Abus TVHD71000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Kamery ochrony
Typ
Instrukcja obsługi
TVHD71000
D Bedienungsanleitung
User manual
Manuel utilisateur
Gebruikershandleiding
Brugerhåndbog
Instrukcja obsługi
Version 10/2012
88
Kamera zewnętrzna dzień/noc
Vario HD-SDI 1080p
Wersja 10/2012
Instrukcja obsługi przetłumaczona z języka niemieckiego.
Przechować do wykorzystania w przyszłości!
TVHD71000
89
Wprowadzenie
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup naszego produktu.
Produkt ten spełnia wymagania obowiązujących norm europejskich i krajowych. Zgodność
została udokumentowana, a odpowiednie deklaracje i dokumenty są dostępne u producenta
(www.abus-sc.com).
Aby zachować ten stan i zapewnić bezpieczną eksploatację, użytkownik musi przestrzegać
niniejszej instrukcji obsługi!
Przed uruchomieniem produktu przeczytaj całą instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zasad
bezpieczeństwa!
Wszystkie zawarte w niej nazwy firm i oznaczenia produktów są zarejestrowanymi znakami
towarowymi odnośnych właścicieli. Wszystkie prawa zastrzeżone.
W razie wątpliwości zwracaj się do instalatora lub sprzedawcy!
Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej
Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana z najwyższą starannością. Jeżeli mimo to
zauważysz w niej braki lub niedokładności, prosimy o ich zgłaszanie.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG nie odpowiada za błędy techniczne i typograficzne oraz
zastrzega sobie prawo do wprowadzania w każdej chwili bez wcześniejszej zapowiedzi zmian
w produkcie i w instrukcjach obsługi.
ABUS Security-Center nie odpowiada za bezpośrednie i pośrednie szkody następcze powstałe
w związku z wyposażeniem, osiągami i zastosowaniem produktu. Zawartość niniejszego
dokumentu nie jest objęta gwarancją.
90
Ważne zasady bezpieczeństwa
Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują
wygaśnięcie roszczeń gwarancyjnych. Nie odpowiadamy za szkody następcze!
Nie odpowiadamy za szkody materialne lub osobowe, spowodowane nieprawidłową
obsługą lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa. W takich przypadkach wygasają
wszelkie roszczenia gwarancyjne!
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie!
Celem poniższych informacji dotyczących bezpieczeństwa i zagrożeń jest nie tylko ochrona Twojego
zdrowia, ale także ochrona urządzenia. Dlatego przeczytaj dokładnie poniższe punkty.
Wewnątrz produktu nie ma żadnych części wymagających konserwacji przez użytkownika.
Otwarcie/rozebranie produktu pociąga za sobą unieważnienie dopuszczenia (CE) oraz
gwarancji/rękojmi.
Upadek nawet z niewielkiej wysokości może spowodować uszkodzenie produktu.
Unikaj wymienionych niżej niekorzystnych warunków otoczenia w czasie eksploatacji urządzenia.
Wilgoć lub za wysoka wilgotność powietrza.
Skrajne zimno lub gorąco.
Bezpośrednie nasłonecznienie.
Zapylenie, palne gazy, opary lub rozpuszczalniki.
Silne wibracje.
Silne pola magnetyczne, występujące np. w pobliżu maszyn lub głośników.
Kamera nie może być instalowana na niestabilnych powierzchniach.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Nie zostawiaj porozrzucanych materiałów opakowania! Folie/torebki plastikowe, elementy
styropianowe itd. mogą stać się niebezpieczną zabawką w rękach dzieci.
Ze względu na bezpieczeństwo kamera wideo do monitoringu, zawierająca małe części, które mogą
zostać połknięte, nie może być udostępniana dzieciom.
Nie wprowadzaj żadnych przedmiotów przez otwory do wnętrza urządzenia.
Uż
ywaj tylko podanych przez producenta urządzeń/akcesoriów. Nie podłączaj niezgodnych
produktów.
Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa i instrukcji obsługi pozostałych podłączonych urządzeń.
Przed uruchomieniem sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Jeżeli jest, nie wolno go
uruchamiać!
Zachowaj napięcie robocze w granicach podanych w danych technicznych. Wyższe napięcia mogą
zniszczyć urządzenie oraz zagrażać bezpieczeństwu użytkownika (porażenie elektryczne).
Instalując urządzenie w istniejącej instalacji monitoringu wideo upewnij się, czy wszystkie
urządzenia są odłączone od obwodu sieciowego i obwodu niskiego napięcia.
W razie wątpliwości nie wykonuj montażu, instalacji i okablowania samodzielnie, lecz zleć ich
wykonanie specjaliście. Nieprawidłowe i niefachowo wykonywane prace na sieci elektrycznej i
instalacjach wewnętrznych stwarzają niebezpieczeństwo dla u
żytkownika a także dla innych
osób.
Okabluj instalację tak, aby obwód sieciowy i obwód niskiego napięcia były ułożone osobno i nie
stykały się w żadnym miejscu ani nie mogły zostać połączone
w wyniku uszkodzenia.
92
1. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Kamera zewnętrzna dzień/noc Vario HD-SDI 1080p MPx jest wyposażona w wysokiej jakości
czujnik obrazowy. Służy ona do wideomonitoringu na zewnątrz we współpracy z nagrywarką lub
monitorem.
Szczegółowy opis działania znajduje się w rozdziale „4. Cechy i funkcje”.
Użycie inne niż opisane może spowodować uszkodzenie produktu a także inne
zagrożenia. Każde inne użycie jest niezgodne z przeznaczeniem i pociąga za sobą
utratę gwarancji lub rękojmi; wykluczając wszelką odpowiedzialność cywilną.
Dotyczy to także samowolnej przebudowy i/lub przeróbek produktu.
Dlatego przed uruchomieniem produktu przeczytaj uważnie i w całości poniższe
punkty. Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące montażu i obsługi.
2. Objaśnienie symboli
Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany w celu wskazania na zagrożenie
dla zdrowia, np. porażeniem elektrycznym.
Wykrzyknik w trójkącie oznacza w niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki,
które muszą być bezwzględnie przestrzegane.
Tym symbolem oznaczane są specjalne rady i wskazówki dotyczące obsługi.
3. Zakres dostawy
Kamera zewnętrzna dzień/noc Vario HD-SDI 1080p
Materiały do mocowania
Instrukcja obsługi
4. Cechy i funkcje
Technologia HD-SDI – High Definition Serial Digital Interface
Rozdzielczość HD 1080p 2,0 1920 x 1080 @ 25 fps
Podłączenie do tradycyjnej infrastruktury CCTV (kabel koncentryczny)
Solidna obudowa, nadaje się do zastosowań zewnętrznych w każdych warunkach
atmosferycznych
Kamera dzień/noc do użycia z zewnętrznym oświetleniem IR
Obiektyw zmiennoogniskowy 3,3 - 8,0 mm
Wyświetlacz ekranowy do komfortowej konfiguracji
Analogowe wyjście wideo do celów serwisowych
93
5. Opis urządzenia
5.1 Przegląd – numer typu
Numer modelu TVHD71000
Rozdzielczość 1080p / 2.0 MPx
WDR
DNR
Dzień/noc (filtr obrotowy IR)
Diody IR LED nie
Napięcie robocze 12 V DC
5.2 Rozpakowywanie
Rozpakowując urządzenie, należy zachować szczególną ostrożność.
W razie stwierdzenia uszkodzenia oryginalnego opakowania najpierw sprawdź
urządzenie. W razie stwierdzenia uszkodzeń urządzenia, odeślij je wraz z opakowaniem,
informując jednocześnie przewoźnika.
6. Montaż
6.1 Zdejmowanie kopułki
Najpierw zdejmij biały pierścień łączący, obracając go
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Następnie poluzuj trzy śruby mocujące kopułki. Zdejmij
kopułkę.
6.2 Układanie kabli
Kabel może być ułożony z boku (widoczny) lub od spodu (schowany). W celu ochrony przed
wilgocią na obudowie umieszczona jest złączka kablowa (M25X1.5).
Złączką kablowa i kabel przyłączeniowy są zainstalowane fabrycznie w bocznym otworze.
Poluzuj ostrożnie śrubę ustalającą dla kabla we wnętrzu kamery. Następnie poluzuj
ostrożnie oba kable przyłączeniowe (okrągła wtyczka dla sygnału HD-SDI i 2-pinowa
wtyczka do zasilania napięciowego).
Odkręć nakrętkę złączki kablowej i wyjmij złączkę kablową z kablem przyłączeniowym. Zdejmij
pokrywę na spodzie kamery. Przeprowadź kabel przyłączeniowy przez otwór na spodzie i przykręć
złączkę kablową do otworu. Następnie zamknij odpowiednio złącze nakrętką złączkową.
94
Przyłącza do sygnału wideo HD-SDI i zasilania napięciowego we wnętrzu kamery
muszą być ponownie ostrożne założone. Następnie zamocuj kabel za pomocą śruby
mocującej.
6.3 Montaż kamery
Przytrzymaj podstawę kamery w
przewidywanym miejscu zainstalowania,
zaznacz dwa otwory do zamocowania na
spodzie i wywierć te otwory. Do zamocowania
podstawy użyj dostarczonych w komplecie śrub
i kołków rozporowych. Kabel można ułożyć z
boku albo zamaskować w stropie/ścianie.
6.4 Złącza
Przed przystąpieniem do wykonania instalacji upewnij się, czy napięcie sieci jest zgodne
z napięciem znamionowym kamery.
Zasilanie napięciowe i sygnał wideo HD-SDI
1 – wyjście wideo HD-SDI, BNC (żeńskie)
2 – złącze napięciowe (wtyczka okrągła
5.5x2.1mm, 12 VDC) lub adapter DC-2PIN
1
2
95
Drugie wyjście wideo (do celów serwisowych)
3 – wyjście wideo (dodatkowe, serwis), Cinch
(żeński), FBAS 1,0 Vss
Joystick do sterowania OSD
4 – joystick do sterowania OSD
Funkcje:
(a) Enter : wejście do menu / wykonanie
akcji
(b) Góra : nawigacja w menu
(c) Dół: nawigacja w menu
(d) Lewy: zwiększenie wartości / wybór
opcji
(e) Prawy: zwiększenie wartości / wybór
opcji
Naciśnięcie joystika otwiera menu OSD (On-Screen-Display). Dalszy opis można znaleźć
w kolejnym punkcie instrukcji obsługi.
6.5 Zakładanie kabla wideo
Do transferu sygnału wideo z kamery HD-SDI do konwertera/monitora HD-SDI lub nagrywarki
HD-SDI konieczne jest połączenie wyjścia wideo kablem koncentrycznym typu RG6 lub RG59
z wtyczką BNC (male, męska). Długość kabla do następnego urządzenia nie może przekraczać
odpowiednio 80 metrów (RG59) lub 150 metrów (RG6). W celu zwiększenia zasięgu można
zastosować odpowiednie wzmacniacze regeneracyjne HD-SDI.
6.6 Ustawianie modułu kamery
Moduł kamery można obracać i pochylać
w 3 osiach.
Pan
Obrót całego modułu kamery
Tilt
Pochylenie modułu kamery
Obrót
Obrót obiektywu z czujnikiem
obrazowym i płytką IR (3. oś)
3
Obrót
Pan
Tilt
96
6.7 Ustawianie ogniskowej i współczynnika zoom
Na spodzie obiektywu Variofocal umieszczona
jest śruba regulacyjna do ustawiania
współczynnika zoom i ogniskowej. Śruby te
służą jednocześnie jako śruby ustalające
obiektywu.
W celu poluzowania tych śrub, obracaj je
ostrożnie w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. Następnie wykonaj
pożądane ustawienia. Na koniec ustal obie
śruby.
7. Menu ekranowe (OSD)
Funkcja Opis
QUICK INSTALL Szybkie ustawianie najważniejszych parametrów kamery
ADVANCED MENU Szczegółowe ustawienia wszystkich parametrów kamery
EXIT Wyjście z menu
QUICK INSTALL
Dla ułatwienia konfigurowania kamery została w niej zainstalowana funkcja „QUICK
INSTALL”. Funkcja ta wspomaga nawigację po głównych punktach menu, ułatwiając
i przyspieszając ustawienie kamery stosownie do warunków oświetlenia.
MAIN MENU
QUICK INSTALL
ADVANCED MENU
EXIT
Menu „QUICK INSTALL” obejmuje następujące operacje.
Jeżeli wykonane ustawienia nie zapewniają optymalnej jakości obrazu, funkcję
QUICK INSTALL” można w każdej chwili powtórzyć, dopasowując odpowiednio
ustawienia.
97
Poszczególne operacje są opisane w poniższej tabeli.
Aby w menu „QUICK INSTALL” przejść do kolejnej operacji, potwierdź aktualny punkt
menu przyciskiem „NEXT” na wyświetlaczu.
Punkt menu „BACK” umożliwia powrót do poprzedniej operacji.
Funkcja Opis Wartość
domyślna
Shutter / WDR /
AE Reference
Ustawienia sterowania poziomem ekspozycji AES
Shutter:
Auto: automatyczne ustawienie czasu
ekspozycji
1/30 s-1/10000 s: Stałe ustawienie czasu
ekspozycji
WDR
Funkcja poprawiająca jakość obrazu przy
skrajnych kontrastach (WDR – Wide Dynamic
Range). Jej uaktywnienie zwiększa zakłócenia
obrazu
OFF: funkcja wyłączona
ON: funkcja aktywna
AE REFERENCE
Wyznaczanie jasności jako wzorca
dla wzmocnienia i czasu ekspozycji
z uwzględnieniem średniej
wartości …
AVERAGE: … całego obrazu wideo.
CENTER: … środkowego obszaru
obrazu wideo.
SPOT: … środkowego punktu
obrazu wideo.
AUTO
OFF
AVERAGE
WHITE
BALANCE
Ustawienia dla kompensacji bieli
AWB:
Auto White Balance
Obliczanie kompensacji bieli jest wykonywane
dynamicznie i ciągle dla zakresu 2700~9500K.
ATW
Auto Tracking White Balance
Obliczanie kompensacji bieli jest wykonywane
dynamicznie i ciągle dla zakresu
1800~10500K.
PTL
Push-To-Lock
Kompensacja bieli jest wykonywana po
naciśnięciu przycisku „Enter” z tyłu kamery,
po czym wartość jest trwale zapisywana.
AWB
98
SHARPNESS,
BRIGHTNESS,
COLOR
SATURATION
Współczynnik ostrości (0~15)
Większa wartość oznacza wyższą ostrość, ale
jednocześnie zwiększa zakłócenia obrazu.
Współczynnik jasności obrazu (0~15)
Ustawianie nasycenia barw (0~15)
4
6
4
MIRROR
Odbicie zwierciadlane obrazu
Off :
odbicie zwierciadlane obrazu wyłączone
H :
poziome odbicie zwierciadlane obrazu
V :
pionowe odbicie zwierciadlane obrazu
H/V :
poziome i pionowe odbicie zwierciadlane obrazu
OFF
Dokładniejszy opis wszystkich funkcji znajduje się na następnych stronach.
99
ADVANCED MENU
ADVANCED MENU
EXPOSURE
WHITE BALANCE AWB
ENHANCE
D/N AUTO
MISCELLANEOUS
RESTORE DEFAULT
BACK EXIT
Funkcja Opis
EXPOSURE Ustawienia sterowania poziomem ekspozycji AI
WHITE BALANCE Ustawienia dla kompensacji bieli
ENHANCE Ustawienia dla optymalizacji obrazu
D/N Ustawienia dzień/noc
MISCELLANEOUS Ustawienia odbicia zwierciadlanego obrazu, maskowania, nazwy
kamery, weryfikacji Live-Bild, trybu IR i współczynnika zoom
RESTORE DEFAULT Przywrócenie ustawień fabrycznych
EXIT Wyjście z menu ekranowych
EXPOSURE
Funkcja Opis
EXPOSURE Ustawienia sterowania poziomem ekspozycji AES
Shutter:
Auto: automatyczne ustawienie czasu ekspozycji
1/25s-1/10000s: Stałe ustawienie czasu ekspozycji
WDR
Funkcja poprawiająca jakość obrazu przy skrajnych
kontrastach (WDR – Wide Dynamic Range). Jej
uaktywnienie zwiększa zakłócenia obrazu
OFF: funkcja wyłączona
ON: funkcja aktywna
AE REFERENCE
Wyznaczanie jasności jako wzorca dla
wzmocnienia i czasu ekspozycji z
uwzględnieniem średniej wartości …
AVERAGE: … całego obrazu wideo.
CENTER: … środkowego obszaru obrazu
wideo.
SPOT: … środkowego punktu obrazu wideo.
100
WHITE BALANCE
Funkcja Opis
Ustawienia dla kompensacji bieli
AWB:
Auto White Balance
Obliczanie kompensacji bieli jest wykonywane
dynamicznie i ciągle dla zakresu 2700~9500K.
ATW
Auto Tracking White Balance
Obliczanie kompensacji bieli jest wykonywane
dynamicznie i ciągle dla zakresu 1800~10500K.
PTL
Push-To-Lock
Kompensacja bieli jest wykonywana po naciśnięciu
przycisku „Enter” z tyłu kamery, po czym wartość jest
trwale zapisywana.
ENHANCE
Funkcja Opis
AGC
Automatic Gain Control (0~30)
Im wyższa wartość, tym wyższy maksymalny współczynnik
wzmocnienia. Jakość obrazu w słabych warunkach oświetlenia jest
lepsza, może się jednak zwiększyć poziom zakłóceń.
GAMMA
Współczynnik gamma (0~3)
Dopasowanie skali szarości do wyświetlacza
SHARPNESS
Współczynnik ostrości (0~15)
Większa wartość oznacza wyższą ostrość, ale jednocześnie
zwiększa zakłócenia obrazu.
WDR
Funkcja Wide Dynamic Range
Funkcja poprawiająca jakość obrazu przy skrajnych kontrastach
(WDR – Wide Dynamic Range). Jej uaktywnienie zwiększa
zakłócenia obrazu
OFF: funkcja wyłączona
ON: funkcja aktywna
DNR
Cyfrowa redukcja zakłóceń (Digital Noise Reduction, DNR)
(0~15)
Cyfrowa redukcja zakłóceń jest włączana automatycznie przy małej
jasności obrazu. Wyższa wartość może zredukować zakłócenia
obrazu. Ostrość obrazu zmniejsza się wraz ze wzrostem wartości
DNR.
BRIGHTNESS
Współczynnik jasności obrazu (0~12)
CONTRAST
Współczynnik kontrastu obrazu (0~15)
COLOR
SATURATION
Ustawianie nasycenia barw (0~15)
101
D/N – Dzień/Noc
Funkcja Opis
D/N
Ustawienia dzień/noc
AUTO
Przełączanie między trybem dziennym i nocnym odbywa
się automatycznie i jest sterowane przez czujnik światła
znajdujący się na przodzie kamery.
DELAY TIME (5~60): czas opóźnienia, po którym
następuje przełączenie.
NIGHT CHROMA: ustawienie dla wyświetlania w kolorze
w trybie nocnym.
NO CHROMA: tryb CZ/B
COLOR: tryb kolorowy
NIGHT MODE: ustawienie obsługi kontrastu w trybie
nocnym.
NORMAL: brak funkcji WDR w trybie nocnym
WDR: funkcja Wide Dynamic w trybie nocnym
DAY:
ustawienie kamery jest ustalone na tryb dzienny.
NIGHT:
ustawienie kamery jest ustalone na tryb nocny.
MISCELLANEOUS
Funkcja Opis
MIRROR
Odbicie zwierciadlane obrazu
Off :
odbicie zwierciadlane obrazu wyłączone
H :
poziome odbicie zwierciadlane obrazu
V :
pionowe odbicie zwierciadlane obrazu
H/V :
poziome i pionowe odbicie zwierciadlane obrazu
MASK
Ustawianie maskowania stref prywatnych
Mask (1 ~ 16)
Konfigurowanie i uaktywnianie do 16 stref
prywatnych; wybór maski przyciskami
„W lewo/W prawo” z tyłu kamery
Mask Status (Off / On) : maskowanie wył./wł.
Pozycja:
wybór tego submenu przyciskiem „Enter”. Do zmiany
pozycji maski służą przyciski W lewo/W
prawo/Góra/Dół. Z menu można wyjść, naciskając
przycisk Enter.
Size :
wybór tego submenu przyciskiem „Enter”. Do zmiany
wielkości maski służą przyciski W lewo/W prawo/
Góra/Dół. Z menu można wyjść, naciskając przycisk
Enter.
102
CAMERA ID
Ustawienia wskaźnika tytułu kamery w OSD
ID Display : Wskaźnik tytułu kamery Wł./Wył.ON
ON : Wł.
OFF : Wył.
Camera ID : Definiowanie nazwy kamery (maks. 18 znaków)
W lewo/W prawo: Nawigacja
Enter: Wybór znaku
Left: Nawigacja o jedno miejsce w lewo
Right: Nawigacja o jedno miejsce w prawo
Delete: Kasowanie znaku
WINKER
Weryfikacja obrazu na żywo
Funkcja „Winker” umożliwia weryfikację obrazu na żywo; w tym
celu na obrazie kamery wyświetlany jest migający symbol.
Off :
weryfikacja obrazu na żywo wyłączona
On :
weryfikacja obrazu na żywo włączona
RESTORE DEFAULT
Funkcja Opis
RESTORE
DEFAULT
Przywracanie ustawień
Wybierz tę funkcję, aby przywrócić fabryczne parametry kamery.
Uwaga! wszystkie wprowadzone ustawienia zostaną
utracone!
YES:
Przywrócenie ustawień. Potwierdź procedurę przyciskiem „ENTER”
z tyłu kamery.
NO:
Przerwanie przywrócenia ustawień.
103
8. Konserwacja i czyszczenie
8.1 Test działania
Sprawdzaj regularnie bezpieczeństwo techniczne produktu, np. czy obudowa nie jest uszkodzona.
Jeżeli są powody do przypuszczenia, że bezpieczna eksploatacja jest niemożliwa, należy wycofać
produkt z eksploatacji i zabezpieczyć przed przypadkowym uruchomieniem.
Należy przyjąć, że bezpieczna eksploatacja nie jest możliwa, jeżeli:
urządzenie ma widoczne uszkodzenia,
urządzenie nie działa oraz
po dłuższym okresie składowania w niekorzystnych warunkach lub
po ciężkich obciążeniach transportowych.
Pamiętaj:
Produkt nie wymaga konserwacji. Nie posiada on części, które powinno się sprawdzać
lub konserwować, dlatego nie należy go nigdy otwierać.
8.2 Czyszczenie
Czyść produkt czystą, suchą ściereczką. W razie większych zabrudzeń ściereczkę można zwilżyć
letnią wodą.
Uważaj, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się żadna ciecz, ponieważ
spowodowałoby to jego zniszczenie. Nie używaj chemicznych środków czyszczących,
ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię obudowy.
9. Utylizacja
Tak oznaczonych urządzeń nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Po wycofaniu z eksploatacji produkt należy utylizować zgodnie z obowiązującymi
przepisami ustawowymi.
Zwróć się do sprzedawcy lub oddaj produkty w komunalnym punkcie zbiórki złomu
elektrycznego.
104
10. Dane techniczne
TVHD71000
Czujnik obrazowy
1/2,8” Progressive Scan Sony Exmore CMOS
DSP
Sony IT-N
Typ kamery
Kamera standardowa HD-SDI
Rozdzielczość
1080p
Elementy obrazowe
(ogółem)
2000 x 1241
Elementy obrazowe
(efektywne)
1920 x 1080
Obiektyw
3,3 – 8,0 mm
Kąt widzenia w poziomie
99,3° - 42,9°
Sterownik obiektywu
AES
Przełączanie dzień/noc
Filtr obrotowy IR (ICR), kolor / cz/b
Minimalne oświetlenie
(kolor)
1 luks @ F1,5
Minimalne oświetlenie
(zewnętrzne IR)
0 luks @ F1,5
Redukcja zakłóceń
2D DNR
Migawka elektroniczna
Rolling Shutter
Kompensacja bieli
AWB, ATW (1800~10000K), PTL
Regulacja wzmocnienia
Auto
Kompensacja
oświetlenia konturowego
Soft-WDR
Zakres dynamiki (WDR)
50 dB
System wideo
SMPTE292M (HD-SDI)
Synchronizacja
Wewnętrzna
Maskowanie stref
prywatnych
16 masek z dowolną konfiguracją
Złącza
1 x BNC (HD-SDI),
1 x DC (5,5x2,1 mm)
Zasilanie napięciowe
12 V DC
Pobór prądu
275 mA (maks.)
Temperatura pracy
-10°C ~ +50°C
Wilgotność powietrza
0 - 85%, bez kondensacji
Stopień ochrony
IP66
Wymiary (HxØ)
99,5 x 145 mm
Masa
650 g
Certyfikaty
CE, RoHS, Reach
106
D Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art,
z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Imprint
These operating instructions are published by ABUS Security-Center GmbH & Co.KG, Linker Kreuthweg 5,
86444 Affing, Germany. No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the
publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at the time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
Note de l’éditeur
Cette notice est une publication de la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5,
86444 Affing, Germany. Tour droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le
type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise
à une autorisation préalable écrite de l’éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l’impression. Données techniques et
conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg
5, 86444 Affing, Germany.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, fotokopie,
microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming
van de uitgever.
Nadruuk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebrujiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Redaktionel note
Denne betjeningsvejledning er publiceret af ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5,
86444 Affing, Germany. Der må ikke foretages kopiering, inklusive oversættelser, fotokopierng, mikrofilms
optagelse af proces udstyr uden forudgående tilladelse fra udgiveren.
Denne brugervejledning reflekterer de kendte til dato tekniske specifikationer. Vi forbeholder os retten til at
ændre frit og uden forudgående advisering.
Nota redakcyjna
Niniejsza instrukcja obsługi jest publikacją ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5,
86444 Affing. Wszystkie prawa, także do tłumaczenia, zastrzeżone. Reprodukcje wszelkiego rodzaju, np.
fotokopia mikrofilm oraz zapis w elektronicznych systemach przetwarzania danych wymagają pisemnej
zgody wydawcy.
Przedruk, także we fragmentach, zabroniony.
Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla stan faktyczny w dacie złożenia do druku.
Zmiany techniczne i zmiany wyposażenia zastrzeżone.
© Copyright 10/2012 by ABUS Security-Center
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Abus TVHD71000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Kamery ochrony
Typ
Instrukcja obsługi