Sony STR-DE185 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
STR DE185 (FR NL SE DE ES IT PL) 4 238 304 61(1)
FM Stereo
FM-AM Receiver
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Instruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
4-238-304-61(1)
STR-DE185
© 2003 Sony Corporation
FR
NL
SE
DE
ES
IT
PL
2
PL
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
OSTRZEŻENIE
Aby zabezpieczyć się przed porażeniem
prądem elektrycznym, nie narażaj
urządzenia na działanie deszczu i wilgoci.
Aby zabezpieczyć się przed pożarem nie
zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, serwetami, zasłonami itp. Nie ustawiaj
na urządzeniu zapalonych świec.
Aby zabezpieczyć się przed pożarem lub
porażeniem prądem elektrycznym, nie
umieszczaj na urządzeniu obiektów
wypełnionych cieczami, takich jak wazony.
Baterii nie wolno wryrzuca
ć
razem ze zwykłymi odpadkami,
należy je prawidłowo
utylizować jako odpady
chemiczne.
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zamkniętej,
takiej jak półka na książki lub wbudowana
szafka.
3
PL
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
Spis treści
PL
Rozmieszczenie przycisków i
numery stron z informacjami na
ich temat
Główne urządzenie .......................... 5
Podłączanie komponentów
Wymagane przewody ...................... 6
Podłączanie anten ........................... 7
Podłączanie komponentów audio/
wideo ......................................... 8
Podłączanie zestawu głośników...... 9
Inne podłączenia ........................... 11
Kasowanie pamięci odbiornika ..... 11
Podstawowe czynności
Wybór komponentu ....................... 12
Regulowanie dźwięku .................... 12
Zmiana wyświetlanych
informacji ................................. 12
Odbiór programów radiowych
Automatyczne wprowadzanie do
pamięci stacji radiowych FM
(AUTOBETICAL)* ..................... 13
Strojenie bezpośrednie .................. 13
Strojenie automatyczne ................. 14
Strojenie programowane ............... 14
Korzystanie z systemu danych
radiowych (RDS)* ..................... 16
Inne czynności
Nadawanie nazw
zaprogramowanym stacjom i
źródłom programu ................... 18
Nagrywanie .................................... 18
Korzystanie z programatora
zasypiania ................................ 19
Dodatkowe informacje
Ostrzeżenia .................................... 20
W razie trudności ........................... 20
Dane techniczne ............................ 22
Opis przycisków pilota .................. 24
Zmiana fabrycznego nastawienia
przycisku funkcji ...................... 27
* Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, CEK.
4
PL
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
4
-
XXX
-
XXX
-
XX AA
T
O niniejszej instrukcji
Objaśnienia w niniejszej instrukcji dotyczą
modeli STR-DE185. Sprawdź numer swojego
modelu, patrząc na dolny prawy narożnik
przedniego panelu. W niniejszej instrukcji do
celów poglądowych użyto ilustracji urządzenia
oznaczonego kodem obszaru CEL, jeśli nie
określono tego w inny sposób.
O kodach lokalnych
Kod lokalny zakupionego odbiornika znajduje
się w dolnej części tylnego panelu (patrz na
poniższej ilustracji).
Wszelkie różnice w obsłudze w zależności
od kodu lokalnego są wyraźnie zaznaczone
w tekście, np. “Tylko modele o kodzie
lokalnym AA”.
Wskazówka
Objaśnienia w niniejszej instrukcji opisują
regulatory odbiornika. Możesz korzystać
również z regulatorów pilota zdalnego
sterowania, jeśli mają one takie same lub
podobne nazwy, jak regulatory odbiornika.
Szczegółowe informacje na temat korzystania z
pilota można znaleźć na stronach 2427.
kod lokalny
Uwaga odnośnie znajdującego się
w wyposażeniu pilota zdalnego
sterowania
Przycisk DVD na pilocie jest niedostępny.
Wkładanie baterii do pilota
Włożyć baterie R6 (rozmiar AA) zgodnie z
oznaczeniami biegunowści + i –. Sterując
pilotem, czujnik pilota g skierować w
stroną czujnika na odbiorniku.
Wakazówka
W normalnych warunkach moc baterii powinna
wystarczyć na około 6 miesięcy. Jeśli pilot
przestaje sterować operacjami odbiornika,
należy wymienić obie baterie.
Uwagi
Nie należy zostawiać pilota w miejscach o
skrajnie wysokiej temperaturze lub w
wilgotnych pomieszczeniach.
Nie należy używać jednocześnie starych i
nowych baterii.
Czujnika pilota nie wolno narażać na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych
lub źródeł silnego oświetlenia. W przeciwnym
przypadku pilot nie będzie działał prawidłowo.
Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy wyjąć z niego baterie, co pozwoli
uniknąć uszkodzenia w wyniku korozji
spowodowanej wyciekiem elektrolitu.
