NEO TOOLS 97-360 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
1
neo-tools.com
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POCHŁANIACZA
MODEL: 97-360 A1 NR
Użytkownik zobowiązany jest uważnie przeczytać i przestrzegać niniejszej instrukcji użytkowania
pochłaniacza 97-360 w celu uniknięcia potencjalnego użycia niezgodnie z przeznaczeniem i zabezpieczenia
przed wpływem zanieczyszczeń (gazów) w miejscu pracy.
PRZEZNACZENIE
Pochłaniacz po skompletowaniu bezpośrednio z półmaską 97-350 stanowi kompletny sprzęt ochronny układu
oddechowego chroniącego przed szkodliwym działaniem gazów i par których temperatura wrzenia jest
wyższa niż 65°C, przy łącznym objętościowym stężeniu nie przekraczającym wartości 0,1%.
Najczęściej spotykane substancje, przed którymi chronią pochłaniacze A1: Aceton, aldehydy, alkohole,
benzen,benzyna, butanol, chlorki, cykloheksan, etanol, mocznik. Pochłaniacz ma zastosowanie podczas
krótkotrwałych prac laboratoryjnych, remontów, napraw, w czasie zakłóceń przemysłowych procesów
technologicznych,w przypadku awarii, ewakuacji ludzi z zagrożonej strefy oraz w sytuacjach wymagających
użycia sprzętu ochronnego.
Rodzaj zanieczyszczeń
Symbol
typ i klasa
pochłaniacza
Barwa
wyróżniająca
Dopuszczalne
stężenie
objętościowe
Czas ochronnego
działania wobec
substancji testowych
Masa[kg]
Organiczne gazy i pary
których temperatura
wrzenia jest wyższa niż 65°C
A1 brązowa 0,1 Cykloheksan – 70 min. 0,095
Wymiary pochłaniacza: wysokość: 40 mm, średnica: 86 mm.
CHARAKTERYSTYKA
Pochłaniacz 97-362 wykonany jest w postaci cylindrycznej puszki, z tworzywa sztucznego, w dolnej części
znajduje się łącznik, umożliwiający połączenie z połmaską 97-350. Cześć gorna jest perforowana, dzięki
czemu możliwy jest przepływ powietrza przez pochłaniacz. Pochłaniacz wypełniony jest wkładem z węglem
aktywnym.
Na bocznej powierzchni znajduje się etykieta zawierająca informacje o produkcie.
Pochłaniacze pakowane są po 2 szt. w hermetycznie zamknięte torebki foliowe.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Pochłaniacze należy stosować w następujących przypadkach:
• Stężenietlenuwśrodowiskuwynosi,conajmniej17%objętości.
• Substancjatoksyczna,jejrodzajiwłaściwościmusząbyćznanenatomiastsubstancjatoksycznaniemożebyć
bezwonna (musi być rozpoznana).
• Należyściśleprzestrzegaćograniczeńkorzystaniazpochłaniaczywzwiązkuzkoncentracjązanieczyszczeń
atmosferycznych.
• Należystosowaćrazemzpołmaską97-350.
• Stężenietlenuwśrodowiskuwynosi,conajmniej17%objętości.
2
neo-tools.com
ZALECENIA I OGRANICZENIA W STOSOWANIU
Zabrania się ytkowania pochłaniacza w atmosferze o zawartości tlenu poniżej 17% objętości oraz w •
przestrzeniach zamkniętych o niewielkiej kubaturze, bez naturalnej wentylacji (jak zbiorniki, kotły, cysterny,
studnie, tunele,głębokie wykopy ziemne).
Pochłaniacze nie chronią przed tlenkiem i dwutlenkiem węgla.•
Należy przestrzegać instrukcji użytkowania i okresu trwałości pochłaniaczy.•
Należy zapoznać się z instrukcją użytkowania połmaski, do ktorej pochłaniacz ma zastosowanie.•
Zabrania się użytkowania pochłaniacza przy stężeniu substancji toksycznej w powietrzu przekraczających •
wartość dopuszczalną, podaną w tabeli.
Czas użytkowania pochłaniacza jest ograniczony progiem zapachowym substancji szkodliwej, jeśli w trakcie •
używania pochłaniacza wyczuwalna jest woń szkodliwej substancji należy wycofać się z zagrożonej strefy i
wymienić pochłaniacze jednocześnie.
Nie należy używać uszkodzonych pochłaniaczy, należy je natychmiast wymienić.•
Pochłaniacz raz użyty do ochrony przed jedną z toksycznych substancji, do końca ytkownika musi być •
tylko dla niej przeznaczony.
ZNAKOWANIE I PIKTOGRAMY
– Patrz informacje dostarczone przez producenta
– Zakres temperatur w warunkach przechowywania
– Maksymalna wilgotność względna w warunkach przechowywania
– Koniec okresu przechowywania
Na wyrobie znajdują się następujące oznaczenia: 97-360 A1 NR EN 14387:2008 CE0121
97-360 – oznakowanie producenta
A – Typ pochłaniacza,
1 – Klasa pochłaniacza,
NR – oznaczenie produktu do używania nie dłużej niż jedną zmianę roboczą;
EN14387:2008 – wyrób spełnia wszystkie wymagania normy EN14387:2008;
C E – wyrób został poddany ocenie zgodności i spełnia standardy obowiązujące na terenie Unii Europejskiej;
0121 – numer jednostki notykowanej.
3
neo-tools.com
SPOSÓB UŻYTKOWANIA:
Przed użyciem pochłaniacza należy sprawdzić:
– datę ważności pochłaniacza (zabrania się używania pochłaniacza przeterminowanego)
– opakowanie ochronne (musi być nienaruszone, w przypadku rozerwania opakowania taki pochłaniacz
wyeliminować z eksploatacji), nie dotyczy pochłaniacza przeznaczonego do wielokrotnego użytku.
Czynności w czasie użytkowania:
Wyjąć pochłaniacz z opakowania.1.
Sprawdzićdaneidentykacyjne(kolorkodu,oznaczenialiterowe),byupewnićsię,żedobranypochłaniacz2.
jest właściwy dla danego zastosowania.
Połączyć pochłaniacz z półmaską 3.
Przekręcić do oporu, w kierunku wskazówek zegara. Połączenie z częścią twarzową powinno być trwałe i 4.
szczelne.
Naciągnąć maskę na twarz, wyregulować pasy nagłowia.5.
OSTRZEŻENIA
Podczas pracy wskazane jest kontrolowanie czasu ytkowania pochłaniacza oraz ewentualnych zmian •
stężenia substancji toksycznych w powietrzu.
W przypadku stwierdzenia stężenia większego niż podane na etykiecie lub w niniejszej instrukcji należy •
natychmiast wycofać się z zanieczyszczonej atmosfery i wymienić pochłaniacz na pochłaniacz wyższej klasy
W przypadku stwierdzenia wyższego stężenia tlenu w powietrzu powyżej 23%, oraz szczególnie w miejscach •
nisko położonych (tlen jest cięższy od powietrza), takich jak doły lub podziemne pomieszczenia, wzrasta
potencjalne ryzyko pożaru.
Sprzętniejestprzeznaczonydoużytkowaniawatmosferzezagrożonejwybuchem.•
Podczas prac z otwartym ogniem lub ciekłymi kroplami metalu może powodować poważne ryzyko na •
skutek możliwości zapalenia węgla zawartego w elementach oczyszczających, który może wytwarzać wysoki
poziom substancji toksycznych.
Przechowywanie w warunkach innych od określonych przez producenta może wpływać na długość okresu •
przechowywania.
Pochłaniacz oznaczony dodatkowo ,,NR” nie powinien być używany więcej niż przez jedną zmianę roboczą.•
CZYNNOŚCI PO UŻYCIU
Po opuszczeniu zanieczyszczonej strefy i przemieszczenie się do miejsca wolnego od występowania •
substancji toksycznych można zdjąć sprzęt ochronny i:
– wykręcić pochłaniacz z półmaski, zapakować do torby foliowej, chronić przed wnikaniem wilgoci.
Pochłaniacz nie wymaga czyszczenia.•
Pochłaniacze przeznaczone do dalszego użytkowania po rozkompletowaniu sprzętu należy szczelnie •
zamknąć oraz odnotować na etykiecie datę i czas użytkowania. Pochłaniacze te powinny być przydzielone
do stosowania tylko przez jednego pracownika.
4
neo-tools.com
OPAKOWANIE:
Każdy pochłaniacz jest szczelnie zamknięty w torebkę foliową.
PRZECHOWYWANIE:
Szczelniespakowanewpudełkachpochłaniaczenależyprzechowywaćwpomieszczeniachnienarażonychna
działanie promieni słonecznych, w których temperatura powietrza wynosi (5÷25)°C, a wilgotność nie przekracza
70%. Pudełka kartonowe można składować w odległości nie mniejszej niż 1m od grzejników i pieców.
SKŁADOWANIE I TRANSPORTOWANIE:
Produktu podczas transportu lub składowania nie wolno przygniatać innymi cięższymi produktami czy
materiałami, gdyż grozi to uszkodzeniem produktu. Producent gwarantuje zachowanie parametrów
użytkowych pod warunkiem przechowywania w szczelnie zapakowanych torebkach przez okres 3 lat od daty
produkcji.
UTYLIZACJA:
Przeterminowane pochłaniacze należy wycofać ze eksploatacji.
Zużyte pochłaniacze należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi substancji.
W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z producentem.
JEDNOSTKA NOTYFIKOWANA:
Nr 0121 Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung (IFA) Prüf- und
ZertizierungsstelleimDGUVTest.AlteHeerstraße111D-53757SanktAugustin.Germany
GRUPATOPEXSpzo.o.SpółkaKomandytowa,Warszawaul.Pograniczna2/4.
INSTRUCTION MANUAL FOR ABSORBER
MODEL: 97-360 A1 NR
The user is obligated to carefully read and observe this instruction manual for the 97-360 absorber to use it
according to its intended use and protect yourself against inuence of pollutions (gases) in your workplace.
INTENDED USE
Once competed with the 97-350 half mask, the absorber constitutes complete protective equipment for the
respiratory system providing protection against harmful inuence of gases and vapours, whose boiling point
is over 65°C and the total volume fraction is below 0.1%.
The most frequently occurring substances, which the A1 absorbers protect against: Acetone, aldehydes,
alcohols, benzene, petrol, butanol, chlorides, cyclohexane, ethanol, carbamide. The absorber can be used
for short-term laboratory works, renovations, repairs, during disturbances in industrial processes, in case of
failures, evacuation of people from danger zones and in situations, when personal protection equipment is
necessary.
5
neo-tools.com
Type of Pollutions
Filter Symbol,
Type and
Class
Distinguishing
colour
Permissible
volume
fraction
Protective action
duration against test
substances
Weight
[kg]
Organic gases and
vapours, whose boiling
point is over 65°C
A1 brown 0,1 Cyclohexane – 70 min. 0,095
Absorber Dimensions: height: 40 mm, diameter: 86 mm.
FEATURES
The absorber 97-360 is produced in the form of a cylindrical plastic container, with a connector in the bottom
section to allow connection with the 97-350 half mask. The upper section is perforated to allow proper air ow
through the absorber. The absorber contains an insert lled with active carbon.
The side surface contains a label with product information.
One piece of absorbers are packed in tightly closed plastic bags.
CONDITIONS FOR USE
The absorbers should be used in the following cases:
The concentration of oxygen in the environment is at least 17% of volume.•
A toxic substance, its type and properties must be known, whereas the toxic substance cannot be odour-free •
(must be recognized).
Restrictions for use of absorbers must be strictly followed in terms of airborne pollution concentration,•
To be used with the 97-350 half mask.•
RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS IN USE
It is prohibited to use the lter in the atmosphere of oxygen content below 17% of volume and in closed •
spaces of a low cubic capacity, without natural ventilation (such as containers, boilers, cisterns, wells, tunnels,
deep excavations).
The absorbers do not provide protection against carbon oxide and dioxide.•
Observe the instruction manual and shelf life for absorbers.•
Read the instruction manual for the half mask, which the absorber is to be applied with.•
It is prohibited to use the lter at the airborne toxic substance concentration exceeding the threshold value •
given in the table.
The lter usage period is limited with the odour threshold of a harmful substance. If an odour of a harmful •
substance can be smelled, when the absorber is used, withdraw from the danger zone and replace both the
lters at the same time.
Do not use damaged absorbers. Replace them immediately.•
When the absorber is used for protection against a single toxic substance, it should be used for that substance •
only.
6
neo-tools.com
MARKING AND PICTOGRAMS
–Seeinformationprovidedbythemanufacturer.
Temperature range for storage conditions.
– Maximum relative humidity for storage conditions.
–Storageperiodexpiry.
The following markings are placed on the product: 97-360 A1 NR EN 14387:2008 CE0121
97-360 – manufacturer’s marking
A – absorber type,
1 – absorber class,
NR – product marking to be used no longer than a single work shift;
EN14387:2008 – the product fulls all requirements of the EN14387:2008 standard;
C E – the product has been assessed for conformity and fulls standards in force in the European Union;
0121 – the notied body’s number.
INSTRUCTIONS FOR USE:
Before the absorber is used, the following should be checked:
– expiry date for the absorber (it is prohibited to use an expired absorber)
protective packaging (must be intact, when the packing is ripped, the absorber must be put out of operation),
does not apply to the reusable absorber.
ACTIVITIES DURING OPERATION:
Remove the absorber from the packaging.1.
Check identication data (code colour, letter marking) to ensure the selected absorber is appropriate for a 2.
given application.
Connect the absorber with the half mask.3.
Turn clockwise all the way. The connection with the facial part should be secured and tight.4.
Pull the half mask on your face and adjust the head piece straps.5.
WARNINGS
During work it is recommended to control the absorber usage time and possible variations in the airborne •
toxic substance concentration.
If a higher concentration is found than given on the label or in this instruction manual, immediately withdraw •
from the polluted atmosphere and replace the absorber with a higher class one.
7
neo-tools.com
When a higher oxygen concentration is found than 23%, and especially in low-situated places (the oxygen is •
heavier than air), such as pits or underground rooms, a risk of potential re is higher.
The equipment is not intended to be used in explosion hazard atmosphere.•
When working with open re or liquid droplets of metal, serious risk may occur due to the possibility of •
ignition of carbon contained in cleaning elements, which may produce a high level of toxic substances.
Storageinconditionsotherthanspeciedbythemanufacturermayinuencethestorageperiodduration.•
The absorber with additional marking of „NR” should not be used for more than a single shift.•
ACTIVITIES AFTER USE
Once a polluted zone is left and you are relocated to a toxic substance free area, the protective equipment •
can be taken o and:
– unscrew the absorber from the half mask, pack it to a plastic bag and protect against moisture.
The absorber does not require cleaning.•
Once disassembled, reusable absorbers should be packed tightly and labelled with a date and time of use.•
These absorbers should be assigned to be used by a single worker only.•
PACKAGING:
Each absorber is tighlty sealed in a plastic bag.
STORAGE:
The absorbers packaged tightly in cardboard boxes should be stored in rooms, which are not exposed to
direct sunlight, with air temperature of 5÷25°C and humidity below 70%. Cardboard boxes can be stored in the
distance of at least 1m from radiators and furnaces.
WAREHOUSING AND TRANSPORT:
When the product is transported or warehoused, do not put heavier products on top, since it may damage the
product. The manufacturer ensures preservation of usable parameters provided that the product is packaged
in plastic bags for the period of 3 years from the date of manufacturing.
DISPOSAL:
Expired absorbers should be put out of use.
Used absorbers should be disposed of according to regulations in force regarding substances.
When in doubt, contact the manufacturer.
NOTIFIED BODY:
Nr 0121 Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung (IFA) Prüf- und
ZertizierungsstelleimDGUVTest.AlteHeerstraße111D-53757SanktAugustin.Germany
GRUPATOPEXSpzo.o.SpółkaKomandytowa,Warszawaul.Pograniczna2/4.
8
neo-tools.com
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОТИВОГАЗОВОГО ФИЛЬТРА
АРТИКУЛ: 97-360 A1 NR
Для защиты от воздействия загрязнений (газов) в воздухе рабочей зоны и во избежание
использования изделия не по назначению, пользователь должен внимательно прочитать руководство
по эксплуатации противогазового фильтра 97-360 и соблюдать приведенные в нем указания.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Противогазовый фильтр в комплекте с полумаской 97-350 представляет собой средство индивидуальной
защиты органов дыхания от газов и паров с температурой кипения свыше 65°C, при суммарной объемной
доле в воздухе не более 0,1%.
Химические вещества, защиту от которых обеспечивают противогазовые фильтры A1: ацетон,
альдегиды,спирты, бензол, бензин, бутанол, хлориды, этанол, мочевина. Противогазовый фильтр
используется для выполнения кратковременных лабораторных работ, ремонтов, наладочных работ, при
нарушении технологических процессов, в случае аварии, эвакуации людей из опасной зоны, а также в
ситуациях,требующих использования средств защиты.
Вид загрязнений Марка и класс
защиты фильтра
Цветовой
код
Объемная
доля
Время защитного действия
от тест-вещества
Масса
[кг]
Органические газы и
пары с температурой
кипения свыше 65°C
A1 коричневый 0,1 Циклогексан – 70 мин. 0,095
Габаритные размеры противогазового фильтра: height: высота: 40 мм, диаметр: 86 мм.
ХАРАКТЕРИСТИКА
Противогазовый фильтр 97-360 представляет собой пластмассовый корпус цилиндрической формы,
в нижней части находится резьбовая горловина для присоединения противогазового фильтра к
полумаске 97-350. Верхняя часть противогазового фильтра с перфорацией для обеспечения доступа
воздуха через фильтр. Противогазовый фильтр наполнен поглотителем с активированным углем.
На боковой поверхности имеется этикетка, содержащая информацию об изделии.
Упаковка: загерметизованный полиэтиленовый пакет; противогазовые фильтры упаковываются по 2 шт.
УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Противогазовые фильтры следует применять в следующих случаях:
Объемное содержание кислорода в воздухе составляет не менее 17 %,•
Токсичное вещество, его тип и свойства должны быть известны, токсичное вещество не может быть без •
запаха (должно быть распознано).
Следует строго соблюдать ограничения применения противогазовых фильтров, касающиеся •
концентрации загрязнителей в воздухе.
Следует использовать вместе с полумаской 97-350.•
9
neo-tools.com
РЕКОМЕНДАЦИИ И ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИМЕНЕНИЯ
Запрещаетсяиспользоватьфильтрпри•объемномсодержаниикислородаввоздухеменее17%,атакже•
в закрытых пространствах небольшой кубатуры, без естественной вентиляции (например:резервуары,
котлы, цистерны, колодцы, тоннели, глубокие, холодные траншеи).
Противогазовые фильтры не защищают от окиси и двуокиси углерода.•
Придерживайтесь инструкций по применению и проверяйте срок годности противогазовых •
фильтров.
Ознакомьтесь с инструкцией по применению полумаски, которая служит для использования вместе с •
противогазовым фильтром.
Запрещается использовать фильтр при концентрации токсичного вещества в воздухе, превышающей •
допустимое значение, указанное в таблице.
Время использования фильтра ограничено порогом восприятия запаха вредного вещества если во •
время эксплуатации противогазового фильтра ощущается запах вредного вещества, следует покинуть
опасную зону и заменить оба фильтра одновременно.
Не следует пользоваться поврежденными противогазовыми фильтрами, их необходимо сразу •
заменить.
Если при первом использовании противогазового фильтра он использовался для защиты от конкретного •
токсичного вещества, в этом случае до конца срока эксплуатации он должен использоваться только
для защиты от этого токсичного вещества.
МАРКИРОВКА И ПИКТОГРАММЫ
– Смотри указания по эксплуатации.
– Диапазон значений температуры для условий хранения.
– Максимальная относительная влажность для условий хранения.
– Истечение срока годности.
На изделие нанесена следующая маркировка: 97-360 A1 NR EN 14387:2008 CE0121
97-360 – маркировка изготовителя
A – Марка противогазового фильтра,
1 – Класс противогазового фильтра,
NR – обозначает, что полумаска должна быть использована не более одной рабочей смены;
EN14387:2008 – изделие отвечает всем требованиям стандарта EN14387:2008;
10
neo-tools.com
C E изделие прошло оценку соответствия и удовлетворяет требованиям стандартов, действующих на
территории Европейского Союза;
0121 – номер нотифицированного органа.
СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ:
Перед использованием противогазового фильтра следует проверить:
срок годности противогазового фильтра (запрещается использовать противогазовый фильтр после
истечения срока годности)
защитную упаковку (должна быть ненарушенной, если упаковка нарушена, данный противогазовый
фильтр следует изъять из эксплуатации), не касается противогазового фильтра многократного
использования.
ПРИМЕНЕНИЕ:
Выньте противогазовый фильтр из упаковки.1.
Проверьте идентификационную маркировку (цветовой код, буквенное обозначение) для того, чтобы 2.
убедиться в правильном выборе противогазового фильтра для данных условий использования.
Присоедините противогазовый фильтр к полумаске.3.
Ввинтите до упора, по часовой стрелке. Соединение с лицевой частью должно быть прочным и 4.
герметичным.
Приложите полумаску к лицу, наденьте ремни оголовья на затылок и отрегулируйте их натяжение.5.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Во время работы рекомендуется контролировать время использования противогазового фильтра, а •
также возможное изменение концентрации токсичных веществ в воздухе.
В случае, если концентрация превышает указанную на этикетке или в данном руководстве по •
эксплуатации, следует немедленно покинуть загрязненную зону и заменить противогазовый фильтр
на такой, который обеспечивает более высокий класс защиты.
Если содержание кислорода в воздухе будет больше 23% в особенности это касается •
низкорасположенных мест (кислород тяжелее воздуха), таких как котлованы или подземные
помещения– повышается риск возникновения пожара.
Изделие не предназначено для использования во взрывоопасной зоне.•
При работах с открытым огнем или жидким металлом существует риск возгорания поглотителя •
активированного угля, который может выделять большое количество токсичных веществ.
Условия хранения, отличающиеся от условий, предписанных изготовителем, могут влиять на срок •
годности.
Противогазовый фильтр с дополнительной маркировкой ,,NR” должен использоваться в течение •
одной рабочей смены.
11
neo-tools.com
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Покинув опасную зону и переместившись в место, в котором отсутствуют вредные вещества, снимите •
средство индивидуальной защиты и:
– отвинтите противогазовый фильтр от полумаски, упакуйте в полиэтиленовый пакет, берегите от влаги.
Противогазовый фильтр не требует чистки.•
После разборки СИЗОД, противогазовые фильтры, предназначенные для многоразового •
использования, следует поместить в герметичную упаковку, а на этикетке написать дату и время
использования.
Данные противогазовые фильтры должны выдаваться только в индивидуальное пользование.•
УПАКОВКА:
Каждый противогазовый фильтр упакован в загерметизированный полиэтиленовый пакет.
ХРАНЕНИЕ:
Противогазовые фильтры, герметично упакованные в коробки, следует хранить в помещениях, не
подверженных воздействию солнечных лучей, при температуре воздуха 5÷25°C и влажности не
более 70%. Картонные коробки следует размещать на расстоянии не менее 1 м от отопительных и
нагревательных приборов.
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ:
Во время транспортировки или хранения запрещается укладывать на изделие тяжелые грузы, поскольку
это может вызвать его повреждение. Изготовитель гарантирует сохранность потребительских свойств
изделия в течение 3 лет со дня изготовления, при условии хранения в герметично закрытых пакетах.
ТРЕБОВАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ:
Противогазовые фильтры с истекшим сроком годности следует изъять из эксплуатации.
Отработанные противогазовые фильтры подлежат утилизации в соответствии с законодательством,
действующим в отношении химических веществ.
В случае каких-либо сомнений обратитесь к изготовителю.
НОТИФИЦИРОВАННЫЙ ОРГАН:
0121 Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung (IFA) Prüf- und
ZertizierungsstelleimDGUVTest.AlteHeerstraße111D-53757SanktAugustin.Germany
GRUPATOPEXSpzo.o.SpółkaKomandytowa,Warszawaul.Pograniczna2/4
12
neo-tools.com
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ФІЛЬТРА (ФІЛЬТРА-ПОГЛИНАЧА)
МОДЕЛЬ: 97-360 A1 NR
Користувач зобов’язаний уважно прочитати цю інструкцію до фільтра-поглинача 97-360 та
дотримуватися її положень з метою запобігання потенціального використання не за призначенням
і забезпечення від впливу забруднень (газів) на робочому місці.
ПРИЗНАЧЕННЯ
Фільтр-поглинач у комплекті з півмаскою 97-350 становить комплектний засіб для захисту дихальних
шляхів, що забезпечує від шкідливої дії газів і випарів, температура кипіння яких перевищує 65°C, а
сумарна об’ємна концентрація яких не перевищує 0,1%.
Найбільш розповсюджені речовини, від яких захищають фільтри-поглиначі A1: ацетон, альдегіди,
спирти,бензен, бензин, бутанол, хлориди, циклогексан, етанол, сечовина. Фільтр-поглинач
використовується під час короткотривалих лабораторних робіт, ремонтів, промислових аварій і робіт з
коригування технологічних процесів, під час евакуації людей із небезпечних зон, а також в обставинах,
які вимагають використання засобів особистого захисту.
Тип забруднень Символ тип і
клас фільтра
Характерний
колір
Допустима
об’ємна
концентрація
Час захисної дії
проти тестових
речовин
Маса, кг
Органічні гази й
випари, температура
кипіння яких вища
за 65°C.
A1 коричневий 0,1 Циклогексан – 70 хв. 0,095
Габарити фільтра-поглинача: висота: 40 мм, діаметр: 86 мм.
ХАРАКТЕРИСТИКА
Фільтр-поглинач 97-360 виготовлений у формі циліндричної банки, з пластмаси, у нижній
частинірозташоване з’єднання, яке уможливлює поєднання з півмаскою 97-350. Горішня частина є
перфорованою, завдяки чому уможливлюється проходження повітря крізь фільтр-поглинач. Фільтр-
поглинач містить вкладиш із активованим вугіллям. На бічній поверхні знаходиться етикетка, що
містить інформацію про продукт. Фільтри-поглиначі упаковуються по 1 шт. до герметично замкнутого
поліетиленового пакету.
УМОВИ ВИКОРИСТАННЯ
Фільтри-поглиначі використовуються в наступних випадках:
Kонцентрація кисню в середовищі складає не менше 17% об’єму;•
Tоксична речовина, її тип і властивості повинні бути відомими, натомість токсична речовина не може •
бути без запаху (повинна бути розпізнаваною);
Cлід чітко дотримуватися обмежень щодо використання фільтрів-поглиначів у зв’язку з рівнем •
концентрації забруднень в атмосфері.
Cлід використовувати в комплекті з півмаскою 97-350•
13
neo-tools.com
РЕКОМЕНДАЦІЇ Й ОБМЕЖЕННЯ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ
Забороняється використовувати фільтр в атмосфері з умістом кисню менше 17% об’єму та у •
замкнених приміщеннях невеликої кубатури, без природної вентиляції (напр., резервуарах, котлах,
цистернах,колодязях, тунелях, глибоких ямах і котлованах).
Фільтри-поглиначі не захищають від окису та двоокису вуглецю.•
Слід дотримуватися інструкцій виробника та тривалості експлуатації фільтрів-поглиначів.•
Слід ознайомитися з інструкцією з експлуатації півмаски, до комплектування якої призначений фільтр-•
поглинач.
Забороняється використовувати фільтр в якщо концентрація токсичної речовини у повітрі перевищує •
допустиму величину, вказану в таблиці.
Тривалість експлуатації фільтра обмежена порогом розпізнавання запаху шкідливої речовини: якщо під •
час експлуатації фільтра-поглинача відчувається запах шкідливої речовини, слід покинути забруднене
середовище та замінити обидва фільтра одночасно.
Не допускається використовувати пошкоджені фільтри-поглиначі. Їх слід негайно замінити.•
Фільтр-поглинач, що був використаний для захисту від токсичної речовини одного типу, повинен до •
кінця експлуатації використовуватися виключно для речовин цього типу.
МАРКУВАННЯ ТА СИМВОЛИ
– Див. відомості, надані виробником.
– Діапазон температур зберігання.
– Максимальна відносна вологість зберігання.
– Граничний термін зберігання.
На виробі розміщені наступні позначки: 97-360 A1 NR EN 14387:2008 CE 0121
97-360 – маркування виробника
A – тип фільтра-поглинача,
1 – клас фільтра-поглинача,
NR маркування продукції, яке означає, що використовувати виріб допускається не довше однієї робочої
зміни;
EN14387:2008 – виріб відповідає всім вимогам стандарту EN14387:2008;
C E – виріб пройшов оцінку відповідності та відповідає стандартам, що діють на території Європейського
Союзу;
0121 – номер нотифікованого органу сертифікації.
14
neo-tools.com
СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ:
Перед використанням фільтра-поглинача слід перевірити таке:
термін придатності фільтра-поглинача (забороняється використовувати фільтр-поглинач, термін
придатності якого сплив)
захисна упаковка (повинна бути цілісною, у випадку пошкодження упаковки такий фільтр-
поглинач повинен бути вилучений з експлуатації), не стосується фільтра-поглинача багаторазового
використання.
ДОГЛЯД ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ:
Витягти фільтр-поглинач із упаковки.1.
Перевірити ідентифікаційні дані (кольорове кодування, літерне позначення), щоб переконатися, що 2.
фільтр-поглинач відповідає даній галузі застосування.
Приєднати фільтр-поглинач до півмаски.3.
Нагвинтити до опору, за годинниковою стрілкою. З’єднання з лицевою частиною повинно бути міцним 4.
і щільним.
Надіти маску на обличчя, відрегулювати ремінці оголів’я.5.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Під час праці рекомендується вести облік часу експлуатації фільтра-поглинача і реєструвати коливання •
концентрації токсичних речовин у повітрі.
У випадку реєстрації концентрації, яка перевищує вказану на етикетці або в цій інструкції з •
експлуатації,слід негайно залишити забруднену атмосферу та замінити фільтр-поглинач на такий
вищого класу
У випадку виявлення вищої концентрації кисню в повітрі понад 23%, або насамперед у низько •
розташованих місцях (кисень важчий від повітря), таких як цокольні або підземні приміщення,
підвищується потенціальний ризик пожежі.
Устаткування не призначене для використання у вибухонебезпечній атмосфері.•
Під час роботи з відкритим вогнем або розтопленим металом (бризками металу) може існувати суттєвий •
ризик внаслідок можливого займання вугілля, який міститься у фільтрувальних елементах і який може
містити значну концентрацію токсичних речовин
Зберігання в інших умовах, ніж ті, що визначені виробником, може вплинути на тривалість терміну •
зберігання
Фільтр-поглинач, додатково позначений символом «NR», не передбачає використання довше, ніж •
протягом однієї робочої зміни.
ДОГЛЯД ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ
Після виходу з зони забруднення та переміщення до місця, вільного від наявних токсичних •
речовин,допускається зняти захисне спорядження та:
вигвинтити фільтр-поглинач із півмаски, запакувати його в поліетиленовий пакет, забезпечити від
проникнення вологи.
15
neo-tools.com
Фільтр-поглинач не вимагає чищення..•
Фільтри-поглиначі, призначені для подальшої експлуатації, після розкладання захисного •
спорядженняслід щільно замкнути та маркувати з визначенням на етикетці дати і часу експлуатації.
Такі фільтри-поглиначі повинні використовуватися виключно одним робітником.
УПАКОВКА:
Кожен фільтр-поглинач щільно упакований у поліетиленовий пакет.
ЗБЕРІГАННЯ:
Фільтри-поглиначі, щільно упаковані в коробки, належить зберігати у приміщеннях, які не наражені на
дію сонячних променів, температура повітря в яких складає (5÷25)°C, а вологість повітря не перевищує
70%. Картонні коробки допускається складувати на відстані не менше 1 м від нагрівальних приладів і
пічок.
ЗБЕРІГАННЯ ТА ТРАНСПОРТУВАННЯ:
Не допускається під час зберігання або транспортування придавлювати виріб важкими предметами
або матеріалами, оскільки це може пошкодити його. Виробник гарантує збереження споживацьких
властивостей за умови зберігання в запечатаних пакетах протягом 3 років від дати виробництва.
УТИЛІЗАЦІЯ:
Фільтри-поглиначі з простроченим терміном експлуатації слід вилучити з обігу.
Використані фільтри-поглиначі слід утилізувати згідно діючих норм щодо відповідних речовин.
У випадку будь-яких сумнівів слід звернутися до виробника.
НОТИФІКОВАНИЙ ОРГАН:
Н-р 0121 Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung (IFA) Prüf- und
ZertizierungsstelleimDGUVTest.AlteHeerstraße111D-53757SanktAugustin.Німеччина
GRUPATOPEXSpzo.o.SpółkaKomandytowa,Warszawaul.Pograniczna2/4
16
neo-tools.com
HASZNÁLATI UTASÍTÁS – GÁZSZŰRŐBETÉT
TÍPUS: 97-360 A1 NR
A felhasználó köteles gyelmesen elolvasni és betartani a 97-360 gázszűrőbetét e használati utasításában
található szabályokat, hogy elkerülhesse a rendeltetésnek nem megfelelő használatot, és megvédje magát
a munkahelyen jelen szennyeződésekl (gázokl).
RENDELTETÉS
A gázszűrőbetét összeállítva a 97-350 félálarccal teljes légzésvédelmet biztosít a gázok és a 65 °C-nál magasabb
forráspontú gőzök ellen az együttes koncentráció 0,1 tf%-ot meg nem haladó értéke esetén.
A leggyakrabban előforduló vegyületek, amelyek ellen véd az A1 gázszűrőbetét: Aceton, aldehidek, alkoholok,
benzén, benzin, butanol, kloridok, ciklohexán, etanol, húgysav. A gázszűrőbetét alkalmazásra talál rövid idejű
laboratóriumi, felújítási, javítási munkákban, ipari technológiai folyamatok zavarai esetén, veszélyeztetett
övezetből történő evakuálás során, valamint a védőeszközök alkalmazását igénylő helyzetekben.
A szennyeződések
fajtái
A részecskeszűrő
betét jelölése,
típusa és osztálya
Megkülönböztető
szín
Megengedett
térfogati
koncentráció
A tesztanyagok
elleni védő hatás
időtartama
Tömeg
[kg]
Szervesgázokés
65°C-nál magasabb
forráspontú szerves
gőzök.
A1 barna 0,1 Cykloheksan-70 perc 0,095
A szűrőbetét méretei: magasság: 40 mm, átmérő: 86 mm.
JELLEMZŐK
Az 97-360 szűrőbetét hengeres műanyag dobozból készül, alsó részén található a csatlakozóelem, amely
lehetővé teszi a betét csatlakoztatását a 97-350-es félálarchoz. Felső része perforált, így válik lehetségessé a
levegő átáramlása a szűrőbetéten. A gázszűrőbetétben aktív szenes betét van. Az oldalára van ragasztva a
címke, amely a terméktájékoztatást tartalmazza. A szűrőbetétek 1 db-onként légmentesen zárt fóliatasakba
csomagoltak.
HASZNALATI FELTÉTELEK
A gázszűrőbetéteket az alábbi körülmények között kell használni:
A környezeti oxigéntartalom legalább 17 tf%,•
A mérgező vegyületnek, típusának és tulajdonságainak ismeretesnek kell lenniük, és nem lehet szagtalan •
(felismerhetőnek kell lennie).
Szigorúan betartandók a gázszűrő betétek használati korlátozásai a levegőszennyezés koncentrációja•
vonatkozásában,
Együtt használandó a 97-350 félálarccal.•
JAVALLATOK ÉS HASZNÁLATI KORLÁTOZÁSOK
Tilos a részecskeszűrő betét használata 17 tf% alatti oxigéntartalmú légtérben, valamint zárt, kis •
térfogatú,természetes szellőzéssel nem rendelkező terekben (pl. tartályokban, kazánokban, ciszternákban,
17
neo-tools.com
kutakban, alagutakban, mély ásott üregekben); ahol a mérgező anyag koncentrációja meghaladja
táblázatban megadott megengedett értéket.
A félálarc nem biztosít védelmet szénmonoxid és széndioxid ellen.•
Be kell tartani a gázszűrőbetétek használati utasítását és felhasználhatósági idejét.•
Ismerni kell annak a félálarcnak a használati utasítását, amellyel együtt a gázszűrőbetét alkalmazásra kerül.•
A szűrőbetét felhasználhatósági idejét korlátozza a káros anyag szagküszöbe, ha a szűrőbetét használata •
közben érezhetővé válik a káros anyag illata, el kell hagyni a veszélyes területet, és ki kell cserélni együtt a
két szűrőbetétet.
Sérültszűrőbetéthasználatatilos,aztazonnalújrakellcserélni.•
A valamilyen mérgező anyag ellen egyszer használt gázszűrőbetét felhasználhatósága végéig csakugyanazon •
a mérgező anyag ellen alkalmazható.
JELÖLÉSEK ÉS PIKTOGRAMOK
– Lásd a gyártótól származó tájékoztatót.
Tárolási hőmérséklet-tartomány.
– A levegő maximális relatív páratartalma a tárolás során.
– A tárolhatósági idő vége.
A terméken az alábbi jelölések találhatók: 97-360 A1 NR EN 14387:2008 CE0121
97-360 – a gyártó megjelölése
A – a gázszűrőbetét típusa,
1 – a gázszűrőbetét osztálya,
NR – a legfeljebb egy műszak időtartamaig hasznalhato termek jelolese;
EN14387:2008 – a termék mindenben megfelel az EN14387:2008 szabvány követelményeinek;
C E – megvizsgálták a termék megfelelőségét, teljesíti az Európai Unióban érvényes követelményeket;
0121 – a notikált szervezet bejegyzési száma.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ:
A gázszűrőbetét használata előtt ellenőrizendő:
– a gázszűrőbetét felhasználhatósági ideje (tilos a lejárt betétek használata)
– védőcsomagolás (érintetlennek kell lennie, ha fel van szakadva a csomagolás, az ilyen betét nem használható
fel), ez nem vonatkozik a többször felhasználható gázszűrőbetétekre.
18
neo-tools.com
TEENDŐK A HASZNÁLAT SORÁN:
Vegye ki a gázszűrőbetétet a csomagolásból.1.
Ellenőrizze az azonosító adatokat (színkód, betűjelzés), győződjön meg arról, hogy a kiválasztott 2.
gázszűrőbetét megfelelő-e az adott alkalmazáshoz,
Csatlakoztassa a gázszűrőbetétet a félálarchoz3.
Csavarja az óramutató járásával megegyező irányba addig, amíg ellenállást nem érez. Az arcrészhez 4.
csatlakozásnak tartósnak és tömörnek kell lennie.
Vegye fel a félálarcot, szabályozza be a fejrész szalagjait.5.
FIGYELMEZTETÉSEK
Munka közben ajánlatos ellenőrizni a gázszűrőbetét felhasználhatósági idejének és a mérgező anyagok •
légkoncentrációjának alakulását.
Ha a címkén vagy a jelen használati utasításban megadottnál magasabb koncentrációt észlel, azonnal el kell •
hagyni a szennyezett légteret, és ki kell cserélni a gázszűrőbetétet magasabb osztályúra.
Abban az esetben, ha a levegő oxigéntartalma 23% fölöttinek bizonyul, valamint alacsony fekvésű helyeken •
(az oxigén nehezebb a levegőnél), mint például üregek vagy földalatti helyiségek, megnő a potenciális
tűzveszély.
Az eszköz nem alkalmazható robbanásveszélyes légtérben.•
A nyílt lánggal vagy folyékony fémcseppekkel végzett munka nagyon veszélyes lehet, mivel meggyulladhat •
a levegő tisztítását végző szén, ebből pedig jelentős mennyiségű mérgező anyag keletkezhet.
A gyártó által meghatározottól eltérő körülmények közötti tárolás befolyással lehet a tárolhatósági időre.•
Az „NR” jelzéssel ellátott gázszűrőbetét nem használható egy műszaknál tovább.•
HASZNÁLAT UTÁNI TEENDŐK
A szennyezett zóna elhagyása, mérgező anyagoktól mentes területre érkezés után levehető a védőfelszerelés, és:•
– csavarja ki a gázszűrőbetétet a félálarcból és csomagolja fóliatasakba, védje a nedvességtől.
A gázszűrőbetét nem igényel tisztítást.•
A további felhasználásra szánt gázszűrőbetétet a felszerelés szétbontása után légmentesen be kell •
csomagolni,és fel kell jegyezni a címkén a használat dátumát és időtartamát. A gázszűrőbetétet úgy kell
kiosztani, hogy azt csak az az egy dolgozó használhassa.
CSOMAGOLÁS:
Minden gázszűrőbetét légmentesen fóliatasakba van csomagolva.
TÁROLÁS:
A légmentesen dobozba csomagolt gázszűrőbetéteket napsugárzástól védett, 5-25°C hőmérsékletű, 70 rel%-
nál nem magasabb légnedvességű helyiségben kell tárolni. A kartondobozok fűtőtestektől, kályhától legalább
1 m távolságban tárolandók.
19
neo-tools.com
RAKTÁROZÁS, SZÁLLÍTÁS:
A terméket a tárolás, a szállítás idején nem szabad más, nehezebb termékekkel, anyagokkal megterhelni, ez a
termék sérülését okozhatja. A gyártó garantálja a termék használati paramétereinek megőrzését fóliazacskóban
történő tárolás esetén a gyártás dátumától számított három évig.
ÚJRAHASZNOSÍTÁS:
A lejárt gázszűrőbetéteket ki kell vonni a használatból.
Az elhasználódott gázszűrőbetétek az adott anyagra érvényes előírások betartásával ártalmatlanítandók.
Bármilyen kétség felmerülése esetén forduljon a gyártóhoz.
NOTIFIKÁLT INTÉZMÉNY:
Nr 0121 Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung (IFA) Prüf- und
ZertizierungsstelleimDGUVTest.AlteHeerstraße111D-53757SanktAugustin.Germany
GRUPATOPEXSpzo.o.SpółkaKomandytowa,Warszawaul.Pograniczna2/4
20
neo-tools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

NEO TOOLS 97-360 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi