Abus TVCC91500 Instrukcja obsługi

Kategoria
Kamery ochrony
Typ
Instrukcja obsługi
1
TVCC91500
D Bedienungsanleitung
User manual
F
Manuel utilisateur
Gebruikershandleiding
Brugerhåndbog
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Version 07/2014
2
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung.
Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses
Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung
zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im
Inhaltsverzeichnis mit Angabe der
entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 7.
Denne manual hører sammen med dette
produkt. Den indeholder vigtig information
som skal bruges under opsætning og
efterfølgende ved service. Dette skal huskes
også når produkter gives videre til anden part.
Læs derfor denne manual grundigt igennem
også for fremtiden.
Indholdet kan ses med sideanvisninger kan findes
i indekset på side 82.
These user manual contains important
information for installation and operation. This
should be also noted
when this product is passed on to a third
party.Therefore look after these operating
instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page
number can be found in the index on page 26.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne
wskazówki dotyczące uruchamiania i obsługi.
Pamiętaj o tym, także przekazując produkt
osobie trzeciej. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości!
Wykaz treści znajdziesz w spisie treści z
podaniem odpowiednich liczb stron na stronie
100.
F
Ce mode d’emploi appartient à de produit. Il
contient des recommandations en ce qui
concerne sa mise en service et sa
manutention. Veuillez en tenir compte et ceci
également lorsque vous remettez le produit à
des tiers. Conservez ce mode d’emploi afin de
pouvoir vous documenter en temps utile!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du
contenu á la table des matières avec mention de
la page correspondante á la page 44.
Данная инструкция по эксплуатации
содержит важные указания по вводу в
эксплуатацию и обращению с продуктом.
Примите это во внимание, также при
передаче продукта в пользование третьим
лицам.
По этой причине сохраните данную
инструкцию для повторного прочтения!
Вся информация отражена в Содержании с
указанием соответствующих номеров страниц
на Странице 119.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
Er staan belagrijke aanwijzingen in betreffende
de ingebruikname en gebruik, ook als u dit
product doorgeeft aan derden. Bewaar deze
hendleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog
eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de
inhoudsopgave met aanduiding van de
paginanummers op pagina 63.
96
TVCC91500
Instrukcja obsługi
Wersja 07/2014
Polskie tłumaczenie oryginalnej instrukcji niemieckiej.
Przechować do wykorzystania w przyszłości!
97
Polski
Wprowadzenie
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup naszego produktu.
To urządzenie spełnia wymogi obowiązujących dyrektyw UE. Deklarację zgodności można otrzymać
pod adresem:
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
Linker Kreuthweg 5
86444 Affing
NIEMCY
Aby zachować ten stan i zapewnić bezpieczną eksploatację, użytkownik musi przestrzegać niniejszej
instrukcji obsługi!
Przed uruchomieniem produktu przeczytaj całą instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zasad
bezpieczeństwa!
Wszystkie zawarte w niej nazwy firm i oznaczenia produktów są zarejestrowanymi znakami
towarowymi odnośnych właścicieli. Wszystkie prawa zastrzeżone.
W razie wątpliwości zwróć się do instalatora lub sprzedawcy!
Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej
Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana z najwyższą starannością. Jeżeli mimo to zauważysz w
niej braki lub niedokładności, prosimy o ich pisemne zgłaszanie na adres podany na odwrocie niniejszego
podręcznika.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG nie odpowiada za błędy techniczne i typograficzne oraz zastrzega
sobie prawo do wprowadzania w każdej chwili bez wcześniejszej zapowiedzi zmian w produkcie i w
instrukcjach obsługi.
ABUS Security-Center nie odpowiada za bezpośrednie i pośrednie szkody następcze, powstałe w związku
z wyposażeniem, wydajnością i zastosowaniem produktu. Zawartość niniejszego dokumentu nie jest
objęta gwarancją.
98
Polski
Objaśnienie symboli
Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany w celu wskazania na zagrożenie dla
zdrowia, np. wskutek porażenia elektrycznego.
Wykrzyknik w trójkącie oznacza w niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki, które
muszą być bezwzględnie przestrzegane.
Tym symbolem oznaczane są specjalne rady i wskazówki dotyczące obsługi.
Ważne zasady bezpieczeństwa
Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują
wygaśnięcie roszczeń gwarancyjnych. Nie odpowiadamy za szkody następcze!
Nie odpowiadamy za szkody materialne lub osobowe, spowodowane nieprawidłową
obsługą lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa. W takich przypadkach
wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne!
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie. Celem poniższych informacji dotyczących bezpieczeństwa i
zagrożeń jest nie tylko ochrona Twojego zdrowia, ale także ochrona urządzenia. Dlatego przeczytaj
dokładnie poniższe punkty.
Wewnątrz produktu nie ma żadnych części wymagających konserwacji. Ponadto rozebranie produktu
pociąga za sobą unieważnienie dopuszczenia (CE) oraz gwarancji/rękojmi.
Upadek nawet z niewielkiej wysokości może spowodować uszkodzenie produktu.
Zamontuj produkt tak, aby światło słoneczne nie padało bezpośrednio na czujnik obrazowy
urządzenia. Przestrzegaj wskazówek montażowych zawartych w odpowiednim rozdziale niniejszej
instrukcji obsługi.
Urządzenie to jest przewidziane do użytku w pomieszczeniach. W przypadku stosowania tej kamery
na dworze należy użyć odpowiedniej obudowy odpornej na czynniki atmosferyczne.
Unikaj wymienionych niżej niekorzystnych warunków otoczenia w czasie eksploatacji urządzenia:
Wilgoć lub za wysoka wilgotność powietrza
Skrajne zimno lub gorąco
Bezpośrednie nasłonecznienie
Zapylenie, palne gazy, opary lub rozpuszczalniki
Silne wibracje
Silne pola magnetyczne, występujące np. w pobliżu maszyn lub głośników
Kamera nie może być instalowana na niestabilnych powierzchniach.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Nie zostawiaj porozrzucanych opakowań! Folie/torebki plastikowe, elementy styropianowe itd. mogą
stać się niebezpieczną zabawką w rękach dzieci.
Ze względu na bezpieczeństwo kamera do wideomonitoringu nie może być udostępniana dzieciom,
ponieważ zawiera małe części, które mogą zostać połknięte.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów przez otwory do wnętrza urządzenia.
Używaj tylko podanych przez producenta urządzeń/akcesoriów. Nie podłączaj niezgodnych
produktów.
Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa i instrukcji obsługi pozostałych podłączonych urządzeń.
Przed uruchomieniem sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Jeżeli jest, nie wolno go
uruchamiać!
Zachowaj napięcie robocze w granicach podanych w danych technicznych. Wyższe wartości napięcia
mogą zniszczyć urządzenie oraz zagrażać bezpieczeństwu użytkownika (porażenie elektryczne).
99
Polski
Zasady bezpieczeństwa
1. Zasilanie elektryczne: Należy zwrócić uwagę na dane podane na tabliczce znamionowej dotyczące
napięcia zasilającego i zużycia prądu.
2. Przeciążenie
Unikaj przeciążania gniazd sieciowych, przedłużaczy i adapterów, ponieważ może to spowodować pożar
lub porażenie elektryczne.
3. Czyszczenie
Czyść urządzenie tylko wilgotną ściereczką bez silnych środków czyszczących.
Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci.
Ostrzeżenia
Przed pierwszym uruchomieniem należy spełnić wszystkie wymagania określone w zasadach
bezpieczeństwa i obsługi!
1. Przestrzegaj poniższych wskazówek, aby uniknąć uszkodzenia kabla sieciowego i wtyczki sieciowej.
Odłączając urządzenie od sieci, nie ciągnij za kabel sieciowy, lecz za wtyczk
ę.
Dopilnuj, aby kabel sieciowy był maksymalnie oddalony od urządzeń grzejnych, aby zapobiec
stopieniu powłoki kabla wykonanej z tworzywa sztucznego.
2. Przestrzegaj tych wskazówek. Ich nieprzestrzeganie może doprowadzić do porażenia elektrycznego.
Nigdy nie otwieraj obudowy ani zasilacza.
Nie wkładaj do wnętrza urządzenia przedmiotów metalowych lub łatwopalnych.
Aby uniknąć uszkodzeń w wyniku przepięć (np. w czasie burzy), zastosuj zabezpieczenia
przepięciowe.
3. Uszkodzone urządzenia odłącz niezwłocznie od sieci elektrycznej i poinformuj sprzedawcę.
Instalując urządzenie w istniejącej instalacji wideomonitoringu upewnij się, czy wszystkie
urządzenia są odłączone od obwodu sieciowego i obwodu niskiego napięcia.
W razie wątpliwości nie wykonuj montażu, instalacji i okablowania samodzielnie, lecz zleć ich
wykonanie specjaliście. Nieprawidłowe i niefachowo wykonywane prace na sieci elektrycznej i
instalacjach wewnętrznych stwarzają niebezpieczeństwo dla użytkownika, a także dla innych
osób.
Okabluj instalację tak, aby obwód sieciowy i obwód niskiego napięcia były ułożone osobno i nie
stykały się w żadnym miejscu ani nie mogły zostać połączone w wyniku uszkodzenia.
Rozpakowanie
Rozpakowując urządzenie, należy zachować szczególną ostrożność.
W razie stwierdzenia uszkodzenia oryginalnego opakowania, sprawdź najpierw urządzenie. W
razie stwierdzenia uszkodzeń urządzenia, odeślij je wraz z opakowaniem, informując
jednocześnie przewoźnika.
100
Polski
Spis treści
1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .............................................................. 101
2. Zakres dostawy ...................................................................................................... 101
3. Cechy i funkcje ...................................................................................................... 101
4. Opis kamery ........................................................................................................... 102
5. Montaż / Instalacja ................................................................................................. 104
5.1 Montaż kamery ..................................................................................................... 104
5.2 Zasilanie elektryczne ............................................................................................ 104
5.3 Zakładanie kabla wideo ........................................................................................ 104
6. Menu ekranowe (OSD) .......................................................................................... 105
7. Konserwacja i czyszczenie ................................................................................... 113
7.1 Konserwacja ......................................................................................................... 113
7.2 Czyszczenie ......................................................................................................... 113
8. Utylizacja ................................................................................................................ 113
9. Dane techniczne .................................................................................................... 114
101
Polski
1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Wszędzie Analogowa Box 700 TVL jest przeznaczona do pracy zarówno w trybie dziennym, jak i
nocnym. Wszędzie Analogowa Box 700 TVL jest wyposażona w wysokiej jakości czujnik obrazowy.
Służy ona do wideomonitoringu we współpracy z nagrywarką lub monitorem. Urządzenie to jest
przewidziane do użytku w pomieszczeniach. W przypadku stosowania tej kamery na dworze należy użyć
odpowiedniej obudowy odpornej na czynniki atmosferyczne.
2. Zakres dostawy
Wszędzie Analogowa Box 700 TVL
z materiałem montażowym, bez obiektywu
Instrukcja
3. Cechy i funkcje
Wszędzie Analogowa Box 700 TVL
Wysoka rozdzielczość gwarantująca wysoki poziom szczegółowości dzięki 700 TVL
Funkcja WDR do kompensacji wysokich kontrastów obrazu
Funkcja maskowania strefy prywatnej
Wyświetlacz ekranowy do wygodnego ustawiania parametrów kamery
102
Polski
4. Opis kamery
1 Cokół mocujący do uchwytu kamery
2 Złącze obiektywu (interfejs automatycznej
migawki tęczówkowej)
3 Ustawienie back focus
4 Obiektyw (nie jest objęty zakresem dostawy)
5 Wejście sterujące (zworka do masy), wyjście
sterujące (otwarty kolektor 5 V DC,
maks. 200 mA), złącze masowe
6 Przełączanie Dzień/Noc
7 Interfejs RS485
8 Wyjście wideo
9 Dioda stanu LED (aktywna przy podłączonym
napięciu)
10 Uziemienie
11 Przyłącze napięcia 12 V DC / 24 V AC
12 Przełączanie typu obiektywu DD/VD
13 Przyciski do obsługi menu OSD
103
Polski
Złącze Opis Maks.
obciążenie
OUT: Wyjście
alarmowe
Wyjście alarmu jest włączane za
pomocą wbudowanej opcji
wykrywania ruchu lub wejścia
alarmu.
Wyjście alarmowe jest wyjściem
tranzystorowym (otwarty kolektor),
które może być obciążane
maksymalnie prądem przełączania
o wartości 200 mA. Wyjście to
może być używane wyłącznie jako
wyjście sterujące. W przypadku
zastosowania konieczne jest
zapewnienie zewnętrznego
napięcia zasilającego.
200 mA
G: Masa Złącze masowe
IN: Wejście
alarmowe
Aktywacja wejścia cyfrowego przez
połączenie złącz IN i G.
D/N Podłączenie fotorezystora (LDR =
Light Dependent Resistor) do
sterowania funkcją Dzień/Noc.
104
Polski
5. Montaż / Instalacja
5.1 Montaż kamery
UWAGA!
W trakcie montażu kamera musi być odłączona od napięcia sieciowego.
Do instalacji odpowiedniego uchwytu kamery na jej górnej i dolnej części dostępne są odpowiednie podstawy
śruby (1/4 cala).
5.2 Zasilanie elektryczne
UWAGA!
Przed przystąpieniem do wykonania instalacji upewnij się, czy napięcie zasilające i napięcie
sieci kamery są zgodne.
(1) 12 V DC / 24 V AC
Kamery wymagają napięcia zasilającego wynoszącego 12 V DC lub 24 V AC. Nie jest konieczne
przestrzeganie polaryzacji zasilania napięciem stałym.
5.3 Zakładanie kabla wideo
Do transferu sygnału wideo z kamery do konwertera, monitora lub nagrywarki konieczne jest podłączenie
przyłącza „Video-OUT” kablem koncentrycznym typu RG59 z wtyczką BNC (male, męska). Długość
kabla łączącego kamerę z następnym urządzeniem nie może przekraczać 150 metrów. W celu
zwiększenia zasięgu można zastosować odpowiednie wzmacniacze sygnału.
1
105
Polski
6. Menu ekranowe (OSD)
Naciśnięcie przycisku sterowania menu OSD spowoduje otwarcie menu ekranu OSD. Za pomocą tego
menu można dokonać szczegółowych ustawień.
SETUP MENU
PAGE 1 / 2
SCENE SELECT CUSTOM
PICT ADJUST
EZOOM OFF
DIS OFF
PRIVACY MASK
MOTION DET OFF
SYS SETTINGS
EXIT
SETUP MENU
PAGE 2 / 2
LANGUAGE ENGLISH
VERSION 1.0
MAINTENANCE
Strona 1 / 2
Funkcja Opis
SCENE SELECT Kamera oferuje różne ustawienia początkowe, dostosowane do różnych
warunków otoczenia.
CUSTOM (Definiowane przez użytkownika): Wszystkie funkcje
podrzędne można ręcznie dostosować do otoczenia.
FULL AUTO: Ten tryb można stosować do różnych ujęć. Nie jest on
specjalnie dostosowany do warunku otoczenia.
INDOOR: Ten tryb jest przeznaczony do zastosowań wewnętrznych.
OUTDOOR: Ten tryb jest przeznaczony do zastosowań zewnętrznych.
BACKLIGHT: Ten tryb stosuje się do ujęć przy oświetleniu wewnętrznym
i zewnętrznym, np. wewnątrz stref wejściowych z widokiem na zewnątrz.
ITS: Ten tryb jest specjalnie zaprojektowany dla obiektów ruchomych.
PICT ADJUST Ustawienia parametrów obrazu, takich jak jasność lub kontrast
EZOOM Ustawienia zoomu cyfrowego
DIS Ustawienia cyfrowej funkcji stabilizacji obrazu
PRIVACY MASK Ustawienia maskowania strefy prywatnej
MOTION DET Ustawienia wykrywania ruchu
SYS SETTINGS Ogólne ustawienia systemowe
EXIT Wyjście z menu kamery
Strona 2 / 2
Funkcja Opis
LANGUAGE Wyświetlanie ustawionego języka OSD (On-Screen-Display).
VERSION Wyświetlanie aktualnie zainstalowanej wersji oprogramowania.
MAINTENANCE Przywracanie ustawień fabrycznych wszystkich parametrów kamery.
106
Polski
SCENE SELECT
Poniższe opcje ustawień dotyczą opcji wyboru „CUSTOM”. Ta opcja wyboru zawiera pełny zakres funkcji w
podmenu SCENE SELECT.
W przypadku innych opcji wyboru (FULL AUTO, INDOOR, OUTDOOR, BACKLIGHT, ITS) domyślnie
włączone lub wyłączone są jedynie funkcje podrzędne.
ADVANCEC MENU
PAGE 1 / 2
SHUTTER/AGC AUTO
WHITE BAL ATW
HLC/BLC OFF
WDR/ATR-EX WDR
DNR
DAY/NIGHT AUTO
IR OPTIMIZER OFF
RETURN
ADVANCED MENU
PAGE 2 / 2
LENS SHD COMP OFF
DEFOG OFF
FLK LESS OFF
ANTI CR OFF
RETURN
Strona 1 / 2
Funkcja Opis
SHUTTER/AGC Ustawienia te odpowiadają za naświetlenie obrazu kamery.
AUTO:
AE LEVEL (1-250): Ustawienie wartości docelowej
automatycznego naświetlania
(podstawowa jasność).
AGC MAX (6-44,8 dB): Ustawienie maksymalnej wartości
wzmocnienia
SENSE UP (OFF, AUTO): AUTO: Automatyczne przedłużenie
czasu naświetlania w celu
uzyskania jaśniejszego obrazu
OFF: Funkcja wyłączona
MANUAL: Ręczne ustawienie czasu naświetlania
SHUTTER (x256-x2, 1/50-1/10000): Ustawienie czasu
naświetlania
AGC MAX (6-44,8 dB): Ustawienie maksymalnej wartości
wzmocnienia
FIX: Ustalenie ustawień naświetlania w danym momencie
WHITE BAL Funkcja ta umożliwia wykonanie balansu bieli w celu uzyskania
realistycznego odwzorowania kolorów.
ATW: Auto Tracking White Balance – Automatyczna regulacja w
zakresie 1800-10500 K.
SPEED (0-255): Prędkość regulacji
DELAY CNT (1-255): Opóźnienie przed regulacją
ATW FRAME (1-255): Przedział obliczeń
ENVIRONMENT (INDOOR, SUNNY, SHADE, AUTO):
Początkowe ustawienie dla dostosowania do światła otoczenia
PUSH: Ciągły balans bieli bez ograniczenia temperatury koloru. Bardzo
intensywne kolory obrazu wideo mogą mieć wpływ na wynik.
USER1/2: Ręczne ustawienie wartości koloru niebieskiego i
czerwonego zdefiniowane przez użytkownika. Można
zdefiniować maksymalnie 2 różne zestawy.
107
Polski
B-GAIN (0-255): Wartość wzmocnienia koloru niebieskiego
R-GAIN (0-255): Wartość wzmocnienia koloru czerwonego
MANUAL: Ustawienie balansu bieli na podstawie krzywej ciała
doskonale czarnego, regulacja na 64 poziomach.
LEVEL (0-63): Ustawienie na 64 poziomach
PUSH LOCK: Wykonanie balansu bieli np. PUSH i trwałe stosowanie
tych wartości.
HLC/BLC OFF: Funkcje wyłączone
HLC: Highlight Compensation – Od określonej wartości jasności obszar
jest zaznaczany na czarno. Dzięki temu bardziej wyraźne są
krawędzie woł obiektów.
BLC: Kompensacja oświetlenia konturowego – Ciemne obszary są
rozjaśniane, przy czym jasne obszary próbuje się zachować w
jasności.
WDR/ATR-EX Funkcje kompensacji dużych różnic kontrastu
OFF: Funkcje wyłączone
ATR-EX: Obliczenie funkcji WDR związane z oprogramowaniem
CONTRAST (LOW, MID, HIGH): Ustawienie kontrastu
LOW: Niski
MID: Średni
HIGH: Wysoki
CLEAR FACE (OFF, LOW, MID, HIGH):
Funkcja wzmocnienia dla części obrazu
o wyższej częstotliwości
WDR: Funkcja WDR z podwójną ekspozycją obrazu
CONTRAST (LOW, MID, HIGH): Ustawienie kontrastu
LOW: Niski
MID: Średni
HIGH: Wysoki
CLEAR FACE (OFF, LOW, MID, HIGH):
Funkcja wzmocnienia dla części obrazu
o wyższej częstotliwości
DNR Funkcja redukcji zakłóceń obrazu.
LEVEL (0-6): Im wyższa wartość, tym mniejsze zakłócenia obrazu.
DAY / NIGHT Ustawienia przełączania funkcji Dzień/Noc.
AUTO: Automatyczne przełączanie na tryb nocny
BURST (OFF, ON): OFF: Wyświetlanie czarno-białe w
trybie nocnym
ON: Wyświetlanie w kolorze w trybie
nocnym
CNTL SIGNAL (INT, EXT1, EXT2):
INT: Przełączanie na podstawie
wartości jasności obrazu
EXT1: Przełączanie za pomocą
sygnału zewnętrznego na wejściu D/N
(odwrócone)
EXT2: Przełączanie za pomocą
sygnału wewnętrznego na wejściu D/N
DELAY CNT (0-255): Opóźnienie przełączania
DAY->NIGHT: Próg przełączania z funkcji Dzień na Noc
NIGHT->DAY: Próg przełączania z funkcji Noc na Dzień
108
Polski
DAY: Kamera pozostaje w trybie dziennym
NIGHT: Kamera pozostaje w trybie nocnym
BURST (OFF, ON): OFF: Wyświetlanie czarno-białe w
trybie nocnym
ON: Wyświetlanie w kolorze w trybie
nocnym
IR OPTIMIZER Funkcja poprawiająca jakość obrazu w trybie nocnym przy użyciu
zewnętrznych reflektorów IR
OFF: Funkcja wyłączona
ON: Funkcja włączona
MODE (AUTO, CENTER): Obszar referencyjny obliczania
AUTO: Automatyczny
CENTER: Obszar środkowy
IR AREA: TOP (0-6): Górna granica obszaru
BOTTOM (0-6): Dolna granica obszaru
LEFT (0-8): Lewa granica
RIGHT (0-8): Prawa granica
WEIGHT (0-15): Waga
LEVEL (0-12): Stopień poprawy. Im wyższa wartość, tym bardziej
kamera stara się poprawić obraz
IR LED:
OFF: Wyłączona
FIX: Ustalony poziom intensywności
LEVEL (0-255): Wybór poziomu
DAY/NIGHT: Referencja do natężenia światła IR stanowi
aktualne ustawienie automatycznej ekspozycji
LEVEL MIN (1-255): Minimalne natężenie
LEVEL MAX (1-255): Maksymalne natężenie
COLOR NIGHT: Wyświetlanie w kolorze w trybie nocnym
OFF: Funkcja wyłączona
ON: Funkcja włączona
COLOR GAIN (LOW, MID, HIGH): Wzmocnienie koloru
LOW: Niskie
MID: Średnie
HIGH: Wysokie
IR SHADE COMP: Kompensacja nierównomiernego oświetlenia IR w
obrazie wideo (narożniki są ciemniejsze niż środek
obrazu)
OFF: Funkcja wyłączona
ON: Funkcja włączona.
PATTERN (SET1, SET2, SET3):
Wybór formy oświetlenia
POSH (0-959): Pozycja pozioma
POSV (0-578): Pozycja pionowa
LEVEL (OFF, LOW, MID, HIGH):
Poziomy funkcji: Wył., Niski, Średni,
Wysoki
RETURN Powrót do poprzedniej strony menu
Strona 2 / 2
Funkcja Opis
LENS SHD COMP Kompensacja nierównomiernego oświetlenia IR w obrazie wideo
(narożniki są ciemniejsze niż środek obrazu)
OFF: Funkcja wyłączona
ON: Funkcja włączona
109
Polski
DEFOG Funkcja redukcji efektów mgły na obrazie wideo
OFF: Funkcja wyłączona
ON: Funkcja włączona
LEVEL (LOW, MID, HIGH): Poziomy funkcji Niski, Średni,
Wysoki
FLK LESS Funkcja zapobiegająca miganiu obrazu
OFF: Funkcja wyłączona
ON: Funkcja włączona
MODE:
GAIN CTRL:
SHUTTER FIX: Ustalenie czasu naświetlania
ANTI CR Funkcja zapobiegająca efektom rolowania
OFF: Funkcja wyłączona
ON: Funkcja włączona
AUTO: Automatyczna aktywacja funkcji
RETURN Powrót do poprzedniej strony menu
PICT ADJUST
Funkcja Opis
BRIGHTNESS (0-255): Ustawienie jasności obrazu
CONTRAST (0-255): Ustawienie kontrastu obrazu
SHARPNESS (0-255): Ustawienie ostrości obrazu
HUE (0-255): Ustawienie odcienia
COLOR GAIN (0-255): Ustawienie nasycenia
RETURN Powrót do poprzedniej strony menu
EZOOM
Funkcja Opis
EZOOM Funkcja zoomu cyfrowego
OFF: Funkcja wyłączona
ON: Funkcja włączona
MAG: Współczynnik zoom
PAN: Poziome ustawienie obszaru objętego funkcją Zoom
TILT: Pionowe ustawienie obszaru objętego funkcją Zoom
RETURN Powrót do poprzedniej strony menu
DIS
Funkcja Opis
DIS Digital Image Stabilizer: Cyfrowa funkcja stabilizacji obrazu rozpoznaje
cykliczne ruchy kamery (np.ruch obudowy kamery w wyniku wiatru) i
próbuje ustabilizować obraz.
OFF: Funkcja wyłączona
ON: Funkcja włączona
RETURN Powrót do poprzedniej strony menu
110
Polski
PRIVACY MASK
Funkcja Opis
Privacy Mask Funkcja maskowania obszarów obrazu wideo
AREA SEL (0-15): Wybór obszarów do konfiguracji
DISPLAY OFF: Dezaktywacja wybranego obszaru
ON: Aktywacja wybranego obszaru
POSITION Ustawienia pozycji obszaru. Naciskając krzyżyk sterujący OSD, można
wybrać następny róg obszaru.
COLOR (RED, GREEN, BLUE, YELLOW, CYAN, MAGENTA, WHITE, BLACK):
Wybór koloru obszaru
TRANSP (0-1.0) Ustawienie przeźroczystości obszaru
MOSAIC OFF: Mozaikowa prezentacja obszaru wyłączona
ON: Mozaikowa prezentacja obszaru włączona
RETURN Powrót do poprzedniej strony menu
MOTION DET
Funkcja Opis
MOTION DET Ustawienia funkcji wykrywania ruchu Wyjście alarmowe jest aktywowane
w przypadku wykrycia zmiany obrazu.
OFF Funkcja wyłączona
ON: Funkcja włączona
DETECT SENSE (0-127): Ustawienie czułości dla wykrywania ruchu
INTERVAL (0-127): Przedział wykrywania. Wysoka wartość wydłuża czas do
następnego wykrywalnego zdarzenia
BLOCK DISP OFF: Wyświetlanie zmian obrazu na żywo wyłączone
ON: Wyświetlanie zmian obrazu na żywo włączone (wyświetlanie
bloków rozpoznanego obszaru)
MASK AREA (1-96): Niebieski znaczniki oznacza, że aktywowany został obszar
wykrywania ruchu.
MONITOR AREA AREA SEL (1-4): Wybór obszaru ruchu do konfiguracji
AREA MODE (OFF, ON):
OFF: Obszar ruchu nieaktywny
ON: Obszar ruchu aktywny
TOP (0-15): Ustawienie górnej granicy obszaru
BOTTOM (0-15): Ustawienie dolnej granicy obszaru
LEFT (0-15): Ustawienie lewej granicy obszaru
RIGHT (0-15): Ustawienie prawej granicy obszaru
RETURN Powrót do poprzedniej strony menu
111
Polski
SYS MODE
Funkcja Opis
SYNC MODE Ustawienie synchronizacji obrazu
INT: Synchronizacja wewnętrzna
LL: Przy napięciu zasilającym wynoszącym 24 V AC można zastosować
funkcję LINE LOCK (LL).
LENS AUTO: Automatyczne wykrywanie typu obiektu
TYPE (DC, VIDEO): Ręczny wybór typu obiektu sterowanego
napięciem (DC) lub sygnałem wideo
MODE (AUTO, OPEN, CLOSE): Ustawienie migawki
AUTO: Tryb automatyczny
OPEN: Migawka całkowicie otwarta
CLOSE: Migawka zamknięta
ADJUST: Automatyczna kalibracja migawki
SPEED (0-255): Prędkość regulacji migawki
MANUAL: Ręczne ustawienie migawki
FLIP Funkcja odbicia zwierciadlanego obrazu
OFF: Funkcja wyłączona
V: Pionowe odbicie zwierciadlane obrazu
H: Poziome odbicie zwierciadlane obrazu
HV: Poziome i pionowe odbicie zwierciadlane obrazu
LCD/CRT Dostosowanie wartości gamma do urządzenia wyświetlającego obraz
LCD: Początkowe ustawienie monitorów LCD
CRT: Początkowe ustawienie monitorów CRT
COMMUNICATION Ustawienia interfejsu RS485 kamery
PROTOCOL (PELCO-D): Informacje dot. protokołu (Pelco-D)
ADDRESS (1-255): Adres magistrali (ID magistrali)
BAUDRATE (2400-115200): Ustawienie szybkości transmisji
DATABIT (8 BIT): Ustawienie bitów danych (tylko 8 bitów)
PARITY (OFF, ODD, EVEN): Ustawienie parzystości
STOPBIT (1 BIT): Informacje dot. bitu stopu (tylko 1 bit)
CAMERA ID OFF: Wyświetlanie nazwy kamery na obrazie wideo wyłączone
ON: Wyświetlanie nazwy kamery na obrazie wideo włączone
Dostępne znaki: Litery, cyfry, znaki, symbole (CHR1, CHR2)
W górę, w dół, w prawo, w lewo: Zmiana wyboru i skok do 2 linii
CLR: Usuwanie aktualnie zaznaczonego znaku
POS: Zmiana pozycji
RETURN Powrót do poprzedniej strony menu
LANGUAGE
Funkcja Opis
LANGUAGE (ENGLISH): Język menu ekranu jest ustawiony na angielski.
RETURN Powrót do poprzedniej strony menu
112
Polski
VERSION
Funkcja Opis
VERSION (1.0): Aktualnie zainstalowana wersja oprogramowania kamery
RETURN Powrót do poprzedniej strony menu
MAINTENANCE
Funkcja Opis
CAMERA RESET Wybierz tę funkcję, aby przywrócić fabryczne ustawienia kamery.
RETURN Powrót do poprzedniej strony menu
113
Polski
7. Konserwacja i czyszczenie
7.1 Konserwacja
Sprawdzaj regularnie bezpieczeństwo techniczne produktu, np. czy obudowa nie jest uszkodzona.
Jeżeli są powody do przypuszczenia, że bezpieczna eksploatacja jest niemożliwa, należy wycofać
produkt z eksploatacji i zabezpieczyć przed przypadkowym uruchomieniem.
Należy przyjąć, że bezpieczna eksploatacja nie jest możliwa, jeżeli:
urządzenie ma widoczne uszkodzenia,
urządzenie nie działa.
Proszę pamiętać:
Produkt nie wymaga konserwacji. Nie posiada on części, które powinno się sprawdzać lub
konserwować, dlatego nie należy go nigdy otwierać.
7.2 Czyszczenie
Czyść produkt czystą, suchą ściereczką. W razie większych zabrudzeń ściereczkę można zwilżyć letnią
wodą.
Uważaj, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się jakakolwiek ciecz.
Nie używaj chemicznych środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię obudowy oraz ekranu (odbarwienia).
8. Utylizacja
Uwaga: Dyrektywa UE 2002/96/WE reguluje kwestię prawidłowego wycofania z użycia i
utylizacji urządzeń elektronicznych oraz obchodzenia się z nimi. Ten symbol oznacza, że
w związku ochroną środowiska urządzenie należy zutylizować po okresie jego żywotności
zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi, w separacji od odpadów z gospodarstw
domowych oraz odpadów przemysłowych. Utylizacja może być przeprowadzona przez
autoryzowane punkty zbiorcze w kraju użytkownika. Należy przestrzegać lokalnych
przepisów w zakresie utylizacji materiałów. Dalsze informacje dotyczące wycofania z
użytku (obejmujące również kraje spoza UE) można uzyskać od organów administracji
lokalnej. Selektywna zbiórka i recykling umożliwiają oszczędność zasobów naturalnych, a
sam recykling, o ile jest realizowany zgodnie z przepisami, zapewnia ochronę zdrowia i
środowiska.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133

Abus TVCC91500 Instrukcja obsługi

Kategoria
Kamery ochrony
Typ
Instrukcja obsługi