]
]
}
}
Rozmieszczenie przycisków i numery stron z informacjami na ich temat
5
PL
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
Główne urządzenie
KOLEJNOŚĆ ALFABETYCZNA
A – H
AM 8 (13, 14)
BALANCE L/R q; (12)
BASS +/– wa (12)
BASS BOOST ql (12)
CD qg (8, 12)
DIRECT wg (13)
DISPLAY qa (12, 16)
FM 6 (13, 14)
FM MODE wd (14)
I – O
IR (odbiornik) 2 (4, 22)
MASTER VOLUME qj (12, 20)
MD/TAPE qf (8, 12)
SLEEP (Tylko modele o kodzie
lokalnym U) 4 (19)
SPEAKERS A wj (10, 12)
SPEAKERS B wk (10, 12)
T – Z
TREBLE +/– w; (12)
TUNER qh (8, 12-15, 18)
TUNING/CHAR +/– ws (14, 18)
VIDEO 1 qs (12)
VIDEO 2 qd (8, 12)
Wyświetlacz 9 (11-16, 18, 19)
OPIS PRZYCISKÓW
?/1 (zasilanie) 1 (11, 13, 23)
MEMORY/ENTER wf (13, 15,
18)
MUTING qk (12, 20)
NAME 5 (18)
P – S
PHONES wl (12, 21)
PRESET/PTY SELECT +/–
(Tylko modele o kodzie
lokalnym CEL, CEK) 7 (15,
16)
PRESET TUNING +/– (Tylko
modele o kodzie lokalnym U)
7 (15, 23)
Przyciski numeryczne 3 (13)
PTY (Tylko modele o kodzie
lokalnym CEL, CEK) 4 (16)
SHIFT wh (15)
Rozmieszczenie przycisków i numery stron z informacjami na ich temat
W jaki sposób korzystać z tej strony
Ta strona umożliwia odnalezienie przycisków i
innych elementów zestawu wymienionych w
tekście.
Numer ilustracji
r
NAME 5 (18)
R R
Strona zawierająca
informacje
Nazwa przycisku/
elementu
g
1 2 3 456 7 8 9q; qa qs qdqf qg qh
qjqkqlw;wawswdwfwgwhwjwk
wl
6
PL
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
Wymagane przewody
A Kabel audio (brak w wyposażeniu)
biały (L/audio) biały (L/audio)
czerwony (R/audio) czerwony (R/audio)
B Kable głośników (brak w wyposażeniu)
(+) (+)
()()
Przed rozpoczęciem
Wyłącz zasilanie wszystkich komponentów przed wykonywaniem jakichkolwiek połączeń.
Nie podłączaj kabla zasilania, dopóki nie ukończysz wszystkich połączeń.
Wykonaj połączenia solidnie, aby uniknąć przydźwięku i zakłóceń.
Podczas podłączania kabla audio upewnij się, że oznaczone kolorami wtyki pasują do
odpowiednich gniazdek komponentu: białe (lewe, audio) do białych, a czerwone (prawe,
audio) do czerwonych.
Podłączanie komponentów
Podłączanie komponentów
7
PL
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
OU
T
+
+
L
R
L
R
B
I
M
y
AM
FM
75
CO
AXIAL
C
D
M
D/TAP
E
VIDE
O
1
ANTENNA
* Kształt łącznika rożni się w zależności od kodu lokalnego.
Podłączanie anten
antena przewodowa
FM* (w wyposażeniu)
antena ramowa AM
(w wyposażeniu)
Uwagi o podłączaniu anten
Aby uniknąć odbierania zakłóceń, ustaw
antenę ramową AM z dala od odbiornika i
innych komponentów.
W przypadku słabego odbioru fal AM, do
zacisków anteny AM oprócz anteny
ramowej AM należy podłączyć izolowany
przewód o długości od 6 do 15 metrów
(nie znajduje się w wyposażeniu). Przewód
należy rozwinąć na zewnątrz i umieścić go
poziomo.
Upewnij się, że antena przewodowa FM
jest całkowicie rozwinięta.
Po podłączeniu przewodowej anteny FM
ustaw ją jak najbardziej poziomo.
8
PL
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
Podłączanie komponentów audio/wideo
Uwaga o podłączaniu
komponentów wideo
Korzystaj z przycisków funkcyjnych
(VIDEO 2, MD/TAPE, CD, TUNER) w celu
wybrania sygnału VIDEO 1 AUDIO OUT.
Ten sygnał dźwiękowy może zostać
nagrany, jeżeli podłączysz sprzęt
nagrywający, przykładowo magnetofon
(do gniazda VIDEO 1 AUDIO OUT).
A
IN
OUT
L
R
ç
ç
A
A
LINE
L
R
OUTPUT
T
A
LINE
L
L
R
R
LINE
INPUT
OUTPUT
O
T
A
A
IN
OUT
ç
ç
LINE
R
OUTPUT
T
A
U
DI
O
I
N
OUT
IN
IN
L
R
L
R
A
B
IMPEDAN
C
E
US
E
8
-1
6
B
y
AM
FM
75
CO
AXIAL
C
D
M
D/TAP
E
VIDEO 1
DE
S
PEAKER
S
ANTENNA
Podłączanie komponentów wideo
Podłączanie komponentów audio
magnetowid
kasetowy
odtwarzacz MD
lub magnetofon
magnetowid
kasetowy
odtwarzacz CD
Podłączanie komponentów
9
PL
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
E
e
E
e
E
e
E
e
B
B
B
B
A
U
DI
O
I
N
OU
T
IN
IN
L
R
L
R
A
B
IMPEDANCE USE 8-16
PE
-1
A
B
y
AM
FM
75
CO
AXIAL
C
D
M
D/TAP
E
VIDE
O
1
ANTENNA
Podłączanie zestawu głośników
głośnik A
(L - lewy)
głośnik A
(R - prawy)
głośnik B*
(L - lewy)
głośnik B*
(R - prawy)
* Jeśli używane maję być dodatkowe głośniki przednie, należy podłączyć je do zacisków SPEAKERS B.
Wskazówki
końcówki przewodów pozbawione izolacji na
odcinku ok. 15 mm należy skręcic. Przewody
głośników należy dopasować do
odpowiednich gniazdek na poszczególnych
komponentach zestawu: + do + oraz – do –.
Odwrotne połączenie spowoduje
zniekształcenia dźwięku oraz brak basów.
Aby zabezpieczyć głośniki przed
uszkodzeniem, przed wyłączeniem sprzętu
należy zredukować poziom głośności. Po
ponownym włączeniu odbiornika, poziom
głośności jest taki sam, jak przed wyłączeniem
odbiornika.
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
10
PL
Aby uniknać zwierania głośników
Zwarcie głośników może spowodować
uszkodzenie odbiornika. Aby temu
zapobiec, należy podczas podłączania
głośników zastosować niżej opisane
środki ostrożności.
Należy upewnić się, że pozbawione
izolacji końcówki każdego przewodu
głośnikowego nie dotykają innego
zacisku głośnikowego, pozbawionej
izolacji końcówki innego przewodu
głośnikowego lub metalowych części
odbiornika.
Przykłady nieprawidłowo podłączonych
przewodów głośnikowych
Pozbawiona izolacji końcówka przewodu
głośnikowego dotyka gniazdka innego
głośnika.
Kontakt pozbawionych izolacji końcówek
przewodów spowodowany usunięciem
zbyt dużego odcinka izolacji.
Wybór zestawu głośnikowego
Aby korzystać z głośników, należy wybrać
zestaw głośnikowy w następujący sposób.
Zaczną świecić odpowiednie wskaźniki
SPEAKERS.
Aby włączyć Naciśnij przycisk
SPEAKERS
Zestaw głośnikowy
A (podłączony do
zacisków
SPEAKERS A)
Zestaw głośnikowy
B (podłączony do
zacisków
SPEAKERS B)
Oba zestawy
głośnikowe A i B
(połączenie
równoległe)
Wskazówka
Aby usunąć zaznaczenie głośników, należy
ponownie nacisnąć przycisk SPEAKERS A lub B.
Domyślnym zestawem głośników jest Zestaw
głośników A.
A
B
A i B
Podłączanie komponentów
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
11
PL
Inne podłączenia
* Konfiguracja, kształt i liczba gniazdek prądu
zmiennego różni się w zależności od modelu i
kraju, do którego odbiornik jest wysłany.
Podłączanie kabla zasilania
prądem zmiennym
Podłącz kabel(-e) zasilania prądem
zmiennym komponentów audio/wideo do
gniazdka ściennego.
Jeżeli podłączysz inne komponenty audio/
wideo do gniazdka(-ek) AC OUTLET
odbiornika, odbiornik dostarczać będzie
moc do podłączonego komponentu(-ów),
umożliwiając włączanie i wyłączanie
całego zestawu przez włączanie i
wyłączanie odbiornika.
kabel zasilania
prądem zmiennym
do gniazdka
ściennego
A
C
OU
TLE
T
AC OUTLET*
Przestroga
Upewnij się, że całkowite zużycie mocy
podłączonego do gniazdka(-ek) AC OUTLET
odbiornika komponentu(-ów) nie przekracza
napięcia wyszczególnionego na tylnym panelu.
Nie podłączaj do tego gniazdka domowego
sprzętu elektrycznego o dużym zużyciu mocy
jak żelazko elektryczne, wentylator, lub TV.
Uwaga
Jeśli przewód zasilający będzie odłączony przez
około tydzień, pamięć odbiornika zostanie
całkowicie skasowana.
Kasowanie pamięci
odbiornika
Przed użyciem odbiornika po raz pierwszy
lub gdy chcesz skasować zawartość pamięci
odbiornika, wykonaj następujące czynności.
1 Wyłącz odbiornik.
2 Przytrzymaj przez 5 sekund naciśnięty
przycisk ?/1.
Włącza się wskaźnik INITIAL i
wszystkie następujące pozycje zostają
przywrócone do nastawień
wyjściowych lub skasowane:
Wszystkie wprowadzone do
pamięci stacje zostają skasowane.
Wszystkie nazwy z indeksu (stacji i
źródeł programu wprowadzonych
do pamięci) zostają skasowane.
Głośność zostaje nastawiona na
VOL MIN.
Wszystkim wprowadzonym
regulacjom (BALANCE, zestaw
głośników itp.) zostaną
przywrócone ustawienia fabryczne.
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
12
PL
Regulowanie dźwięku
Ustawienia domyślne są podkreślone.
Aby Należy
Ustawić poziom
głośności
VOL MIN
Wyregulować
równowagę
dżwięku
BALANCE
Wyregulować
jakość dżwięku
BASS 0 dB
TREB 0 dB
Wzmocnić basy
Off
Podstawowe czynności
Wybór komponentu
Proszę nacisnąć przycisk odpowiedniej
funkcji, celem wybrania właściwego
komponentu.
Aby wybrać Przekręć aby wyświetlić
magnetowid kasetowy VIDEO 1 lub VIDEO 2
odtwarzacz MD lub MD/TAPE
magnetofon
odtwarzacz CD CD
wbudowany tuner TUNER
Po włączeniu wybranego komponentu
wybierz komponent i odtwórz źródło
programu.
Po wybraniu magnetowidu kasetowego,
włącz odbiornika TV i nastaw wejście
wideo odbiornik TV, aby odpowiadało
wybranemu komponentowi.
Przekręć MASTER VOLUME.
Każdorazowe przekęcenie
kontrolki poziomu głośności
MASTER VOLUME, w
następujący sposób zmienia
wskażniki na wyświetlaczu:
VOL MIN y VOL 1 y
yVOL MAX
Naciśnij przycisk BALANCE
L/R. Po każdym naciśnięciu
przycisku BALANCE L/R
informacje na wyświetlaczu
zmieniają się w następujący
sposób:
BAL L+8 y BAL L+1
y BALANCE y BAL
R+1 y BAL R+8
Nacisnąć przycisk BASS +/
i TREBLE +/. Użytkownik
może wybrać poziom barwy
dżwięku pomiędzy 10 dB do
+10 dB w odstępach 2 dB.
Naciśnij przycisk BASS
BOOST. Zacznie świecić
wskaźnik BASS BOOST.
Aby Należy
Wyciszyć dżwięk
Słuchać przy
użyciu słuchawek
Naciśnij przycisk MUTING.
Naciśnij ponownie, aby
przywrócić dźwięk.
Funkcja wyciszania
zostaje anulowana po
włączeniu zasilania lub po
obróceniu pokrętła
MASTER VOLUME w
kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek
zegara w celu zwiększenia
poziomu głośności.
Podłącz słuchawki do
gniazda PHONE i ustaw
dla przycisków
SPEAKERS A i B opcję
OFF.
Zmiana wyświetlanych
informacji
DISPLAY
Po każdym naciśnięciu przycisku DISPLAY
wyświetlane informacje zmieniają się
cyklicznie w następujący sposób:
nazwa komponentu z indeksu* t wybrany
komponent
Gdy wybrany jest tuner
nazwa zaprogramowanej stacji z indeksu*
lub nazwa stacji programu** t
częstotliwość t wskazanie rodzaju
programu** t tekst radiowy** t bieżący
czas**
*
Nazwa z indeksu pojawia się, gdy została
przydzielona dla komponentu lub
zaprogramowanej stacji (str. 18). Nazwa z
indeksu nie pojawia się, gdy wprowadzono
tylko puste miejsca lub gdy pokrywa się ona z
funkcją.
** Tylko podczas odbioru RDS. (Tylko modele o
kodzie lokalnym CEL, CEK. Patrz str. 16).
07PL04BSCCEL.P65 11/2/2003, 14:5312
Podstawowe czynności/Odbiór programów radiowych
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
13
PL
kontynnacja
Odbiór programów radiowych
Przed rozpoczęciem odbierania programów
radiowych upewnij się, że do odbiornika
zostały podłączone anteny FM i AM (str. 7).
Automatyczne wprowadzanie
do pamięci stacji radiowych
FM (AUTOBETICAL)
(Tylko modele o kodzie lokalnym CEL,
CEK)
Niniejsza funkcja umożliwia wprowadzenie
do pamięci do 30 stacji FM i FM RDS w
porządku alfabetycznym bez ich
powtarzania. Ponadto, wprowadza ona do
pamięci wyłącznie stacje o najwyraźniejszym
sygnale.
Jeżeli chcesz wprowadzić do pamięci stacje
FM i AM jedna po drugiej, patrz
“Wprowadzanie do pamięci stacji
radiowych” na str. 15.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
zasilanie.
2 Przytrzymując wciśnięty przycisk
MEMORY/ENTER naciśnij przycisk ?/1,
aby ponownie włączyć zasilanie.
“AUTO-BETICAL SELECT” pojawia się na
wyświetlaczu, a odbiornik przeszukuje i
wprowadza do pamięci wszystkie stacje
FM i FM RDS w obszarze nadawania.
Dla stacji RDS tuner sprawdza najpierw
stacje nadające ten sam program, a
następnie wprowadza do pamięci tylko
jedną, o najwyraźniejszym sygnale.
Wybrane stacje RDS zostają
uporządkowane alfabetycznie wg nazw
ich serwisu programowego, a następnie
przypisany im zostaje dwuliterowy kod
programowania. Więcej szczegółów
można znaleźć na str. 16.
Zwyczajnym stacjom FM przypisany
zostaje dwuliterowy kod programowania i
są one wprowadzane do pamięci po
stacjach RDS.
Po zakończeniu na wyświetlaczu pojawia
się na moment wskaźnik “FINISH” i
odbiornik powraca do normalnego
funkcjonowania.
Uwagi
Podczas korzystania z funkcji AUTOBETICAL
nie naciskaj żadnego przycisku na odbiorniku
lub znajdującym się w wyposażeniu pilocie.
Jeżeli się przeprowadzisz, powtórz czynności
wprowadzania stacji do pamięci w nowym
miejscu.
Szczegółowe informacje na temat
wprowadzania stacji do pamięci można
znaleźć na str. 15.
Jeżeli po wprowadzeniu stacji do pamięci wg
powyższych czynności przemieścisz antenę,
dane mogą utracić aktualność. W takim
przypadku powtórz procedurę wprowadzania
stacji do pamięci.
Strojenie bezpośrednie
Możesz wprowadzić częstotliwość
pożądanej stacji bezpośrednio, używając
przycisków numerycznych na znajdującym
się w wyposażeniu pilocie.
1 Naciśnij przycisk TUNER.
Nastawiona zostanie ostatnio
odbierana stacja.
2 Naciśnij przycisk FM lub AM, aby
wybrać pasmo FM lub AM.
3 Naciśnij przycisk DIRECT.
4 Naciskaj przyciski numeryczne, aby
wprowadzić częstotliwość.
Przykład 1: FM 102,50 MHz
Przykład 2: AM 1350 kHz
(Nie ma potrzeby wprowadzania ostatniego
“0”, jeżeli skala strojenia nastawiona jest na
10 kHz.)
Jeżeli nie możesz nastroić stacji i
wprowadzony numer pulsuje
Upewnij się, że wprowadzono właściwą
częstotliwość. Jeśli nie, powtórz
czynności 3 i 4. Jeżeli wprowadzony
numer nadal pulsuje, częstotliwość ta
nie jest używana na danym obszarze.
b
1
b
0
b
2
b
5 0
b
1
b
3
b
5 0
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
14
PL
Strojenie programowane
(kontynuacja)
5 Jeżeli nastawisz stację AM, wyreguluj
kierunek anteny ramowej AM w celu
uzyskania wysokiej jakości odbioru.
6 Powtórz czynności od 2 do 5, aby
odebrać kolejną stację.
Wskazówki
Jeżeli nie pamiętasz dokładnie częstotliwości,
naciśnij przycisk TUNING/CHAR + lub
TUNING/CHAR po wprowadzeniu wartości
przybliżonej do pożądanej częstotliwości.
Odbiornik automatycznie nastroi pożądaną
stację. Jeśli przypuszczasz, że częstotliwość
jest wyższa niż wprowadzona, naciśnij
przycisk TUNING/CHAR +, a jeśli jest niższa,
naciśnij przycisk TUNING/CHAR .
Jeśli na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik
“STEREO”, a jakość odbioru stereofonicznego
w zakresie FM jest niezadowalająca, naciśnij
przycisk FM MODE, aby przejść do trybu
monofonicznego (MONO). Nie uzyskasz
efektu stereofonicznego, ale dźwięk będzie
mniej zakłócony. Aby wrócić do trybu
stereofonicznego, należy ponownie nacisnąć
przycisk FM MODE.
Skala strojenia różni się w zależności od kodu
obszaru, jak pokazano w poniższej tabeli.
Szczegółowe informacje na temat kodów
lokalnych można znaleźć na str. 4.
Kod lokalny FM AM
U 100 kHz 10 kHz*
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
* Skala strojenia AM może być zmieniona
(str. 23).
Strojenie automatyczne
Jeżeli nie znasz częstotliwości pożądanej
stacji, możesz zlecić przeszukanie
wszystkich dostępnych na danym
obszarze stacji odbiornikowi.
1 Naciśnij przycisk TUNER.
Nastawiona zostanie ostatnio
odbierana stacja.
2 Naciśnij przycisk FM lub AM, aby
wybrać pasmo FM lub AM.
3 Naciśnij przycisk TUNING/CHAR + lub
TUNING/CHAR –.
Naciśnij przycisk TUNING/CHAR +, aby
przeszukiwać od dołu w górę, naciśnij
przycisk TUNING/CHAR –, aby
przeszukiwać od góry w dół.
Odbiornik przestaje przeszukiwać za
każdym razem, gdy stacja zostaje
odebrana.
Gdy odbiornik osiąga jeden z końców
zakresu
Przeszukiwanie zostaje powtórzone w
tym samym kierunku.
4 Aby kontynuować przeszukiwanie,
naciśnij ponownie przycisk
TUNING/CHAR + lub TUNING/CHAR –.
Strojenie programowane
Po nastrojeniu stacji za pomocą
bezpośredniego strojenia lub strojenia
automatycznego możesz wprowadzić je
do pamięci odbiornika. Następnie można
bezpośrednio ustawić dowolną stację,
wprowadzając na odbiorniku lub przy
użyciu dostarczonego pilota
zaprogramowany kod o długości 2
znaków. Można wprowadzić do pamięci
do 30 stacji FM lub AM. Odbiornik będzie
również przeszukiwał wszystkie
zaprogramowane stacje.
Przed nastrojeniem zaprogramowanej
stacji koniecznie wprowadź je do pamięci,
wykonując czynności “Wprowadzanie do
pamięci stacji radiowych” (str. 15).
Odbiór programów radiowych
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
15
PL
Wprowadzanie do pamięci stacji
radiowych
1 Naciśnij przycisk TUNER.
Nastawiona zostanie ostatnio
odbierana stacja.
2 Nastrój stację, którą chcesz
wprowadzić do pamięci, używając
strojenia bezpośredniego (str. 13) lub
strojenia automatycznego (str. 14).
3 Naciśnij przycisk MEMORY/ENTER.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
“MEMORY” przez kilka sekund.
Wykonaj czynności od 4 do 6 zanim
wskaźnik “MEMORY” zniknie.
4 Naciśnij przycisk SHIFT aby, wybrać
stronę pamięci (A, B lub C).
Po każdym przyciśnięciu przycisku
SHIFT na wyświetlaczu pojawia się
wskaźnik “A”, “B” lub “C”.
5 Za pomocą przycisków numerycznych
wybierz zaprogramowany numer.
Jeżeli wskaźnik “MEMORY” zniknie
zanim naciśniesz numer
programowania, rozpocznij ponownie
od czynności 3.
6 Powtórz czynności od 2 do 5, aby
zaprogramować inne stacje.
Aby zmienić numer programowania na
inną stację
Wykonaj czynności od 1 do 5, aby
zaprogramować inną stację pod danym
numerem.
Uwaga
Jesli przewód zasilajacy jest odlaczony przez
czas ok. tygodnia, wszystkie zaprogramowane
stacje zostana usuniete z pamieci odbiornika i
bedzie konieczne ponowne zaprogramowanie
stacji.
Nastrajanie zaprogramowanych
stacji
Możesz nastroić stacje, stosując jedną z
poniższych metod.
Przeszukiwanie zaprogramowanych stacji
1 Naciśnij przycisk TUNER.
Nastawiona zostanie ostatnio
odbierana stacja.
2 Naciskaj przycisk PRESET TUNING +*
lub PRESET TUNING –*, aby wybrać
pożądaną zaprogramowaną stację.
Po każdym naciśnięciu przycisku
odbiornik nastroi jedną
zaprogramowaną stację w następującej
kolejności i kierunku.
* Dla modeli o kodzie lokalnym CEL, CEK:
PRESET/PTY SELECT + lub PRESET/PTY
SELECT –.
Korzystanie z kodów programowania
Zaprogramowaną stację można ustawić
bezpośrednio, wprowadzając jej
zaprogramowany numer na odbiorniku lub
przy użyciu dostarczonego pilota.
1 Naciśnij przycisk TUNER.
Nastawiona zostanie ostatnio
odbierana stacja.
2 Naciśnij przycisk SHIFT, aby wybrać
stronę pamięci (A, B lub C), a następnie
naciśnij numer programowania
pożądanej stacji, używając przycisków
numerycznych.
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
16
PL
Korzystanie z systemu
danych radiowych (RDS)
(Tylko modele o kodzie lokalnym CEL,
CEK)
Niniejszy odbiornik umożliwia korzystanie z
RDS (systemu danych radiowych), dzięki
któremu stacje radiowe mogą nadawać
dodatkowe informacje razem z normalną
emisją sygnału programu. Możesz korzystać
z następujących dogodnych funkcji RDS:
Wyświetlanie informacji RDS
Przeszukiwanie zaprogramowanych stacji
wg rodzaju programu
Zauważ, że RDS działa tylko dla stacji FM.*
* Nie wszystkie stacje FM nadają serwis RDS i
nie wszystkie nadają ten sam rodzaj programu.
Jeżeji nie znasz dobrze serwisu RDS na
danym obszarze, sprawdź szczegóły w
lokalnej rozgłośni radiowej.
Odbiór stacji RDS
Wybierz stację w paśmie FM, korzystając
z bezpośredniego strojenia (str. 13),
strojenia automatycznego (str. 14) lub
strojenia programowanego (str. 14).
Po nastrojeniu stacji udostępniającej
usługi RDS na wyświetlaczu zazwyczaj
pojawia się nazwa stacji.
Uwaga
System RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli
nastrojona stacja nie nadaje prawdłowo sygnału
RDS lub jeżeli sygnał jest słaby.
Wyświetlanie informacji RDS
Naciśnij przycisk DISPLAY podczas
odbioru stacji RDS.
Każde naciśnięcie przycisku cyklicznie
zmienia informacje na wyświetlaczu w
następujący sposób:
Nazwa stacji programu t Częstotliwość
t Wskaźnik typu programu
a)
t Wskaźnik
tekstu nadawanego przez stację radiową
b)
t Wskaźnik bieżącej godziny (w systemie
24-godzinnym)
a) Typ nadawanego programu (str. 17).
b) Tekst komunikatu wysłany przez stację RDS.
Uwagi
Podczas nadawania komunikatu władz o
stanie pogotowia na wyświetlaczu pulsuje
wskaźnik “ALARM”.
Komunikaty składające się z co najmniej 9
znaków są przewijane na wyświetlaczu.
Jeżeli stacja nie nadaje określonego sewisu
RDS, wskaźnik “NO XXX” (np. “NO PTY”)
pojawi się na wyświetlaczu.
Przeszukiwanie zaprogramowanych
stacji wg rodzaju programu.
Możesz nastroić zaprogramowaną stację,
określając rodzaj programu. Odbiornik
przeszuka stacje znajdujące się w pamięci
nadające aktualnie dany rodzaj programu.
1 Naciśnij przycisk PTY.
2 Naciśnij przycisk PRESET/PTY SELECT
+ lub PRESET/PTY SELECT –, aby
wybrać rodzaj programu.
Informacje dotyczące każdego rodzaju
programu można znaleźć w poniższej
tabeli.
3 Naciśnij przycisk PTY.
Gdy odbiornik przeszukuje stacje, na
przemian wyświetlany jest wskaźnik
“SEARCH” i typ programu.
Gdy odbiornik znajdzie stację,
przestanie przeszukiwać. Jeżeli
odbiornik nie znajdzie żadnej
zaprogramowanej stacji nadającej
aktualnie dany rodzaj programu, na
wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
“NO PTY”.
Odbiór programów radiowych
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
17
PL
Opis rodzajów programów
Wskazanie Opis
programu
NEWS wiadomości
AFFAIRS tematy dnia z rozszerzające na
wiadomości
INFO programy oferujące informacje
o szerokim zakresie tematów
zawierające porady
konsumenckie i medyczne
SPORT programy sportowe
EDUCATE programy edukacyjne i porady
DRAMA słuchowiska radiowe i seriale
CULTURE programy o kulturze narodowej
i regionalnej, np. o języku, czy
o zawartości społecznej
SCIENCE programy z zakresu nauk
przyrodniczych i technologii
VARIED inne typy programu, jak
wywiady, gry panelowe i
komedie
POP M programy muzyki popularnej
ROCK M programy muzyki rockowej
EASY M muzyka lekka
LIGHT M
muzyka instrumentalna,
wokalna i chóralna
CLASSICS
wielkie dzieła orkistrowe,
muzyka kameralna, opera itp.
OTHER M muzyka, która nie mieści się w
żadnej z powyższych kategorii,
jak rhythm and blues, czy
reggae
WEATHER
informacje o pogodzie
FINANCE reportaże z giełdy, handel itp.
CHILDREN
programy dla dzieci
SOCIAL programy o ludziach i
nurtujących ich problemach
RELIGION programy o treści religijnej
PHONE IN programy, w których
uczestnicy wypowiadają swe
opinie przez telefon lub na
forum publicznym
TRAVEL
programy podróżnicze. Nie
zawierają komunikatów z TP/
TA
Wskazanie Opis
programu
LEISURE programy o rekreacji, jak
ogrodnictwo, wędkarstwo
gotowanie itp.
JAZZ programy jazzowe
COUNTRY programy muzyki country
NATION M programy prezentujące muzykę
popularną i narodową danego
kraju lub regionu
OLDIES programy prezentujące stare
przeboje
FOLK M programy muzyki ludowej
DOCUMENT programy dokumentalne i
badania
NONE programy nie zdefiniowane
powyżej
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
18
PL
Inne czynności
Nadawanie nazw
zaprogramowanym stacjom
i źródłom programu
Możesz wprowadzić nazwę (nazmy indeksu)
składającą się maksymalnie z 8 znaków dla
zaprogramowanych stacji i źródeł programu.
Nazwy te (np. “VHS”) pojawiają się na
wyświetlaczu odbiornika, gdy stacja lub źródło
programu zostanie wybrane. Zauważ, że tylko
jedną nazwę można wprowadzić dla każdej
zaprogramowanej stacji i źródła programu.
Niniejsza funkcja jest wygodna do rozróżniania
komponentów tego samego rodzaju. Na przykład,
dwa magnetowidy kasetowe można rozróżnić jako
“VHS” i “8MM”. Jest ona również poręczna
podczas identafikacji komponentów podłączonych
do gniazdek przeznaczonych dla innego rodzaju
komponentu, na przykład, drugiego odtwarzacza
CD podłączonego do gniazdek MD/TAPE.
1 Aby wprowadzić nazwę dla
zaprogramowanej stacji
Naciśnij przycisk TUNER, a następnie
nastrój zaprogramowaną stację, której
chcesz nadać nazwę do indeksu.
Nastrojona zostanie ostatnio odbierana
stacja.
Jeżeli nie wiesz, jak nastroić
zaprogramowaną stację, patrz
“Nastrajanie zaprogramowanych stacji”
na str. 15.
Aby wprowadzić nazwę dla
zaprogramowanego źródła programu
Wybierz pożądane źródło programu
(komponent), które chcesz nazwać.
2 Naciśnij przycisk NAME.
3 Utwórz nazwę indeksu, używając
przycisku TUNING/CHAR i NAME:
Naciśnij przycisk TUNING/CHAR + lub
TUNING/CHAR –, aby wybrac znak, a
nastepnie naciśnij przycisk NAME, aby
przesunąć strzałkę do następnej
pozycji.
Aby wprowadzić puste miejsce
Naciśnij przycisk TUNING/CHAR + lub
TUNING/CHAR –, aż na wyświetlaczu
pojawi się puste miejsce.
Jeśli się pomylisz
Naciskaj NAME, aż znak, który chcesz
zmienić zapulsuje, a następnie naciśnij
przycisk TUNING/CHAR + lub
TUNING/CHAR –, aby wybrać właściwy
znak.
4 Naciśnij przycisk MEMORY/ENTER.
5 Powtórz czynności od 2 do 4, aby
utworzyć nazwę dla następnej stacji
lub źródła programu.
Uwaga
(Tylko modele o kodzie lokalnym CEL, CEK)
Nie możesz zmienić nazwy stacji RDS.
Nagrywanie
Przed rozpoczęciem upewnij się, że
wszystkie komponenty podłączone są
prawidłowo.
Nagrywanie na taśmę audio lub
płytę MiniDisc
Możesz nagrywać na kasetę lub płytę
MiniDisc, korzystając z odbiornika. Jeśli
potrzebujesz pomocy, skorzystaj z
instrukcji obsługi magnetofonu
kasetowego lub odtwarzacza MD.
1 Wybierz komponent do nagrywania.
2 Przygotuj komponent do odtwarzania.
Na przykład, włóż płytę CD do
odtwarzacza CD.
3 Włóż nadającą się do nagrywania
kasetę z taśmą lub płytę MD do
urządzenia nagrywającego i, jeśli
potrzeba, wyreguluj poziom
nagrywania.
4 Rozpocznij nagrywanie na urządzeniu
nagrywającym, a następnie
odtwarzanie z komponentu
odtwarzającego.
Inne czynności
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL) 4-238-304-61(1)
19
PL
Korzystanie z
programatora
zasypiania
Możesz nastawić odbiornik na
automatyczne wyłączanie się o określonej
porze.
Naciśnij przycisk SLEEP na przednim
panelu (z wyjątkiem modeli o kodzie
lokalnym CEL, CEK) lub na pilocie, gdy
włączone jest zasilanie.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje
cykliczną zmianę następujący sposób:
2 – 00 – 00 t 1 – 30 – 00 t 1 – 00 – 00
t 0 – 30 – 00 t OFF
Po określeniu czasu wyświetlacz jest
przyciemniany.
Wskazówki
Aby sprawdzić czas pozostały do wyłączenia się
odbiornika, naciśnij przycisk SLEEP. Pozostały
czas pojawi się na wyświetlaczu.
Nagrywanie na taśmę wideo
Korzystając z odbiornika, możesz
nagrywać z magnetowidu kasetowego,
odbiornika TV lub odtwarzacza LD.
Możesz również dodać dźwięk z różnych
źródeł audio podczas montażu taśmy
wideo. Jeśli potrzebujesz pomocy,
skorzystaj z instrukcji obsługi
magnetowidu kasetowego lub
odtwarzacza LD.
1 Wybierz źródło programu do
nagrywania.
2 Przygotuj komponent do odtwarzania.
Na przykład włóż płytę laserową, którą
chcesz nagrać do odtwarzacza LD.
3 Włóż nadającą się do nagrywania
taśmę wideo do magnetowidu
kasetowego (VIDEO 1) w celu
nagrywania.
4 Rozpocznij nagrywanie na
magnetowidzie nagrywającym, a
następnie odtwarzanie taśmy wideo lub
płyty laserowej, którą chcesz nagrać.
Wskazówka
Możesz nagrywać dźwięk z dowolnego źródła
audio na taśmę wideo podczas kopiowania z
taśmy wideo lub płyty laserowej. Zlokalizuj
punkt, od którego chcesz rozpocząć nagrywanie
z innego źródła audio, wybierz źródło programu,
a następnie rozpocznij odtwarzanie. Dźwięk ze
źródła zostanie nagrany na ścieżkę audio taśmy
wideo zamiast oryginalnego dźwięku. Aby
przywrócić oryginalne nagranie audio, wybierz
ponownie źródło wideo.
STR-DE185 (FR,NL,SE,DE,ES,IT,PL)4-238-304-61(1)
20
PL
Dodatkowe informacje
Ostrzeżenia
O bezpieczeństwie
Jeżeli jakikolwiek przedmiot lub płyn dostanie się
do wnętrza obudowy, wyłącz odbiornik z gniazdka
i przed ponownym użyciem zleć sprawdzenie
wykwalifiikowanemu personelowi.
O źródłach zasilania
Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdź,
czy napięcie operacyjne jest identyczne z
napięciem w sieci lokalnej. Napięcie
operacyjne jest podane na plakietce z tyłu
urządzenia.
Urządzenie pozostaje podłączone do źródła
prądu (sieci) dopóki wtyczka znajduje się w
gniazdku ściennym, nawet jeśli samo
urządzenie zostało wyłączone.
Jeżeli urządzenie nie ma być używane przez
dłuższy czas, koniecznie wyłącz je z gniazdka.
Aby odłączyć przewód zasilania, pociągnij za
wtyczkę. Nigdy nie ciągnij za sam przewód.
Przewód zasilania moze być wymieniany
jedynie w wyspecjalizowanym punkcie
serwisowym.
O nagrzewaniu się
Nagrzewanie się urządzenia podczas pracy nie
oznacza awarii. Jeżeli korzystasz z urządzenia
stale przy dużej głośności, góra oraz boki
obudowy znacznie się nagrzeją. Aby uniknąć
poparzeń nie dotykaj obudowy.
O lokalizacji
Umieść odbiornik w pozycji zapewniającej
odpowiednią wentylację, aby zapobiec
przegrzaniu odbiornika i przedłużyć jego
żywotność.
Nie umieszczaj odbiornika w pobliżu źródeł
ciepła lub w miejscach narażonych na
bezpośrednie nasłonecznienie, nadmierne
zapylenie lub wstrząsy mechaniczne.
Nie umieszczaj na obudowie nic, co mogłoby
blokować otwory wentylacyjne i powodować
wadliwe funkcjonowanie.
O obsłudze
Przed przystąpieniem do podłączania
komponentów upewnij się, że urządzenie jest
wyłączone i odłączone od sieci.
O czyszczeniu
Czyść obudowę, panel i regulatory miękką
ściereczką zwilżoną lekko łagodnym
detergentem. Nie używaj szorstkich tkanin,
proszku czyszczącego i środków takich jak
alkohol czy benzyna.
Z wszelkimi pytaniami i problemami odnośnie
niniejszego urządzenia prosimy zwracać się do
najbliższego punktu sprzedaży sprzętu Sony.
W razie trudności
Jeżeli podczas użytkowania odtwarzacza
wystąpią jakiekolwiek z wymienionych
problemów, skorzystaj z poniższej tabeli,
aby go zlikwidować. Jeżeli problem
pozostaje, skonsultuj się z najbliższym
punktem sprzedaży sprzętu Sony.
Nie słychać żadnego dźwięku lub tylko dźwięk o
bardzo niskim poziomie, niezależnie od tego,
który element zestawu został wybrany.
Sprawdź, czy głośniki i elementy zestawu
zostały podłąazone starannie i prawidłowo.
Upewnij się, że zarówno odbiornik, jak i
komponenty są włączone.
Upewnij się, że ragulator MASTER VOLUME
nie jest nastawiony na VOL MIN.
Naciśnij przycisk MUTING, aby anulować
funkcję wyciszania.
Upewnij się, że słuchawki nie są podłączone.
Z powodu zwarcia włączył się mechanizm
zabezpieczający odbiornik (wskaźnik
“PROTECT” miga). Wyłącz odbiornik, usu
przyczynę zwarcia i włącz ponownie
zasilanie.
Brak dźwięku z konkretnego komponentu.
Upewnij się, że komponent jest prawidłowo
podłączony do gniazdek audio dla tego
komponentu.
Upewnij się, że kabel używane do
połączenia są całkowicie włożonye do
gniazdek zarówno w odbiornik, jak i w
komponencie.
Upewnij się, że został wybrany właściwy
komponent na odbiorniku.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Sony STR-DE185 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi