
głośności Twoich głośników na tym samym poziomie.
(Jeżeli wszystkie głośniki mają takie same osiągi, nie
musisz regulować głośności głośników.)
Korzystanie z kontrolek na pilocie zdalnego
sterowania, umożliwia przetestowanie przyłączeń
głośników i wyregulowanie poziomu głośności w
odniesieniu do normalnej pozycji słuchania dźwięku.
1 Nacisnąć SOUND FIELD ON/OFF aby włączyć
pole akustyczne.
Kilkakrotnie naciskać SOUND FIELD MODE +/–
aby wybrać funkcję DOLBY PL.
2 Naciśnij przycisk TEST TONE na pilocie zdalnego
sterowania.
Po kolei jest słyszalny dźwięk testowy z każdego
z głośników.
3 Wyregulować poziom głośności w taki sposób,
aby podczas słuchania w ulubionej pozycji,
barwa dźwięku testowego była taka sama z
każdego głośnika.
Nacisnąć MENU < lub > aby wybrać
nastawienie CTR xxdB lub SURR xxdB.
Nacisnąć MENU +/– aby wyregulować poziom.
4 Naciśnij przycisk TEST TONE na pilocie zdalnego
sterowania, aby wyłączyć dźwięk testowy.
Jeżeli
posiadasz
Przednie i
Głośnik efektu
przestrzennego
głośniki oraz mały
głośnik środkowy
Przednie i
środkowy
głośnik, brak
Głośnik efektu
przestrzennego
głośników
Przednie i
Głośnik efektu
przestrzennego
głośniki, brak
środkowego
głośnika
Przednie i
Głośnik efektu
przestrzennego
głośniki oraz duży
głośnik środkowy
Aby
Tony niskie tego
środkowego kanału
były oddawane przez
przednie głośniki
(ponieważ mały
głośnik nie może
wytworzyć
wystarczających
tonów niskich).
Dźwięk z tych
Głośnik efektu
przestrzennego
głośników był
oddawany przez
przednie głośniki.
Dźwięk z tego
środkowego kanału
był oddawany przez
przednie głośniki.
Środkowy kanał w
pełni reprodukuje
kompletne spektrum
akustyki.
Wybierz
wariant
NORMAL
3 STEREO
(3 Channel
Logic)
PHANTOM
WIDE
(ciąg dalszy na następnej stronie)
20
PL
Korzystanie z funkcji Surround
Regulacja czasu opóźnienia
(tylko dla funkcji pola akustycznego
PRO LOGIC)
Możesz wzmocnić efekt Surround poprzez opóźnienie
sygnału na wyjściu z Głośnik efektu przestrzennego
(funkcja opóźnienia). Możesz wybrać jeden z trzech
wariantów czasu opóźnienia: S (15 mS), M (20 mS), L
(30 mS). Przykładowo, jeżeli ustawiłeś Głośnik efektu
przestrzennego w dużym pokoju lub w dużej
odległości od miejsca, w którym słuchasz muzyki,
wybierz krótszy wariant czasu opóźnienia.
1 Rozpocznij odtwarzanie utworu zakodowanego w
systemie Dolby Surround Sound.
2 Nacisnąć SURR.
Wskaźnik bieżącego czasu opóźnienia ukazuje
się na wyświetlaczu.
3 Nacisnąć MENU +/– aby wybrać preferowany
poziom, taki jak DELAY S, DELAY M lub
DELAY L.
Zmienne parametry dla każdego pola akustycznego przy wyborze źródła
programu
a) Z możliwością regulacji, wyłącznie w przypadku gdy tryb
nagłaśniania środkowego nastawiono na pozycję
PHANTOM, NORMAL lub WIDE (patrz strona 18).
b) Z możliwością regulacji, wyłącznie w przypadku gdy tryb
nagłaśniania środkowego nastawiono na pozycję 3
STEREO, NORMAL lub WIDE (patrz strona 18).
Parametry, które można regulować dla poszczególnych pól akustycznych, przy
jednoczesnym korzystaniu z funkcji DVD/MULTI CH
Tryb pola akustycznego
Wyłączony
Włączony
Typ
CINEMA
VIRTUAL
MUSIC
TRYB
PRO LOGIC
C STUDIO
DOLBY V
HALL
Wyjściowy dźwięk próbny
Brak dźwięku
W zależności od trybu
środkowego nagłośnienia
(patrz strona 18)
Brak dźwięku
Poprzez głośniki przednie lub
Głośnik efektu przestrzennego,
na zmianę
Tryb pola akustycznego
Wyłączony
Włączony
Typ
CINEMA
VIRTUAL
TRYB
C STUDIO
V SURROUND
Wyjściowy dźwięk próbny
W następującej kolejności :
przedni (L), środkowy, przedni (P),
G
łoś
nik efektu przestrzennego (P),
G
łoś
nik efektu przestrzennego (L)
W następującej kolejności :
przedni (L), środkowy, przedni (P)
Parametery
DELAY EFFECT SURROUND CENTER SUB WOOFER
z
zz
a)
z
b)
z
zz
a)
z
b)
z
zz
zz z
Parametery
DELAY EFFECT SURROUND CENTER SUB WOOFER
zz z
zzz z
zzz
Uwaga
Aby wyregulować poziom głośnika przeprowadzając próbę
dźwięku według opisu na stronie 19 , wybrać pole
akustyczne PRO LOGIC. Dźwięk próbny przekazywany we
wszystkich innych pola akustycznych służy wyłącznie
weryfikacji zdolności przekazywania dźwięku przez głośniki.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Sony STR-DE375 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odbiorca
Typ
Instrukcja obsługi