Hach CL17sc Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Spis treści
1 Dane techniczne na stronie 225
2 Ogólne informacje na stronie 226
3 Instalacja na stronie 230
4 Configuration (Konfiguracja) na stronie 239
5 Użytkowanie na stronie 241
6 Kalibracja i regulacja na stronie 241
7 Konserwacja na stronie 241
8 Rozwiązywanie problemów na stronie 247
9 Części zamienne i akcesoria na stronie 249
Rozdział 1 Dane techniczne
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
Tabela 1 Ogólne parametry techniczne
Dane techniczne Informacje szczegółowe
Wymiary (szer. × wys. × dł.) 32,9 x 34,2 x 17,7 cm (12,9 x 13,5 x 7,0 cala)
Obudowa IP66 zgodnie z normą IEC 60529, przy zamkniętych i zatrzaśniętych drzwiach
1
Waga przesyłki 4,1 kg (9 lb) bez butelek; 5,1 kg (11,2 lb) z pełnymi butelkami
Montaż Montaż naścienny
Klasa ochrony III
Stopień zanieczyszczenia 3
Kategoria instalacji elektrycznej I (instalacja wnętrzowa)
Wymagania dotyczące zasilania 12 V DC, maks. 400 mA (zasilanie z przetwornika)
Temperatura pracy Od 5°C do 40°C (od 41°F do 104°F)
Wilgotność podczas pracy 0 do 90% wilgotności względnej bez kondensacji
Temperatura przechowywania Od -40 do 60°C (od -40 do 140°F)
Przyłącza Linia próbek: szybkozłączka o średnicy zewnętrznej ¼ cala do przewodów
z tworzywa sztucznego
Przewody spustowe: złączka nasuwna do przewodów z miękkiego tworzywa
sztucznego o średnicy wewnętrznej ½ cala
Kontrolki Stan analizatora i cykl pomiaru
Certyfikaty Deklaracja zgodności WE, FCC SDoC, IC, RCM, KC
Gwarancja 1 rok (UE: 2 lata)
Tabela 2 Wymagania dotyczące próbki
Dane techniczne Informacje szczegółowe
Ciśnienie 0,31 do 5,17 bar (4,5 do 5 psig) doprowadzane do filtra skośnego siatkowego;
0,1 do 0,34 bar (1,5 do 5 psig) doprowadzane do analizatora
Natężenie przepływu Od 60 do 200 mL/min przez urządzenie
Temperatura Od 5°C do 40°C (od 41°F do 104°F)
Filtrowanie Filtr skośny siatkowy o oczkach w rozmiarze co najmniej 40
1
Otwory spustowe zamknięte korkami do celów testowych.
Polski 225
Tabela 3 Specyfikacje pomiaru
Dane techniczne Informacje szczegółowe
Źródło światła LED, pomiar przy 510 nm; długość promienia światła 1 cm
Zakres pomiarowy 0.03 - 10 mg/L wolnego lub całkowitego chloru resztkowego jako Cl
2
Częstotliwość pomiarów 150 sekund
Dziennik zdarzeń i dziennik danych Pojemność wystarczająca na co najmniej 2 tygodnie, wszystkie pomiary
Dziennik serwisowy Pojemność wystarczająca na co najmniej 24 godziny
Dokładność ±5% lub ±0,04 mg/L od 0 do 5 mg/L (większa wartość) jako Cl
2
±10% od 5 do 10 mg/L jako Cl
2
Dokładność ±5% lub ±0,014 mg/L (większa wartość) jako Cl
2
Limit wykrywania 0.03 mg/L jako Cl
2
Limit oznaczalności 0.07 mg/L
Kalibracja Kalibracja fabryczna
Opcjonalnie: 2-punktowa kalibracja użytkownika za pomocą wzorców
kalibracji z zestawu do weryfikacji kalibracji
Zużycie odczynników 0,5 L roztworu buforowego i 0,5 L roztworu wskaźnikowego na 31 dni
Rozdział 2 Ogólne informacje
W żadnym przypadku producent nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie,
specjalne, przypadkowe lub wtórne szkody wynikające z błędu lub pominięcia w niniejszej instrukcji
obsługi. Producent zastrzega sobie prawo do dokonania zmian w niniejszej instrukcji obsługi
i w produkcie, której dotyczy w dowolnym momencie, bez powiadomienia lub zobowiązania.
Na stronie internetowej producenta można znaleźć poprawione wydania.
2.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
P O W I A D O M I E N I E
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z niewłaściwego stosowania albo
użytkowania tego produktu, w tym, bez ograniczeń za szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz
wyklucza odpowiedzialność za takie szkody w pełnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo.
Użytkownik jest wyłącznie odpowiedzialny za zidentyfikowanie krytycznych zagrożeń aplikacji i zainstalowanie
odpowiednich mechanizmów ochronnych procesów podczas ewentualnej awarii sprzętu.
Prosimy przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi przed rozpakowaniem, włączeniem
i rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Należy zwrócić uwagę na wszystkie informacje dotyczące
niebezpieczeństwa i kroków zapobiegawczych. Niezastosowanie się do tego może spowodować
poważne obrażenia obsługującego lub uszkodzenia urządzenia.
Należy upewnić się, czy systemy zabezpieczające wbudowane w urządzenie pracują prawidłowo.
Nie używać ani nie instalować tego urządzenia w inny sposób, aniżeli podany w niniejszej instrukcji.
2.1.1 Korzystanie z informacji o zagrożeniach
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie —
doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.
O S T R Z E Ż E N I E
Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się jej nie uniknie, może
doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
226 Polski
U W A G A
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do mniejszych lub umiarkowanych
obrażeń.
P O W I A D O M I E N I E
Wskazuje sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie — może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia.
2.1.2 Etykiety ostrzegawcze
Przeczytaj wszystkie etykiety dołączone do urządzenia. Nieprzestrzeganie zawartych na nich
ostrzeżeń może doprowadzić do obrażeń ciała i/lub uszkodzenia urządzenia. Symbol umieszczony
na urządzeniu jest zamieszczony w podręczniku i opatrzony informacją o należytych środkach
ostrożności.
Urządzeń elektrycznych oznaczonych tym symbolem nie wolno wyrzucać do europejskich
publicznych systemów utylizacji odpadów. Wyeksploatowane urządzenia należy zwrócić
do producenta w celu ich utylizacji. Producent ma obowiązek przyjąć je bez pobierania dodatkowych
opłat.
2.1.3 Certyfikaty
U W A G A
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w środowisku mieszkalnym i może nie zapewniać odpowiedniej
ochrony dla odbioru radiowego w takich środowiskach.
Kanadyjska regulacja prawna dotycząca sprzętu powodującego zakłócenia radiowe,
ICES-003, klasa A:
Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta.
Ten cyfrowy aparat klasy A spełnia wszystkie wymogi kanadyjskich regulacji prawnych dotyczących
sprzętu powodującego zakłócenia.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
FCC Część 15, Ograniczenia Klasy "A"
Stosowne wyniki testów dostępne są u producenta. Niniejsze urządzenie spełnia warunki Części
15 Zasad FCC. Przy pracy obowiązują poniższe warunki:
1. Sprzęt nie może powodować szkodliwego zakłócenia.
2. Sprzęt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą
powodować niepożądane działanie.
Zmiany oraz modyfikacje tego urządzenia, które nie zostały wyraźnie zaakceptowane przez stronę
odpowiedzialną za zgodność, mogą spowodować pozbawienie użytkownika upoważnienia
do korzystania z niniejszego urządzenia. To urządzenie zostało przetestowane i odpowiada
ograniczeniom dla urządzenia cyfrowego klasy A, stosownie do części 15 zasad FCC. Ograniczenia
te zostały wprowadzone w celu zapewnienia należytej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami, gdy
urządzenie jest użytkowane w środowisku komercyjnym. Niniejsze urządzenie wytwarza, używa
i może wydzielać energię o częstotliwości radiowej oraz, jeśli nie jest zainstalowane i używane
zgodnie z instrukcją obsługi, może powodować szkodliwe zakłócenia w łączności radiowej. Istnieje
prawdopodobieństwo, że wykorzystywanie tego urządzenia w terenie mieszkalnym może
spowodować szkodliwe zakłócenia. W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do usunięcia
zakłóceń na własny koszt. W celu zmniejszenia problemów z zakłóceniami można wykorzystać
poniższe metody:
1. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, aby zweryfikować, czy jest ono źródłem zakłóceń, czy
też nie.
2. Jeśli sprzęt jest podłączony do tego samego gniazdka co urządzenie wykazujące zakłócenie,
podłączyć sprzęt do innego gniazdka.
Polski
227
3. Odsunąć sprzęt od zakłócanego urządzenia.
4. Zmienić pozycję anteny odbiorczej urządzenia zakłócanego.
5. Spróbować kombinacji powyższych metod.
2.2 Charakterystyka produktu
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Zagrożenia chemiczne lub biologiczne. Jeżeli to urządzenie jest wykorzystywane do monitorowania
systemów uzdatniania lub zasilania wodą do celów dializacyjnych, których działanie definiują przepisy
prawa oraz wymagania dotyczące zdrowia i bezpieczeństwa publicznego czy też normy dotyczące
wytwarzania lub przetwarzania żywności lub napojów, to na użytkowniku spoczywa odpowiedzialność
za znajomość i przestrzeganie tychże przepisów, regulacji i norm oraz stosowanie właściwych
urządzeń pozwalających działać zgodnie z przepisami w razie nieprawidłowego działania niniejszego
urządzenia.
Analizator CL17sc mierzy stężenie wolnego chloru lub całkowitego chloru w wodzie w zakresie
od 0.03 do 10 mg/L w odstępach co 150 s. Rysunek 1 przedstawia budowę analizatora.
Do zasilania analizatora, sterowania nim, zbierania z niego danych i przesyłania ich oraz jego
diagnostyki służy przetwornik SC. Opis ogólny przetwornika znajduje się w instrukcji przetwornika
SC.
Uwaga: Do przetwornika SC można podłączyć więcej niż jeden analizator, jeśli jest on wyposażony w więcej niż
jedną szybkozłączkę.
Rysunek 1 CL17sc
1 Butelka ze wskaźnikiem 5 Kontrolka stanu analizatora (Tabela 5
na stronie 229)
2 Kontrolki cyklu pomiaru (Tabela 4 na stronie 229) 6 Przepływomierz
3 Zacisk pompy 7 Butelka z buforem
4 Zacisk przewodu 8 Kuweta kolorymetryczna
2.2.1 Przepływomierz
Analizator jest wyposażony w przepływomierz mierzący przepływ próbki przez analizator. Patrz
Rysunek 1 na stronie 228.
228
Polski
Próbka przepływa przez analizator tylko wtedy, gdy analizator przepłukuje kuwetę. W innych
przypadkach próbka nie przepływa, a prędkość przepływu wynosi zero. Nacisnąć strzałkę
W PRAWO na przetworniku, aby wyświetlić natężenie przepływu.
2.2.2 Kontrolki cyklu pomiaru
Kontrolki cyklu pomiaru wskazują wykonywany etap cyklu pomiaru. Patrz Tabela 4.
Tabela 4 Kontrolki cyklu pomiaru
Kontrolki włączone
Opis Kuweta jest przepłukiwany
wodą.
Roztwór buforowy i roztwór
wskaźnikowy są dodawane
do kuwety.
Próbka jest mierzona.
2.2.3 Kontrolka stanu analizatora
Kontrolka stanu analizatora zmienia kolor z zielonego na żółty w przypadku wystąpienia ostrzeżenia
lub na czerwony w przypadku wystąpienia błędu. Patrz Tabela 5.
Tabela 5 Kontrolka stanu analizatora
Kolor Opis
Zielony Normalna praca
Żółty System wymaga interwencji, aby nie dopuścić do przyszłych awarii. Pomiary są kontynuowane.
Aby wyświetlić ostrzeżenia, należy nacisnąć klawisz menu i wybrać DIAGNOSTICS
(DIAGNOSTYKA) > [wybrać analizator] > WARNING LIST (OSTRZEZENIA). Patrz Ostrzeżenia —
żółta kontrolka na stronie 248.
Czerwony System wymaga natychmiastowej interwencji. Pomiary zostały zatrzymane.
Aby wyświetlić informacje o błędach, należy nacisnąć klawisz menu i wybrać DIAGNOSTICS
(DIAGNOSTYKA) > [wybrać analizator] > ERROR LIST (BLEDY). Patrz Błędy — czerwona kontrolka
na stronie 247.
2.3 Komponenty urządzenia
Upewnić się, że zostały dostarczone wszystkie komponenty. Patrz Rysunek 2. W przypadku braku
lub uszkodzenia jakiegokolwiek elementu należy niezwłocznie skontaktować się z producentem lub
z jego przedstawicielem handlowym.
Rysunek 2 Komponenty urządzenia
1 Analizator CL17sc 3 Zestaw przewodów (wiązka przewodów i pręt
mieszający)
2 Zestaw instalacyjny
Polski 229
Rozdział 3 Instalacja
U W A G A
Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym
rozdziale niniejszego dokumentu.
3.1 Wskazówki dotyczące montażu
Analizator jest dostarczany z zestawem montażowym do rury pionowej lub zestawem
montażowym do regulatora ciśnienia, który umożliwia sterowanie ciśnieniem dopływu wody
do analizatora. Użytkownik wybiera zestaw montażowy w momencie zakupu.
Analizator należy zamontować w pomieszczeniu, w którym występują jak najmniejsze drgania.
Wymagania dotyczące temperatury i wilgotności powietrza zawiera Dane techniczne
na stronie 225.
Nie instalować analizatora w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym ani w pobliżu źródeł ciepła.
W przypadku montażu na rurze pionowej analizator należy zamontować tak, aby pozostawało nad
nim 61 cm (2 ft) wolnej przestrzeni na mocowanie rury pionowej.
Analizator należy zamontować w pobliżu otwartego spustu. Informacje na temat utylizacji można
znaleźć w instrukcjach lokalnego organu nadzoru.
3.2 Krok 1: oczyszczanie powietrza (wyposażenie dodatkowe)
Jeżeli analizator jest zamontowany w miejscu, w którym występuje wysoka wilgotność i/lub dymy
powodujące korozję, konieczne może być oczyszczenie powietrza. Układ oczyszczania powietrza
utrzymuje dopływ suchego i czystego powietrza pod nadciśnieniem do urządzenia.
Do urządzenia musi być dostarczane czyste i suche powietrze odpowiedniej jakości z natężeniem
0,003 m
3
/min (0,1 ft
3
/min) pod ciśnieniem maksymalnie 20 psig.
Sprawdzić listę kolejnych czynności na rysunku. Użytkownik musi się zaopatrzyć w szybkozłączkę
i przewód
3
/
8
cala.
230
Polski
3.3 Krok 2: mocowanie i wykonywanie połączeń hydraulicznych analizato-
ra
U W A G A
Do urządzenia mogą być podłączane tylko przewody wymagane przez firmę Hach Company. Inne
przewody mogą wchłaniać chlor znajdujący się w wodzie próbki i mieć negatywny wpływ na odczyty
chloru (zmniejszyć odczyty chloru).
1. Przymocować analizator (poz. 9) do ściany za pomocą czterech śrub. Sprawdzić, czy analizator
jest wypoziomowany.
Uwaga: Elementy montażowe są dostarczane przez użytkownika.
2. Podłączyć przetwornik SC (poz. 7) do ściany, panelu lub rury. Instrukcje znajdują się
w dokumentacji przetwornika SC.
3. Zmontować filtr skośny siatkowy. Instrukcje znajdują się w liście przewozowym.
4. Zamocować filtr skośny siatkowy za pomocą 1-calowej obejmy do rur (poz. 5 w Rysunek 3 lub
Rysunek 4).
5. Wykonać krok 6 lub 7.
Analizator jest dostarczany z zestawem montażowym do rury pionowej (patrz Rysunek 3) lub
zestawem montażowym do regulatora ciśnienia (patrz Rysunek 4), który umożliwia sterowanie
ciśnieniem dopływu wody do analizatora. Użytkownik wybiera zestaw montażowy w momencie
zakupu.
6. Jeśli w momencie zakupu został wybrany zestaw montażowy do rury pionowej, należy
zamontować rurę pionową w następujący sposób:
a. Zmontować rurę pionową. Instrukcje znajdują się w liście przewozowym.
b. Zamocować zespół rury pionowej co najmniej 61 cm (24 in.) nad analizatorem za pomocą
mniejszej obejmy do rur. Odnieś się do pozycji 10 w Rysunek 3.
c. Za pomocą czarnego przewodu zamontować przewód obejściowy próbek (poz. 8). Wsunąć
przewód z tyłu, a następnie w rurę pionową. Włożyć przewód 10 - 13 cm (4 - 5 in.) w szczyt
rury pionowej.
d. Za pomocą przezroczystego przewodu połączyć spód rury pionowej z otwartym spustem
(poz. 11). Patrz Wytyczne dotyczące przewodów odpływowych na stronie 234.
7. Jeśli w momencie zakupu został wybrany zestaw montażowy do regulatora ciśnienia, należy
zamontować regulator ciśnienia (poz. 10 w Rysunek 4).
8. Za pomocą czarnego przewodu połączyć wlot filtra skośnego siatkowego (poz. 5) ze źródłem
próbki.
Patrz Wytyczne dotyczące linii próbek na stronie 234 i Wymagania dotyczące próbki
na stronie 234.
9. Za pomocą czarnego przewodu połączyć wylot filtra skośnego siatkowego (lub wylot regulatora
ciśnienia) ze złączką wlotu próbki (poz. 1) na spodzie analizatora. Przewody powinny być jak
najkrótsze i nie przekraczać długości 2,5 m (8 ft).
10. Jeśli został zamontowany regulator ciśnienia, zamontować przewód obejściowy próbek (poz.
8 w Rysunek 4).
11. Zmontować zespół przynoszenia próbki (poz. 4) i wykonać jego połączenia hydrauliczne
w następujący sposób:
a. Zmontować zespół przynoszenia próbki.
b. Wstawić trójnik między filtr skośny siatkowy a analizator. Patrz Rysunek 3 lub Rysunek 4.
12. Za pomocą przezroczystego przewodu połączyć spust próbki (poz. 2) i spust korpusu (poz. 3)
z otwartym spustem. Patrz Wytyczne dotyczące przewodów odpływowych na stronie 234.
Polski
231
Rysunek 3 Instalacja z rurą pionową
1 Przewód wlotowy próbek 7 Przetwornik SC
2 Przewód spustowy próbek 8 Przewód obejściowy próbek
3 Przewody spustowe korpusu (wyposażenie
dodatkowe)
9 Analizator
4 Zespół przynoszenia próbki 10 Rura pionowa
5 Zespół filtra skośnego siatkowego 11 Przewód spustowy rury pionowej
6 Zawór odcinający na wlocie filtra skośnego
siatkowego
232 Polski
Rysunek 4 Instalacja z regulatorem ciśnienia
1 Przewód wlotowy próbek 6 Zawór odcinający na obejściu filtra skośnego
siatkowego
2 Przewód spustowy próbek 7 Przetwornik SC
3 Przewody spustowe korpusu (wyposażenie
dodatkowe)
8 Przewód obejściowy próbek
4 Zespół przynoszenia próbki 9 Analizator
5 Zespół filtra skośnego siatkowego 10 Regulator ciśnienia (nienastawny)
Polski 233
3.3.1 Wytyczne dotyczące linii próbek
Należy wybrać w pełni reprezentatywny punkt poboru próbki, aby otrzymać jak najlepsze wyniki.
Analizowana próbka musi być reprezentatywna dla całego systemu.
Aby wyeliminować błędne odczyty:
Próbki należy pobrać z lokalizacji wystarczająco odległych od punktów, w których dodaje się
substancje chemiczne w procesie uzdatniania.
Pamiętaj o odpowiednim wymieszaniu próbek.
Upewnij się, że wszystkie reakcje chemiczne zostały zakończone.
Analizator należy zamontować jak najbliżej źródła próbki (maksymalnie 4,6 m, 15 ft).
3.3.2 Wymagania dotyczące próbki
Woda ze źródeł próbki musi spełniać wymagania podane w Dane techniczne na stronie 225.
W celu uzyskania najlepszych wyników należy utrzymywać prędkość przepływu próbki i temperaturę
roboczą na możliwie stałym poziomie.
3.3.3 Wytyczne dotyczące przewodów odpływowych
P O W I A D O M I E N I E
Nieprawidłowa instalacja przewodów odpływowych może spowodować cofnięcie się do wnętrza przyrządu i jego
uszkodzenie.
Przewód odpływowy powinien być jak najkrótszy.
Należy się upewnić, że przewody odpływowe mają stałe nachylenie.
Należy się upewnić, że przewody odpływowe nie mają ostrych zagięć ani nie są ściśnięte.
Należy zapewnić dostęp powietrza do przewodów odpływowych, a ciśnienie wsteczne w nich musi
być zerowe.
234 Polski
3.4 Krok 3: montaż pręta mieszającego i wiązki przewodów
Wykonać następujące kroki na podstawie ilustracji.
3.5 Krok 4: instalowanie butelek z odczynnikami
U W A G A
Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się do procedur bezpieczeństwa
w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony osobistej, odpowiedni do używanych substancji
chemicznych. Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych kartach
charakterystyki (MSDS/SDS) materiałów.
Co należy przygotować:
Środki ochrony osobistej (patrz MSDS/SDS)
Butelka ze wskaźnikiem
Butelka z buforem
Butelka z proszkiem do DPD
1. Należy stosować środki ochrony osobistej wymienione w karcie charakterystyki (MSDS/SDS).
2. Zamontować butelkę z buforem po prawej stronie i butelkę ze wskaźnikiem po lewej stronie.
Sprawdzić listę kolejnych czynności na rysunku.
Uwaga: (Opcjonalnie) Posłużyć się wierzchem analizatora jako półką.
Polski
235
236 Polski
3.6 Krok 5: włączanie przepływu próbek
1. Wolno przekręcić zawory odcinające do pozycji otwartej.
2. Sprawdzić, czy połączenia hydrauliczne są szczelne. W przypadku nieszczelności wepchnąć
przewód dalej do złączki lub dokręcić złącze za pomocą klucza.
3. W przypadku montażu na rurze pionowej należy wykonać następujące czynności:
a. Całkowicie otworzyć zawór odcinający na wylocie filtra skośnego siatkowego.
b. Przekręcić zawór odcinający na wlocie filtra skośnego siatkowego (poz. 6 w Rysunek 3
na stronie 232) na tyle, aby z przewodu spustowego rury pionowej wypływał słaby strumień
wody.
4. W przypadku montażu z regulatorem ciśnienia należy wykonać następujące czynności:
a. Całkowicie otworzyć zawory odcinające na wylocie filtra skośnego siatkowego.
b. Przekręcić zawór odcinający na obejściu filtra skośnego siatkowego (poz. 6 w Rysunek 4
na stronie 233) na tyle, aby z przewodu obejściowego filtra skośnego siatkowego wypływał
słaby strumień wody.
3.7 Krok 6: instalacja elektryczna
3.7.1 Podłączanie analizatora do przetwornika
O S T R Z E Ż E N I E
Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Podłączone urządzenia zewnętrzne muszą spełniać normy
bezpieczeństwa danego kraju.
Podłączyć kabel analizatora do szybkozłączki przetwornika SC. Patrz Rysunek 5.
Zachować nasadkę złącza, aby móc zamknąć otwór wtykowy na wypadek, gdyby trzeba było
odłączyć kabel.
Polski
237
Uwaga: Dostępne są przedłużacze. Patrz Części zamienne i akcesoria na stronie 249. Maksymalna długość kabla
wynosi 15 m (49 ft).
Rysunek 5 Podłączanie kabla do szybkozłączki
3.7.2 Podłączanie przetwornika do zasilania
Podłączyć przetwornik do zasilania sieciowego za pomocą połączenia przewodów na stałe w kanale
lub kabla zasilającego. Instrukcje znajdują się w dokumentacji przetwornika.
3.7.3 Podłączanie urządzeń zewnętrznych do przetwornika
W razie potrzeby należy podłączyć przekaźniki, wyjścia analogowe i wejścia cyfrowe przetwornika
do urządzeń zewnętrznych. Instrukcje znajdują się w dokumentacji przetwornika.
3.8 Krok 7: konfigurowanie i napełnienie analizatora
1. Jeśli przetwornik nie rozpoznaje podłączonego analizatora, nacisnąć klawisz menu, a następnie
wybrać TEST/MAINT (TEST/SERWIS) > SCAN SENSORS (SZUKANIE CZUJN).
2. Nacisnąć klawisz menu, a następnie wybrać SENSOR SETUP (USTAW.CZUJNIK) > [wybrać
analizator] > PRIME (NAPEŁNIJ).
3.9 Krok 8: ustawianie natężenia przepływu
1. Nacisnąć strzałkę W PRAWO na przetworniku, aby wyświetlić natężenie przepływu. Próbka
przepływa przez analizator tylko wtedy, gdy analizator przepłukuje kuwetę. W innych
przypadkach próbka nie przepływa, a prędkość przepływu wynosi zero. Opis etapów cyklu
pomiaru zawiera Tabela 4 na stronie 229.
2. Za pomocą zaworów odcinających ustawić natężenie przepływu pomiędzy 60 a 200 mL/min, gdy
analizator przepłukuje kuwetę wodą.
3.10 Krok 9: instalowanie najnowszego oprogramowania
W przetworniku SC musi być zainstalowane najnowsze oprogramowanie. Do zainstalowania
najnowszego oprogramowania w przetworniku SC należy użyć karty SD.
1. Otworzyć stronę produktu danego przetwornika SC w serwisie http://hach.com.
2. Kliknąć kartę „Downloads (Pliki do pobrania )”.
3. Przewinąć w dół do pozycji „Software/Firmware (Oprogramowanie)”.
4. Kliknąć łącze do oprogramowania przetwornika SC.
5. Zapisać pliki na karcie SD.
6. Zainstalować pliki w przetworniku SC. Instrukcje instalacji oprogramowania są dołączone
do plików.
238
Polski
Rozdział 4 Configuration (Konfiguracja)
4.1 Krok 10: konfigurowanie analizatora
W tym kroku należy ustawić nazwę analizatora, średnią sygnału, typ mierzonego chloru,
kompensację pęcherzyków powietrza i nastawy alarmów chloru.
1. Nacisnąć przycisk menu, a następnie wybrać SENSOR SETUP (USTAW.CZUJNIK) > [wybrać
analizator] > CONFIGURE (USTAWIENIA).
2. Wybrać i skonfigurować każdą opcję.
Opcja Opis
EDIT NAME (EDYTUJ
NAZWE)
Ustawia nazwę analizatora. Nazwa analizatora jest wyświetlana na wyświetlaczu
przetwornika oraz w plikach dziennika.
SIGNAL AVERAGE
(SYGNAL SREDNI)
Ustawia liczbę pomiarów używanych do obliczenia średniego pomiaru
wyświetlanego na ekranie. Opcje: 1 (wartość domyślna), 2, 3 lub IRREGULAR
VALUE (WARTOŚĆ NIEPRAWIDŁOWA).
Gdy parametr SIGNAL AVERAGE (SYGNAL SREDNI) wynosi 1, sygnał nie jest
uśredniany.
Gdy parametr SIGNAL AVERAGE (SYGNAL SREDNI) wynosi 2 lub 3,
na wyświetlaczu jest wyświetlany średni odczyt. Gdy na przykład parametr
SIGNAL AVERAGE (SYGNAL SREDNI) wynosi 2, pomiar na wyświetlaczu jest
równy sumie ostatniego i poprzedniego pomiaru podzielonej przez dwa.
Gdy jako ustawienia parametru SIGNAL AVERAGE (SYGNAL SREDNI)
wybrano IRREGULAR VALUE (WARTOŚĆ NIEPRAWIDŁOWA), analizator
odrzuca odczyt, który jest nietypowo wyższy lub niższy od ostatnich odczytów.
Po odrzuceniu odczytu na wyświetlaczu pojawia się ostatni poprawny odczyt
i jest zapisywany w rejestrze danych. Odrzucone mogą zostać maksymalnie trzy
odczyty z rzędu.
Uśrednianie sygnału ma na celu korygowanie wahań odczytu, które
są spowodowane przez pęcherzyki powietrza i/lub większe cząsteczki w próbce.
MEASUREMENT
(POMIAR)
Ustawia typ mierzonego chloru. Jeśli na etykietach butelek z buforem
i wskaźnikiem jest napisane „Free Chlorine” (Wolny chlor), należy wybrać opcję
FREE CHLORINE (WOLNY CHLOR) (ustawienie domyślne).
Jeśli na etykietach butelek z buforem i wskaźnikiem jest napisane „Total
Chlorine” (Chlor całkowity), należy wybrać opcję TOTAL CHLORINE (CHLOR
OGÓLNY).
BUBBLE REJECT
(WYPUSC PECHERZ)
Ustawia, czy pęcherzyki powietrza mają być odrzucane czy nie (ustawienie
domyślne). Aby zmniejszyć szum powodowany pęcherzykami powietrza
w próbce, należy zmienić ustawienie parametru BUBBLE REJECT (WYPUSC
PECHERZ) na ON (WLACZ.). Pęcherzyki powietrza w próbce mogą
destabilizować odczyty.
HIGH CL ALARMS
(ALARMY WYSOKIEGO
CL)
Ustawia nastawę stężenia chloru wywołującą alarm wysokiego poziomu chloru
— od 0,00 do 10,00 mg/L (domyślnie: 4,00 mg/L).
LOW CL ALARMS
(ALARMY NISKIEGO CL)
Ustawia nastawę stężenia chloru wywołującą alarm niskiego poziomu chloru —
od 0,00 do 10,00 mg/L (domyślnie: 0,20 mg/L).
SENSOR INFO (DANE
CZUJNIKA)
Wyświetla numer seryjny analizatora, wersję oprogramowania, wersję rozruchu
i wersję przetwornika.
DEFAULT SETTINGS
(USTAWIENIA
DOMYŚLNE)
Wybór wartości YES (TAK) powoduje przywrócenie fabrycznych wartości
domyślnych ustawień konfiguracyjnych.
SERVICE (SERWIS) Tylko do użytku serwisowego
Polski 239
4.2 Konfiguracja systemu
Informacje na temat konfiguracji systemu, ogólnych ustawień, systemu łączności i opcji gniazd
wyjściowych można znaleźć w dokumentacji dotyczącej przetwornika.
4.3 Nawigacja
Opis klawiatury i procedur nawigacji znajduje się w dokumentacji kontrolera.
Naciskać przycisk strzałki W PRAWO, aż zostaną wyświetlone dalsze informacje na ekranie
głównym oraz zostanie wyświetlony ekran graficzny.
240 Polski
Rozdział 5 Użytkowanie
5.1 Dzienniki danych, zdarzeń i serwisowy
Przetwornik udostępnia dziennik danych, dziennik zdarzeń i dziennik serwisowy dla każdego
podłączonego urządzenia. Pomiary CL17sc są zapisywane w dzienniku danych w odstępach 150-
sekundowych. Dziennik zdarzeń zawiera zdarzenia, które miały miejsce. Pojemność dziennika
zdarzeń i dziennika danych jest wystarczająca na co najmniej 2 tygodnie. Pojemność dziennika
serwisowego jest wystarczająca na co najmniej 24 godziny.
Informacje na temat pobierania dziennika danych, dziennika zdarzeń i/lub dziennika serwisowego
można znaleźć w dokumentacji przetwornika. Dziennik danych jest plikiem XML, który można
zmienić na format CSV lub Excel. Dziennik zdarzeń i dziennik serwisowy to pliki w formacie CSV.
5.2 Pomiar GRAB SAMPLE IN (POBIERZ PRÓBKĘ)
Opcja menu GRAB SAMPLE IN (POBIERZ PRÓBKĘ) umożliwia dodanie próbki wody o znanym
stężeniu chloru do kuwety w celu pomiaru. W razie potrzeby należy zmierzyć przyniesioną próbkę
do weryfikacji lub próbkę wody pobraną w innej lokalizacji.
1. Nacisnąć klawisz menu, a następnie wybrać SENSOR SETUP (USTAW.CZUJNIK) > [wybrać
analizator] > GRAB SAMPLE IN (POBIERZ PRÓBKĘ).
2. Wykonaj etapy widoczne na wyświetlaczu. Gdy zostanie wyświetlony monit, zdjąć pokrywę
kuwety i wlać 50 ml przyniesionej próbki do kuwety. Część próbki będzie spływać do spustu
próbki.
5.3 Rejestry Modbus
Dostępna jest lista rejestrów Modbus, umożliwiających komunikację sieciową. Skorzystaj z witryny
internetowej producenta, aby uzyskać więcej informacji.
Rozdział 6 Kalibracja i regulacja
Krzywa kalibracji analizatora jest ustawiana fabrycznie w celu zapewnienia wydajności zgodnej
ze specyfikacją. Kalibrację można przeprowadzić w celu weryfikacji wydajności.
Nie zaleca się samodzielnego wprowadzania zmian w fabrycznej krzywej kalibracji, chyba
że wymaga tego organ nadzoru w celach raportowania zgodności lub jest przeprowadzana duża
naprawa analizatora.
Aby uzyskać więcej informacji, należy zapoznać się z instrukcjami zawartymi w zestawie
do weryfikacji kalibracji lub skontaktować się z pomocą techniczną.
Rozdział 7 Konserwacja
U W A G A
Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym
rozdziale niniejszego dokumentu.
P O W I A D O M I E N I E
Nie demontować urządzenia w celu konserwacji. Skontaktuj się z producentem. gdy komponent wewnętrzny
wymaga czyszczenia lub naprawy.
Polski 241
7.1 Harmonogram konserwacji
Tabela 6 przedstawia zalecany harmonogram czynności konserwacyjnych. Wymagania obiektu
i warunki pracy mogą zwiększyć częstotliwość niektórych zadań.
Tabela 6 Harmonogram konserwacji
Zadanie 1 miesiąc 6 miesięcy W razie potrzeby
Czyszczenie kuwety na stronie 242 X
2
Wymiana butelki na nową na stronie 243 X
Wymienić pręt mieszający i wiązkę przewodów
3
X
Czyszczenie filtra skośnego siatkowego na stronie 244 X
7.2 Czyszczenie kuwety
U W A G A
Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się do procedur bezpieczeństwa
w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony osobistej, odpowiedni do używanych substancji
chemicznych. Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych kartach
charakterystyki (MSDS/SDS) materiałów.
Kuwetę należy czyścić co 1 miesiąc lub częściej, jeśli jest to konieczne.
Co należy przygotować:
Waciki bawełniane
4
Roztwór kwasu siarkowego
4
1. Należy stosować środki ochrony osobistej wymienione w karcie charakterystyki (MSDS/SDS).
2. Nacisnąć klawisz menu, a następnie wybrać SENSOR SETUP (USTAW.CZUJNIK) > [wybrać
analizator] > TASKS (ZADANIA) > CLEAN CELL (WYCZYŚĆ KUWETĘ).
3. Nacisnąć klawisz enter, aby zatrzymać pomiary.
4. Wybrać opcję.
Opcja Opis
HOLD (WSTRZYMAJ) Wyjścia przetwornika są utrzymywane na ostatnio zmierzonej wartości.
TRANSFER (TRANSFER) Wyjścia przetwornika przybierają wartość transferową.
5. Gdy miga kontrolka stanu, wykonać następujące czynności na podstawie ilustracji. Sprawdzić,
czy kuweta nie zawiera niepożądanego materiału. Gdy to będzie gotowe, nacisnąć klawisz enter.
2
Zależnie od potrzeb częstotliwość czyszczenia kuwety może być mniejsza lub większa.
3
Dalsze informacje można znaleźć w instrukcjach dołączonych do zestawu przewodów.
4
Patrz Części zamienne i akcesoria na stronie 249.
242 Polski
6. Gdy na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat „TASK COMPLETE. (ZADANIE
UKOŃCZONE.)”, nacisnąć klawisz enter.
W ciągu około 30 sekund analizator rozpocznie cykl pomiaru.
7.3 Wymiana butelki na nową
U W A G A
Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się do procedur bezpieczeństwa
w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony osobistej, odpowiedni do używanych substancji
chemicznych. Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych kartach
charakterystyki (MSDS/SDS) materiałów.
U W A G A
Narażenie na działanie substancji chemicznych. Usuwać substancje chemiczne i odpady zgodnie
z przepisami lokalnymi, regionalnymi i państwowymi.
Butelkę z odczynnikami należy wymieniać co 1 miesiąc.
1. Należy stosować środki ochrony osobistej wymienione w karcie charakterystyki (MSDS/SDS).
2. Nacisnąć klawisz menu, a następnie wybrać SENSOR SETUP (USTAW.CZUJNIK) > [wybrać
analizator] > TASKS (ZADANIA) > CHANGE REAGENTS (ZMIEŃ ODCZYNNIKI).
3. Nacisnąć klawisz enter, aby zatrzymać pomiary.
4. Wybrać opcję.
Opcja Opis
HOLD (WSTRZYMAJ) Wyjścia przetwornika są utrzymywane na ostatnio zmierzonej wartości.
TRANSFER (TRANSFER) Wyjścia przetwornika przybierają wartość transferową.
5. Poczekać, aż kontrolka stanu zacznie pulsować.
6. Procedura wymiany butelki z buforem jest następująca:
Uwaga: (Opcjonalnie) Posłużyć się wierzchem analizatora jako półką.
a. Zdjąć nasadkę i uszczelkę z nowej butelki z buforem.
b. Wyjąć zużytą butelkę z buforem z analizatora.
c. Włożyć przewód bufora do nowej butelki z buforem po prawej stronie analizatora. Dokręcić
nasadkę.
Polski
243
7. Procedura wymiany butelki ze wskaźnikiem jest następująca:
a. Zdjąć nasadkę i uszczelkę z butelki ze wskaźnikiem i brązowej butelki DPD.
b. Wlać do brązowej butelki DPD roztwór wskaźnika, wypełniając ją w około ¼.
c. Potrząsnąć butelką DPD, aby wymieszać jej zawartość.
d. Przelać zawartość butelki DPD do butelki ze wskaźnikiem.
e. Odwrócić butelkę ze wskaźnikiem, aby proszek uległ rozpuszczeniu (2 minuty).
f. Wyjąć zużytą butelkę ze wskaźnikiem z analizatora.
g. Włożyć przewód wskaźnika do nowej butelki ze wskaźnikiem po lewej stronie analizatora.
Dokręcić nasadkę.
8. Nacisnąć przycisk enter.
9. Gdy na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat „TASK COMPLETE. (ZADANIE
UKOŃCZONE.)”, nacisnąć klawisz enter. W ciągu około 30 sekund analizator rozpocznie cykl
pomiaru.
7.4 Czyszczenie filtra skośnego siatkowego
W przypadku wystąpienia zatoru sygnalizowanego ostrzeżeniem LOW SAMPLE FLOW (NISKI
PRZEPŁYW PRÓB.) należy wyczyścić filtr skośny siatkowy. Wykonać następujące kroki
na podstawie ilustracji.
244 Polski
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428

Hach CL17sc Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi