NEO TOOLS 11-990 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
GB INSTRUCTION MANUAL
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RO INSTRUCŢIA DE UTILIZARE
CZ VOD K OBSLUZE
SK VOD NA OBSLUHU
BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
IT MANUALE D’USO
2
neo-tools.com
3
2
1
6
4
5
3
neo-tools.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PROSTOWNIKA MIKROPROCESOROWEGO NEO
MODEL 11990
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
OCHRONA DZIECI:
Należy trzymać ładowarkę do akumulatorów poza zasięgiem dzieci. Dzieci nie są w stanie właściwie
ocenić niebezpieczeństw związanych z korzystaniem z tego produktu!
Zagrożenie uduszeniem! Dzieci nie mogą bawić się elementami ani mocowaniami, ponieważ mogą zostać
połknięte i doprowadzić do uduszenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
OCHRONA PRZED OPARZENIAMI CHEMICZNYMI:
Akumulatory zawierają kwas, który może uszkodzić oczy i skórę.
Zbyt długie ładowanie akumulatorów powoduje wytwarzanie gazów i par niebezpiecznych dla
zdrowia.
Należy unikać wszelkiego kontaktu ze żrącym kwasem akumulatorowym. Natychmiast dokładnie
spłukać skórę i wszelkie przedmioty, które miały styczność z kwasem. Jeśli doszło do kontaktu oczu z
kwasem akumulatorowym, należy je płukać w bieżącej wodzie przez co najmniej 5 minut. Skontaktować się
z lekarzem.
Należy używać ochronnych gogli i kwasoodpornych rękawic. Chronić ubranie, np. za pomocą fartucha.
Nigdy nie przechylać akumulatora, może to spowodować wyciek kwasu.
Zawsze należy zadbać o odpowiednią wentylację pomieszczenia w którym ładowany jest akumulator.
Nie wdychać wytwarzanych gazów i par.
Bieguny akumulatora muszą być oczyszczone.
Jeśli akumulator ma otwierane korki ogniw, należy uzupełnić poziom każdego ogniwa akumulatora
wodą destylowaną do poziomu zalecanego przez producenta akumulatora. Nie przepełniać ogniw.
OCHRONA PRZED POŻAREM I EKSPLOZJĄ:
Podczas ładowania akumulatora może powstawać wodór w postaci gazowej (gaz detonujący). Kontakt
z otwartym ogniem (płomień, żar, iskry) może spowodować eksplozję.
Nie wolno ładować akumulatora w pobliżu otwartego ognia ani w miejscach, gdzie mogą pojawić się
iskry.
Zawsze należy zadbać o dobrą wentylację.
Aby uniknąć uszkodzenia ładowarki napięcie zasilające musi odpowiadać napięciu określonemu na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Przewody połączeniowe akumulatora wolno podłączać i rozłączać tylko wtedy, kiedy ładowarka jest
odłączona od sieci zasilającej.
Nie wolno przykrywać urządzenia w czasie ładowania, ponieważ może ulec uszkodzeniu z powodu
silnego rozgrzania.
W przypadku dymu lub nienaturalnego zapachu należy natychmiast wyłączyć urządzenie.
Nie wolno używać urządzenia w pomieszczeniach, w których składowane są materiały wybuchowe lub
łatwopalne (np. benzyna lub rozpuszczalniki).
Nie ładować jednorazowych baterii, uszkodzonych ani zamrożonych akumulatorów.
Nie używać urządzenia do ładowania suchych ogniw. Może dojść do ich rozerwania, obrażeń osób i
zniszczenia mienia.
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać i zastosować się do instrukcji obsługi i wszystkich
instrukcji bezpieczeństwa ładowanych akumulatorów oraz pojazdu.
4
neo-tools.com
Nie wolno umieszczać urządzenia na ładowanym akumulatorze ani w jego pobliżu. Gaz wydobywający
się z akumulatora może uszkodzić urządzenie.
Urządzenie należy umieścić tak daleko od akumulatora, na ile pozwalają przewody.
Nie wolno używać urządzenia, jeśli zostało upuszczone lub w jakikolwiek sposób uszkodzone. Kontrolę i
naprawę powinien wykonać wykwalikowany elektryk.
OCHRONA PRZED PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM:
Ładowarki mogą zakłócać pracę aktywnych implantów elektronicznych, np. rozruszników serca,
stanowią więc zagrożenie dla osób.
Urządzenie jest odporne na zachlapania i strugę wody. Należy jednak zawsze trzymać je w bezpiecznym
miejscu i unikać przelewania i skapywania cieczy nad urządzeniem. Przedostanie się wody do wnętrza
urządzeń elektrycznych powoduje wzrost ryzyka porażenia elektrycznego.
Wszystkie wtyczki i przewody muszą być suche. Nie wolno podłączać urządzenia do sieci zasilającej mokrymi
lub wilgotnymi rękami.
Nie wolno dotykać obu zacisków jednocześnie, kiedy urządzenie pracuje.
Przed podłączaniem lub rozłączaniem przewodów ładujących od akumulatora oraz kiedy urządzenie nie
będzie używane należy odłączyć urządzenie od sieci zasilającej.
Przed uruchomieniem pojazdu należy usunąć wszystkie przewody urządzenia z akumulatora.
Urządzenie należy odłączać od sieci zasilającej, trzymając za wtyczkę. Inne postępowanie może spowodować
uszkodzenie przewodu.
Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia. Uszkodzenie przewodu zasilającego, urządzenia lub
przewodów ładowania zwiększa ryzyko porażenia elektrycznego.
Nie wolno podejmować prób demontażu ani samodzielnej naprawy urządzenia. Wadliwe urządzenie lub
uszkodzony przewód zasilający należy natychmiast naprawić lub wymienić w wyspecjalizowanym zakładzie.
Ryzyko zwarcia! Kiedy wtyczka jest włożona do gniazda sieci zasilającej, nie wolno dopuścić do zetknięcia
dwóch zacisków przewodów ładowania. Nie wolno łączyć ze sobą zacisków ani biegunów akumulatora
przewodzącymi przedmiotami (np. narzędziami).
Nie nosić ani nie przeciągać urządzenia, ciągnąc za przewód.
UWAGA!: Przed użyciem urządzenia należy koniecznie przeczytać instrukcję obsługi akumulatora i pojazdu ze
zrozumieniem wszystkich informacji o bezpieczeństwie.
KONSERWACJA:
Przed podjęciem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od napięcia
elektrycznego. Dopiero po upewnieniu się, że urządzenie zostało odłączone od napięcia można podjąć
prace konserwacyjne. Wszelkie inne zastosowania i modykacje urządzenia są uważane za nieodpowiednie
i wiąże się z nimi znaczne ryzyko. Producent odrzuca wszelką odpowiedzialność za zniszczenia wynikające z
niewłaściwego użytku.
OBJAŚNIENIE ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW:
1 2 4 95 763 8
IP65
1. UWAGA! Zachowaj szczególne środki ostrożności.
2. Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków bezpieczeństwa w niej zawartych!
3. Urządzenie z izolacją klasy drugiej
4. Używaj rękawic ochronnych.
5. Nie dopuszczać dzieci do narzędzia.
6. Odłącz ładowarkę przed naprawą
7. Chroń urządzenie przed wilgocią.
8. Recykling.
9. Ochrona przed pyłem i strugą wody.
5
neo-tools.com
BUDOWA I ZASTOSOWANIE:
Ładowarka jest przeznaczona do ładowania akumulatorów typu otwartego i różnych akumulatorów
zamkniętych, bezobsługowych kwasowo-ołowiowych, jakie są używane w samochodach, na łodziach, w
ciężarówkach i innych pojazdach, np.: akumulatory mokre, bezobsługowe kwasowo-ołowiowe (elektrolit
ciekły).
akumulatory żelowe (elektrolit typu żelowego)
akumulatory AGM (elektrolit wewnątrz nasyconej maty szklanej)
bezobsługowe akumulatory kwasowo-ołowiowe (MF)
Ładowarka może pracować w 7 trybach ładowania, które można wybrać według typu akumulatora, jego stanu
i warunków środowiska (temperatury otoczenia).
Ładowarka jest wyposażona w mikrokontroler (MCU). Po wybraniu właściwego trybu ładowania ładowarka
rozpozna podłączony akumulator (napięcie, pojemność, stan) i obliczy wymagane parametry ładowania
(napięcie i prąd ładowania). To pozwoli na wydajne i bezpieczne ładowanie. Jeśli wybrany zostanie tryb
ładowania nieodpowiedni dla podłączonego akumulatora lub jeśli akumulator będzie wadliwy, cykl ładowania
się nie rozpocznie. Ładowarka włączy wskazanie błędu.
Funkcja ładowania podtrzymującego pozwala na trwałe podłączenie ładowarki. Utrzymywane będzie
całkowite naładowanie.
OPIS STRON GRAFICZNYCH:
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia przestawionych na stronach gracznych niniejszej
instrukcji.
1. Ładowarka do akumulatorów
2. Przycisk zmiany trybu ładowania
3. Wyświetlacz
4. Przewód łączeniowy (-) czarny
5. Przewód łączeniowy (+) czerwony
6. Przewód zasilający
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
UWAGA!: Urządzenie należy najpierw podłączyć do akumulatora, dopiero po poprawnym podłączeniu można
podłączyć urządzenie do sieci zasilającej.
PODŁĄCZENIE ŁADOWARKI:
Zawsze należy skontrolować prawidłową polaryzację oraz osadzenie zacisków po podłączeniu urządzenia do
akumulatora, a także zapobiegać zwarciom wynikającym ze stykania się zacisków akumulatora.
1. Podłącz czerwony zacisk (+) do bieguna (+) akumulatora.
2. Podłącz czarny zacisk (-) do bieguna (-) akumulatora.
Informacja: Czarny zacisk (-) można podłączyć również do masy pojazdu (zob. instrukcje producenta
samochodu!). Oba zaciski muszą mieć dobry kontakt i być właściwie osadzone.
Przed podłączeniem urządzenia do gniazda sieci zasilającej 230 V należy sprawdzić, czy zaciski
akumulatora są prawidłowo podłączone.
3. Podłącz wtyczkę ładowarki do gniazda zasilającego 230 V.
Po prawidłowym podłączeniu ładowarka rozpocznie pracę, wyświetlając ekran początkowy (tryb gotowości).
W tym trybie ładowarka automatycznie przejdzie do ustawień domyślnych.
Jeśli zostanie rozpoznany wadliwy akumulator lub podłączenie o odwrotnej polaryzacji, zaświeci się wskaźnik
błędu. W takim przypadku należy odłączyć ładowarkę od zasilania, sprawdzić akumulator i prawidłowość
podłączenia.
INFORMACJA: Akumulator będzie rozpoznany jako wadliwy, kiedy jego napięcie będzie poniżej 4,0 V (w
akumulatorach 6 V) lub 8,0 V (w akumulatorach 12 V). Akumulator należy skontrolować w wyspecjalizowanym
zakładzie.
6
neo-tools.com
PRACA / USTAWIENIA
OPCJE TRYBU ŁADOWANIA:
Wyświetlacz Opis trybu
Tryb ładowania 7,2 V odpowiedni do ładowania akumulatorów 6 V o pojemności do
14 Ah w normalnych warunkach. Odpowiedni do akumulatorów mokrych i większości
żelowych.
Tryb ładowania 7,4 V odpowiedni do ładowania akumulatorów 6 V o pojemności do
14 Ah w temperaturze poniżej zera stopni. Odpowiedni do akumulatorów mokrych i
większości żelowych.
Tryb ładowania 14,3 V odpowiedni do ładowania akumulatorów 12 V o pojemności do
14 Ah w normalnych warunkach. Odpowiedni do akumulatorów mokrych i większości
żelowych.
Tryb ładowania 14,8 V odpowiedni do ładowania akumulatorów 12 V o pojemności do
14 Ah w temperaturze poniżej zera stopni. Odpowiedni do akumulatorów mokrych i
większości żelowych.
Tryb ładowania 14,6 V odpowiedni do ładowania akumulatorów 12 V o pojemności
przekraczającej 14 Ah w normalnych warunkach. Odpowiedni do akumulatorów
mokrych i większości żelowych.
Tryb ładowania 14,8 V odpowiedni do ładowania akumulatorów 12 V o pojemności
przekraczającej 14 Ah w temperaturze poniżej zera stopni. Odpowiedni także do wielu
akumulatorów AMG (z matami nasyconymi elektrolitem).
WSKAŹNIKI STANU:
Wskaźnik rozpoczęcia (gotowości) po prawidłowym podłączeniu akumulatora.
Wyświetla aktualne napięcie akumulatora.
Wyświetla informacje o procesie ładowania w odpowiednich trybach (kreski wewnątrz
symbolu akumulatora będą migać zależnie od stanu ładowania). Wyświetla aktualne
napięcie akumulatora i wybrany tryb ładowania.
Akumulator całkowicie naładowany (wszystkie kreski wewnątrz symbolu akumulatora
są wypełnione). Wyświetla aktualne napięcie akumulatora i wybrany tryb ładowania.
Wskaźnik błędu, który pojawia się po wybraniu niewłaściwego trybu ładowania,
nieprawidłowym połączeniu, zwarciu (wadliwy akumulator) lub przegrzaniu.
ROZPOCZĘCIE ŁADOWANIA:
Naciskaj wielokrotnie przycisk trybu MODE (2) w ciągu 5 sekund od podłączenia urządzenia do sieci, aby
wybrać właściwy tryb ładowania (zob. „Opcje trybu ładowania”).
7
neo-tools.com
1. Po chwili automatycznie rozpocznie się ładowanie według ustawień wybranego trybu ładowania.
INFORMACJA: W przypadku wybrania niewłaściwego trybu ładowania zostanie wyświetlony wskaźnik błędu.
W takim przypadku należy odłączyć ładowarkę, poczekać chwilę i podłączyć z powrotem.
Podczas ładowania kreski wewnątrz symbolu akumulatora będą migać, wskazując stan ładowania.
Po całkowitym naładowaniu akumulatora będą się świecić wszystkie cztery kreski wewnątrz symbolu
akumulatora.
Ponadto wyświetlacz będzie pokazywać aktualne napięcie akumulatora.
Po całkowitym naładowaniu akumulatora ładowarka przechodzi do ładowania podtrzymującego, aby
zachować stan naładowania, nie dopuszczając do przegrzania akumulatora.
CAŁKOWITE NAŁADOWANIE I ODŁĄCZENIE ŁADOWARKI:
1. Zawsze zaczynaj od odłączenia wtyczki zasilania z gniazda zasilającego prądu przemiennego 230 V.
2. Odłącz czarny zacisk (-) z bieguna akumulatora (-) lub masy pojazdu.
3. Odłącz czerwony zacisk (+) od bieguna (+) akumulatora.
CZAS I TRYB ŁADOWANIA
Wielkość
akumulatora (Ah) Tryb Do naładowania
ok. 80% (godz.)
2 Tryb 6 V, normalne warunki 2
8 Tryb 6 V, temperatura poniżej 0°C 8
8Tryb 12 V, normalne warunki 2
8 8
20 Tryb 12 V, normalne warunki 4.5
60 14
100 Tryb 12V, temperatura poniżej 0°C 23
120 28
PODŚWIETLENIE WYŚWIETLACZA:
Aby chwilowo włączyć podświetlenie wyświetlacza (45 s), naciśnij przycisk trybu (2).
BEZPIECZEŃSTWO:
Ładowarka jest wyposażona w ochronę przed błędami użytkownika i zapobiega uszkodzeniu podłączonego
akumulatora.
Nie ma ryzyka nadmiernego naładowania.
Ładowarka nie uszkodzi układów elektronicznych w pojeździe.
Zabezpieczenie Opis działania
Nieprawidłowe
działanie
Aby uniknąć uszkodzenia ładowarki i akumulatora, ładowarka natychmiast wyłączy
własny układ elektroniczny i natychmiast przywróci system do podstawowych
ustawień w poniższych przypadkach:
zwarcie
nieprawidłowe podłączenie
rozwarty obwód
odwrócona polaryzacja połączenia
napięcie akumulatora poniżej 1,5 V±0,2 V
Ładowarka pozostanie w trybie gotowości, a wyświetlacz będzie wskazywać błąd.
8
neo-tools.com
Przegrzanie Ładowarka jest zabezpieczona przez element NTC (o ujemnym współczynniku
temperaturowym), aby nie dopuścić do jej uszkodzenia.
Jeśli ładowarka zbyt mocno się nagrzeje podczas ładowania lub z powodu zbyt
wysokiej temperatury otoczenia, moc wyjściowa jest automatycznie ograniczana.
Ładowarka ciągle zachowuje ładowanie podtrzymujące i automatycznie zwiększa
moc po obniżeniu temperatury.
Sterowanie
mikroprocesorowe
Pełne sterowanie przez wewnętrzny mikrokontroler (MCU) gwarantuje szybsze,
silniejsze, niezawodne i inteligentniejsze ładowanie.
Iskrzenie Aby wyeliminować możliwość powstania iskier, ładowarka nie rozpoczyna pracy po
podłączeniu do akumulatora aż do wybrania trybu ładowania.
Obudowa jest odporna na pył i ochlapanie (IP65), ma podwójną izolację.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
UWAGA! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z instalowaniem, regulacją,
naprawą lub obsługą należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Do czyszczenia nie należy stosować wody lub innych cieczy.
Urządzenie należy czyścić za pomocą suchego kawałka tkaniny lub przedmuchać sprężonym powietrzem o
niskim ciśnieniu.
Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników, gdyż mogą one uszkodzić części wykonane
z tworzywa sztucznego.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, należy go wymienić na przewód o takich samych
parametrach. Czynność tą należy powierzyć wykwalikowanemu specjaliście lub oddać urządzenie do
serwisu.
Urządzenie zawsze należy przechowywać w miejscu suchym, niedostępnym dla dzieci.
Oczyść zaciski po każdym ładowaniu. Aby zapobiegać korozji, wycieraj wszelkie wycieki z akumulatora, które
mogły mieć kontakt z zaciskami.
Dokładnie zwiń przewody przed przechowywaniem urządzenia. To pozwoli uniknąć przypadkowych
uszkodzeń przewodów i urządzenia.
UWAGA! Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez autoryzowany serwis producenta.
PARAMETRY TECHNICZNE
DANE ZNAMIONOWE
PARAMETR WARTOŚĆ
Rodzaj akumulatora Akumulator 6 V Akumulator 12 V
Napięcie zasilania 230 V AC 230 V AC
Częstotliwość zasilania 50 Hz 50 Hz
Napięcie ładowania 7,2 V/7,4 V ±0,25 V 14,6 V/14,8 V ±0,25 V
Prąd ładowania 2 A ± 10% 4 A ± 10%
Prąd wsteczny 2 mA 2 mA
Temperatura pracy od -20 do +40 oC od -20 do +40 oC
9
neo-tools.com
Typy akumulatorów 6 V kwasowo-ołowiowe (mokre,
MF, AGM i żelowe) o pojemności
1,2–14 Ah
12 V kwasowo-ołowiowe (mokre,
MF, AGM, żelowe) o pojemności
1,2–120 Ah
Stopień ochrony obudowy IP65 IP65
Klasa ochronności II II
Masa 0,5 kg 0,5 kg
Rok produkcji 2019 2019
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w
odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi
stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
* Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”)
informuje, iż wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotograi, schematów,
rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 roku, o
prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modykowanie w
celach komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i
może spowodować pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
INSTRUCTION MANUAL
OF NEO DIGITAL CAR BATTERY CHARGER
MODEL 11990
CAUTION: BEFORE OPERATION READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
PROTECTION OF CHILDREN:
Keep battery charger beyond reach of children. Children cannot properly evaluate dangers related to
using this product!
Choking hazard! Children cannot play with components or attachments, because they can be swallowed
and cause choking.
Children cannot play with the device.
PROTECTION FROM CHEMICAL BURNS:
Batteries contain acid that may cause damages to eyes and skin.
Excessive charging time cause production of gas and vapours that are dangerous to health.
Avoid any contact with caustic battery acid. In case of contact, immediately wash skin and all objects. In
case of contact of eyes and battery acid, wash them in running water for at least 5 minutes. Seek medical
attention.
Use protective goggles and acidproof gloves. Protect your clothes, e.g. with an apron.
Never tilt a battery, this may spill acid.
Always provide sucient ventilation of the room where the battery is being charged.
Do not inhale produced gas and vapours.
Battery terminals must be cleaned.
If the battery has opening cell caps, rell level of each battery cell with distilled water up to the level
recommended by the battery manufacturer. Do not overll the cells.
10
neo-tools.com
PROTECTION FROM FIRE AND EXPLOSION:
Battery may produce gaseous hydrogen (detonating gas) during charging. Contact with open ame
(re, embers, sparks) may cause explosion.
Do not charge a battery near open ame or wherever sparks can occur.
Always provide good ventilation.
To avoid damage of the charger, make sure the supply voltage matches the voltage dened on the
rating plate of the device.
Connect and disconnect cables of the battery only when the charger is disconnected from the power
mains network.
Do not cover the device when charging, because it may get hot and damaged.
In case of re or abnormal odour switch o the device immediately.
Do not use the device in rooms, where ammable or explosive materials are stored (e.g. petrol or
solvents).
Do not recharge disposable batteries, damaged or frozen batteries.
Do not use the device to charge dry cells. They may crack, causing injuries and property damage.
Read and observe instructions from the manual and all safety manuals of charged batteries and of the
vehicle before using the charger.
Do not place the device on the charged battery or close to it. Gas produced by the battery may damage
the device.
Place the device as far from the battery as the cables allow.
Do not use the device after dropping or with any damage. Entrust checks and repair to qualied electrician.
ELECTRIC SHOCK PROTECTION:
Battery chargers may aect operation of active electronic implants, e.g. pacemakers, therefore causing
hazards for personal health.
The device is resistant to splashing and water jets. However, always keep it in a safe location and avoid
pouring and dripping water over the device. Ingress of water inside electric devices increases risk of
electric shock.
All plugs and cables must be dry. Do not connect the device to power supply network with wet or humid
hands.
Do not touch both clamps simultaneously when the device is operating.
Before connecting or disconnecting cables to battery, or when the device is not used for a long time,
disconnect the device from mains network.
Before starting the vehicle, remove all device cables from the battery.
Hold the plug when disconnecting the device from mains network. Otherwise may cause damage to the
power cord.
Do not use damaged device. Risk of electric shock is increased when the power cord, device or charging
cables are damaged.
Do not attempt to disassemble or repair the device by yourself. Immediately repair or replace faulty
device or damaged power cord in a specialized workshop.
Short circuit risk! When the plug is in the mains network socket, do not allow two charging cable clamps
to have contact. Do not connect clamps or battery terminals with electrically conducting objects (e.g. tools).
Do not carry or pull the device when holding by its power cord.
CAUTION: Before using the device make sure to read and understand all safety information in the instruction
manuals of the battery and the vehicle.
MAINTENANCE:
Before maintenance disconnect the device from electric power supply. Make sure the device is disconnected
from power supply, only then you can start maintenance tasks. All other uses and modications of the device
are considered improper and introduce signicant risk. The manufacturer disclaims any responsibility for
damages resulting from improper use.
11
neo-tools.com
EXPLANATION OF USED SYMBOLS
1 2 4 95 763 8
IP65
1. CAUTION! Use precaution measures.
2. Read instruction manual, observe warnings and safety conditions therein!
3. Device with class II insulation.
4. Use protective gloves.
5. Keep the tool away from children.
6. Disconnect the charger before repairs.
7. Protect the tool from moisture.
8. Recycling.
9. Protection from dust and water jet.
CONSTRUCTION AND USE
The charger is designed to operate with open type batteries and various types of closed type, maintenance
free, acid lead batteries that are used in cars, boats, trucks and other vehicles, e.g. wet, acid lead batteries (liquid
electrolyte).
gel batteries (gel electrolyte)
AGM batteries (electrolyte absorbed in glass mat)
maintenance free acid lead batteries (MF)
The charger can operate in 7 charging modes to be selected in accordance with battery type, its condition and
ambient conditions (ambient temperature).
The charger is equipped with microcontroller unit (MCU). Once correct charging mode has been selected, the
charger will recognise connected battery (voltage, capacity, condition) and will calculate required charging
parameters (voltage and current). This will allow for ecient and safe charging. When selected charging mode
is not appropriate for the connected battery, or the battery is faulty, the charging will not start. The charger
will show error indication.
The trickle charging allows to connect the charger for a long time. It will maintain full battery level.
DESCRIPTION OF DRAWING PAGES:
Below enumeration refers to the device elements depicted on the drawing pages of this manual.
1. Battery charger
2. Charging mode selection button
3. Display
4. Connecting cable (-), black
5. Connecting cable (+), red
6. Power cord
PREPARATION FOR OPERATION
CAUTION: First connect the device to a battery, and when that connection is correct you can connect the
device to mains network.
CONNECTING THE CHARGER:
Always check correct polarity and placement of clamps of device connected to a battery, also prevent short
circuits of battery clamps in contact.
1. Connect the red clamp (+) with the battery terminal (+).
2. Connect the black clamp (-) with the battery terminal (-).
neo-tools.com
Information: The black clamp (-) can also be connected to the vehicle chassis (see instruction manual of the
car manufacturer). Both clamps must have good contact and be seated properly.
Before connecting the device to 230 V mains network make sure the battery clamps are connected
correctly.
3. Connect the charger plug to 230 V power supply socket.
Once properly connected, the charger starts operating and displays initial screen (standby mode). The charger
automatically turns on default settings in this mode.
If it recognizes faulty battery or reversed polarity, error indicator will show up. In such case disconnect the
charger from power supply, check the battery and connection.
INFORMATION: The battery will be recognised as faulty when its voltage is below 4.0 V (in 6 V batteries) or 8.0
V (in 12 V batteries). Check the battery in a special workshop.
OPERATION / SETTINGS
CHARGING MODE OPTIONS:
Display Mode description
Charging mode 7.2 V suitable for 6 V batteries up to 14 Ah capacity in regular conditions.
Suitable for wet batteries and most of gel batteries.
Charging mode 7.4 V appropriate for 6 V batteries up to 14 Ah capacity in temperatures
below zero degrees. Suitable for wet batteries and most of gel batteries.
Charging mode 14.3 V suitable for 12 V batteries up to 14 Ah capacity in regular
conditions. Suitable for wet batteries and most of gel batteries.
Charging mode 14.8 V suitable for 12 V batteries up to 14 Ah capacity in temperatures
below zero degrees. Suitable for wet batteries and most of gel batteries.
Charging mode 14.8 V suitable for 12 V batteries up to 14 Ah capacity in temperatures
below zero degrees. Suitable for wet batteries and most of gel batteries.
Charging mode 14.8 V suitable for 12 V batteries with capacity above 14 Ah in
temperatures below zero degrees. Also suitable for many AMG batteries (with
electrolyte absorbing mats).
STATUS INDICATORS:
Indicates readiness (standby) after connecting a battery correctly. Displays real
battery voltage.
Displays information on charging process in respective modes (bars inside the battery
symbol will be ashing, depending on the charging status). Displays real battery
voltage and selected charging mode.
13
neo-tools.com
Battery completely charged (all bars in the battery symbol are lled). Displays real
battery voltage and selected charging mode.
Error indicator that shows after setting incorrect charging mode, incorrect connection,
short circuit (faulty battery) or overheating.
START CHARGING:
Repeatedly press MODE button (2) within 5 seconds from connecting the device to mains network to select
correct charging mode (see: „Charging mode options”).
1. Charging will start shortly in accordance with selected charging mode settings.
INFORMATION: When incorrect charging mode is selected, the error indicator will appear. In such case
disconnect the charger, wait some time and plug it in again.
During charging, the bars inside the battery symbol will be ashing to show charging status.
Once the battery is fully charged, all four bars inside the battery symbol will be visible.
The display will be showing current battery voltage.
After fully charging the battery, the charger switches to trickle charging to keep the battery charged, and will
prevent overheating the battery.
FULL CHARGING AND DISCONNECTING THE CHARGER:
1. Always start with disconnecting plug from 230 V alternating current power supply socket.
2. Disconnect the black clamp (-) from the battery terminal (-) or from the vehicle chassis.
3. Disconnect the red clamp (+) from the battery terminal (+).
CHARGING MODE AND DURATION
Battery size (Ah) Mode
Charging up to
approx. 80%
(hours)
2 6 V mode, regular conditions 2
8 6 V mode, temperature below 0°C 8
812 V mode, regular conditions 2
8 8
20 12 V mode, regular conditions 4.5
60 14
100 12 V mode, temperature below 0°C 23
120 28
DISPLAY BACKLIGHT
Press the mode button (2) to switch on display light temporarily (45 s).
SAFETY:
The charger features protection from user’s mistakes and prevents damages to connected battery.
There is no risk of overcharging.
The charger will not damage electronic systems in a vehicle.
14
neo-tools.com
Protection Operation description
Faulty functioning To avoid damages to the charger and battery, the charger immediately disconnects
its own electronic system and will reset the system to basic settings in case of the
following:
short circuit
incorrect connection
open circuit
reversed connection polarity
Battery voltage below 1.5 V±0.2 V
The charger will remain at standby mode and the display will show error indication.
Overheating The charger is protected by NTC component (Negative Temperature Coecient) to
prevent itself from damage.
When the charger gets too hot during charging or due to excessive ambient
temperature, the output power is automatically limited.
The charger maintains trickle charging and automatically increases output power
after cooling down.
MCU control Full control with internal microcontroller unit (MCU) guarantees faster, stronger,
reliable and smart charging.
Sparking To eliminate possibility of sparking, the charger does not start operation when the
battery is connected until charging mode is selected.
The casing is dust and splashproof (IP65) and is double insulated.
OPERATION AND MAINTENANCE
CAUTION! Unplug the power cord from mains socket before commencing any activities related to
installation, adjustment, repair or maintenance.
MAINTENANCE AND STORAGE
Do not use water or any other liquid for cleaning.
Clean the device with a dry cloth or blow through with compressed air at low pressure.
Do not use any cleaning agents or solvents, they may damage plastic parts.
In case of power cord damage replace it with a cord with the same specication. Entrust the repair to a
qualied specialist or return the tool to a service point.
Always store the tool in a dry place, beyond reach of children.
Clean the clamps after each use. Prevent corrosion and wipe any leaked substances from battery that may
have had contact with clamps and terminals.
Carefully wind cables for device storage. It will prevent accidental damages to the cables and the device.
CAUTION! All defects should be repaired by service workshop authorized by the manufacturer.
TECHNICAL PARAMETERS
RATED PARAMETERS
PARAMETER VALUE
Battery type 6 V battery 12 V battery
Supply voltage 230 V AC 230 V AC
Power supply frequency 50 Hz 50 Hz
15
neo-tools.com
Charging voltage 7.2 V / 7.4 V ±0.25 V 14.6 V / 14.8 V ±0.25 V
Charging current 2 A ± 10% 4 A ± 10%
Reverse current 2 mA 2 mA
Operating temperature -20 to +40°C -20 to +40°C
Battery types 6 V lead acid (wet, MF, AGM, gel)
with 1.2–14 Ah capacity
12 V lead acid (wet, MF, AGM, gel)
with 1.2-120 Ah capacity
Housing protection level IP65 IP65
Protection class II II
Weight 0.5 kg 0.5 kg
Year of production 2019 2019
ENVIRONMENT PROTECTION
Do not dispose of electrically powered products with household wastes, they should be utilized in proper plants. Obtain
information on waste utilization from your seller or local authorities. Used up electric and electronic equipment contains
substances active in natural environment. Unrecycled equipment constitutes a potential risk for environment and human
health.
* Right to introduce changes is reserved.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa with seat in Warsaw at Pograniczna 2/4 (hereinafter Topex Group”)
informs, that all copyrights to this manual (hereinafter Manual), including, but not limited to, text, photographies, schemes, drawings and layout of
the manual, belong to Topex Group exclusively and are protected by laws in accordance with the Copyright and Related Rights Act of 4 February
1994 (ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 No 90 item 631 with later amendments). Copying, processing, publishing,
modications for commercial purposes of the entire Manual or its parts without written permission of Topex Group are strictly forbidden and may
cause civil and legal liability.
  
     NEO
 11990
: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ УСТРОЙСТВА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ
ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЬ ЕЕ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
    
 :
       ,   . Дети
не в состоянии оценить возможные опасности, возникающие при обращении с данным устройством!
 ! Не разрешайте детям играть с элементами устройства или его крепежом,
поскольку дети могут проглотить их и задохнуться.
Не разрешайте детям играть с устройством.
   :
Аккумуляторные батареи содержат электролит, который может повредить глаза или кожу.
           
.
     . В случае контакта электролита с
кожей промойте пораженные части тела водой, промойте все предметы, которые контактировали с
электролитом. При случайном контакте электролита с глазами необходимо промывать глаза большим
количеством воды в течение не менее 5 минут. Обратитесь за медицинской помощью.
16
neo-tools.com
Пользуйтесь защитными очками закрытого типа и кислотостойкими перчатками. Защищайте одежду
например, носите защитный фартук.
       .
   ,   
 .
     .
     .
      ,    
   ,   
.    ,  .
    :
         газообразной
форме (гремучий газ). При контакте гремучего газа с огнем (открытое пламя, раскаленный предмет,
искры) может произойти взрыв.
      ,    ,
    .
   .
    ,    
  ,     .
        
,      .
 -      , сильный перегрев
может вызвать повреждение.
     ,    .
Запрещается эксплуатировать зарядное устройство в помещениях, в которых хранятся взрывчатые
или легковоспламеняющиеся вещества (например, бензин или растворители).
   ,     
 .
        .
Батарея может взорваться, причиняя телесные повреждения, может вызвать порчу имущества.
     ,     
      ,   
  .
         
. Газ, выделяемый аккумуляторной батареей, может вызвать повреждение зарядного устройства.
Зарядное устройство следует размещать настолько далеко от аккумуляторной батареи, насколько
позволит длина соединительных проводов.
Запрещается пользоваться зарядным устройством после его падения или в случае его повреждения.
Контролировать техническое состояние и производить ремонт зарядного устройства должен
квалифицированный электрик.
    :
         ,
, , таким образом, они представляют угрозу для человека.
Зарядное устройство устойчиво к воздействию воды в виде брызг или в виде струй.  
     ,         .
Проникновение воды внутрь электрического зарядного устройства повышает риск поражения
электрическим током.
Все вилки и провода должны быть сухими.     
    .
     , когда зарядное устройство работает.
Перед подсоединением соединительных проводов к аккумуляторной батарее или их отсоединением,
а также в случае неиспользования зарядного устройства его следует отключить от электросети.
17
neo-tools.com
      ,  
  .
    ,    . В противном случае
можно повредить шнур питания.
    . Повреждение шнура питания,
зарядного устройства или соединительных проводов повышает риск поражения электрическим током.
        .
В случае обнаружения дефектов в зарядном устройстве или повреждения шнура питания следует
немедленно отремонтировать или заменить их в специализированной мастерской.
   ! Не допускайте, чтобы зажимы проводов соприкасались
друг с другом, когда вилка вставлена в розетку. Запрещается соединять между собой зажимы или
полюсы аккумуляторной батареи при помощи токопроводящих предметов (например, инструмента).
Запрещается переносить, перемещать зарядное устройство или тянуть за провод.
!: Перед использованием зарядного устройства обязательно прочитайте инструкцию по
эксплуатации аккумуляторной батареи и автомобиля, обращая особое внимание на все требования
безопасности.
:
  - ,   ,   
 . Убедитесь, что зарядное устройство отключено от сети, и только после этого приступайте
к консервационным работам. Использование зарядного устройства для целей, не перечисленных в
данной инструкции, считается использованием не по назначению, модификация зарядного устройства
запрещена, это опасно. Производитель не несет никакой ответственности за повреждения, вызванные
неправильной эксплуатацией.
 :
1 2 4 95 763 8
IP65
1. ВНИМАНИЕ! Соблюдайте специальные меры предосторожности.
2. Прочитайте инструкцию по эксплуатации, соблюдайте указания и правила техники безопасности,
приведенные в инструкции!
3. Электроинструмент класса II.
4. Пользуйтесь защитными перчатками.
5. Не разрешайте детям прикасаться к устройству.
6. Отключайте зарядное устройство перед ремонтными работами.
7. Берегите устройство от влаги.
8. Вторичная переработка.
9. Защита от пыли и воды в виде струй.
  :
Зарядное устройство предназначено для зарядки аккумуляторных батарей открытых типов, различных
аккумуляторных батарей закрытых типов, необслуживаемых свинцово-кислотных аккумуляторных
батарей, используемых для комплектации легковых автомобилей, лодок, грузовых автомобилей и
прочих транспортных средств, например: «мокрых» свинцово-кислотных аккумуляторных батарей, не
требующих обслуживания (жидкий электролит).
гелевые аккумуляторные батареи (гелевый электролит)
аккумуляторные батареи по технологии AGM (жидким электролитом пропитан пористый заполнитель
из стекловолокна)
свинцово-кислотные аккумуляторные батареи, не требующие обслуживания (MF)
18
neo-tools.com
Зарядное устройство может работать в 7 режимах, режим выбирается в зависимости от типа
аккумуляторной батареи, ее состояния и условий окружающей среды (температуры окружающей
среды).
Зарядное устройство оснащено микропроцессором (MCU). После выбора соответствующего режима
зарядки, зарядное устройство проверяет подключенную к нему аккумуляторную батарею (напряжение,
емкость, состояние) и рассчитывает требуемые параметры зарядки (напряжение и ток заряда). Это
обеспечивает эффективную и безопасную зарядку. Если будет выбран неподходящий режим зарядки
или если аккумуляторная батарея окажется дефектной, зарядка не начнется. Зарядное устройство
сообщит об ошибке.
Если зарядное устройство имеет функцию поддержания постоянства тока, оно может быть постоянно
подключено к аккумуляторной батарее. Будет поддерживаться уровень полного заряда.
   :
Перечисленная ниже нумерация касается элементов зарядного устройства, представленных на
страницах с графическими изображениями.
1. Зарядное устройство для аккумуляторных батарей
2. Кнопка изменения режима зарядки
3. Дисплей
4. Соединительный провод (-) черный
5. Соединительный провод (+) красный
6. Шнур питания
  
!: Сначала зарядное устройство следует подключить к аккумуляторной батарее, и только
после правильного подключения можно включить в электросеть.
  :
Всегда после подключения зарядного устройства к аккумулятору убедитесь, что полярность и
подключение зажимов правильные, а также, во избежание возникновения короткого замыкания,
следите за тем, чтобы зажимы аккумуляторной батареи не соприкасались друг с другом.
1. Подключите красный зажим (+) к полюсу (+) аккумуляторной батареи.
2. Подключите черный зажим (-) к полюсу (-) аккумуляторной батареи.
Информация: Черный зажим (-) можно подключить к зажиму массы автомобиля (см. инструкцию
производителя автомобиля!). Убедитесь, что оба зажима имеют хороший контакт с клеммами и
надежно установлены.
      230  ,  
   .
3. Вставьте вилку зарядного устройства в сетевую розетку 230 В.
Если зарядное устройство подключено правильно, оно начнет работу, появится начальный экран (режим
готовности к работе). В данном режиме зарядное устройство автоматически перейдет к настройкам по
умолчанию.
Если после проверки аккумуляторной батареи зарядным устройством будет обнаружен дефект или
неправильная полярность, появится уведомление об ошибке. В данном случае следует отключить
зарядное устройство от сети, проверить аккумуляторную батарею и подключение.
: Зарядное устройство будет считать аккумуляторную батарею дефектной в случае, если
ее напряжение будет ниже 4,0 В (в аккумуляторных батареях 6 В) или 8,0 В (в аккумуляторных батареях 12
В). Аккумуляторную батарею следует проверить в специализированной мастерской.
19
neo-tools.com
 / 
 :
  
Режим зарядки 7,2 В предназначен для зарядки аккумуляторных батарей 6 В
емкостью не более 14 Ач в нормальных условиях. Используется для «мокрых» и
большинства гелевых аккумуляторных батарей.
Режим зарядки 7,4 В предназначен для зарядки аккумуляторных батарей 6 В
емкостью не более 14 Ач при температуре ниже 0°. Используется для «мокрых» и
большинства гелевых аккумуляторных батарей.
Режим зарядки 14,3 В предназначен для зарядки аккумуляторных батарей 12 В
емкостью не более 14 Ач в нормальных условиях. Используется для «мокрых» и
большинства гелевых аккумуляторных батарей.
Режим зарядки 14,8 В предназначен для зарядки аккумуляторных батарей 12 В
емкостью не более 14 Ач при температуре ниже 0°. Используется для «мокрых» и
большинства гелевых аккумуляторных батарей.
Режим зарядки 14,6 В предназначен для зарядки аккумуляторных батарей 12
В емкостью свыше 14 Ач в нормальных условиях. Используется для «мокрых» и
большинства гелевых аккумуляторных батарей.
Режим зарядки 14,8 В предназначен для зарядки аккумуляторных батарей 12
В емкостью свыше 14 Ач при температуре ниже 0°. Подходит для большинства
аккумуляторных батарей AMG (с заполнителем из стекловолокна, пропитанным
жидким электролитом).
 :
Индикатор начала работы (готовности) после правильного подключения
аккумулятора. Отображает актуальное напряжение аккумуляторной батареи.
Отображает информацию о процессе зарядки в соответствующих режимах
(полоски внутри значка аккумуляторной батареи будут мигать в зависимости от
степени заряженности). Отображает актуальное напряжение аккумуляторной
батареи и выбранный режим зарядки.
Аккумуляторная батарея полностью заряжена (значок аккумуляторной батареи
заполнен полосками). Отображает актуальное напряжение аккумуляторной
батареи и выбранный режим зарядки.
Индикатор ошибки, появляется при выборе несоответствующего режима зарядки,
при неправильном подключении, коротком замыкании (дефектный аккумулятор)
или при перегреве.
  :
После включения зарядного устройства в сеть нажимайте в течение 5 секунд на кнопку режима MODE
(2), чтобы выбрать соответствующий режим зарядки (см. «Режимы зарядки»).
20
neo-tools.com
1. Спустя некоторое время начнется процесс зарядки, в соответствии с настройками выбранного
режима.
: если будет выбран неподходящий режим зарядки, индикатор выдаст ошибку. В данном
случае следует отключить зарядное устройство от сети, подождать некоторое время и подключить еще
раз.
В процессе зарядки полоски внутри значка аккумуляторной батареи будут мигать, показывая степень
заряженности.
Когда батарея будет полностью заряжена, внутри значка аккумуляторной батареи будут гореть все
четыре полоски.
Кроме того, на дисплее будет отображаться актуальное напряжение аккумуляторной батареи.
После полной зарядки аккумуляторной батареи зарядное устройство переходит в режим поддержания
постоянства тока, чтобы сохранить степень заряженности, не допуская перегрева батареи.
     :
1. Сначала выньте вилку из 230-вольтной розетки переменного тока.
2. Отсоедините черный зажим (-) от полюса (-) аккумуляторной батареи или массы автомобиля.
3. Отсоедините красный зажим (+) от полюса (+) аккумуляторной батареи.
   

 (Ah) 

80% 
 (
)
2 Режим 6 В, нормальные условия 2
8 Режим 6 В, температура ниже 0°C 8
8Режим 12 В, нормальные условия 2
8 8
20 Режим 12 В, нормальные условия 4.5
60 14
100 Режим 12 В, температура ниже 0°C 23
120 28
 :
Чтобы накоротко включить подсветку дисплея (45 с), нажмите кнопку режима (2).
:
Зарядное устройство оснащено защитой от ошибок пользователя и предотвращает повреждение
подключенной аккумуляторной батареи.
Отсутствует риск чрезмерного заряда аккумулятора.
Зарядное устройство не повредит электронные системы автомобиля.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

NEO TOOLS 11-990 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi