Hach Lange astroTOC Basic User Manual

Typ
Basic User Manual
Specyfikacje
Specyfikacje mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia.
Specyfikacja Szczegóły
Wymiary (Szer. x Gł. x Wys.) 60 x 21 x 98.1 cm (26.6 x 8.3 x 38.6 cala)
Obudowa Stopień ochrony: NEMA 4X/IP66
Tworzywo: stal epoksydowana, walcowana na zimno, dodatkowa stal
nierdzewna (304)
Masa 54 kg (120 funta)
Wymagania dotyczące zasilania Jednofazowe, 115 lub 230 VAC ±10%, 50/60 Hz (brak dla dwóch lub
wielu faz)
Przewód zasilający 18–12 AWG
Maksymalny pobór mocy 300 W
Bezpieczniki IEC127, arkusz III, typ 2: 1 A, przeciwprzepięciowy, 250 V; 2 A
przeciwprzepięciowy, 250 V; 4 A przeciwprzepięciowy, 250 V; 4 A,
krótki czas działania, 250 V
Stopień zanieczyszczenia / kategoria
przepięcia
2/II
Temperatura robocza 5 do 40 °C (41 do 104 °F)
Dopuszczalna wysokość podczas pracy maks. 2000 m (6570 stóp)
Temperatura składowania 5 do 40 °C (41 do 104 °F)
Maksymalna wilgotność względna 80% dla 31 °C zmniejszana liniowo do 50% przy 40 °C
Przekaźniki 5 przekaźników wyjściowych i 1 wejściowy, 3 A przy 250 VAC; 0,5 A
przy 30 VDC
Wyjścia analogowe Dwa wyjścia analogowe, konfiguracja użytkownika, izolowane
optycznie, własne zasilanie. Maksymalne obciążenie oporowe 600 Ω.
Metoda analizy Utlenianie peroksodisiarczanu w promieniach UV i zraszanie kwasem
do usuwania TIC, po którym następuje pomiar wykrywania CO
2
przez
czujnik NDIR.
Zakres pomiaru (każdy model posiada
własny)
Standardowy: 0–5 do 0–20,000 mg/L TOC
Turbo: 0–50,000 µg/L (0-50 mg/L) TOC
Czas reakcji Standardowy: T90 ≤ 8 minut; T20 ≤ 3 minut (zależnie od zakresu)
Turbo: T90 ≤ 5 minut (0–5 mg/L); T20 ≤ 3 minut
Dokładność / powtarzalność wyników /
linearność
Standardowy: ±2%, bez rozcieńczania; ±4%, z rozcieńczaniem
Turbo: ≤ 4% lub 8 µg/L (większa z podanych wartości)
Limit metody wykrywania Standardowy: ≤ 0.015 mg/L dla 0–5 mg/L 25 °C (77 °F)
Turbo: ≤ 5 μg/L dla 0–5000 μg/L
Odchylenie sygnału (60 dni) < 2% dla automatycznego czyszczenia i kalibracji
Ciśnienie próbki Dla ciśnienia atmosferycznego
Prędkość przepływu 25–200 mL/min
25–60 mL/min przy chłodzeniu zewnętrznym
Temperatura próbki 2 do 70 °C (36 do 158 °F)
190 Polski
Specyfikacja Szczegóły
Gaz nośny Czyste, pozbawione CO
2
powietrze o ciśnieniu co najmniej 3,8 bar
(40 psi) do maks. 3,8 bar (55 psi). Zaleca się 3,1 bar (45 psi).
Korzystanie z gazu nośnego Standardowy: 450 mL/min w trybie TOC; 250 mL/min w trybie TC
Turbo: ok. 380 mL/min dla ciśnienia atmosferycznego
Certyfikaty Posiada certyfikat CE, potwierdzono zgodność z normami
bezpieczeństwa UL i CSA
Gwarancja USA: rok, UE: 2 lata
Ogólne informacje
W żadnym przypadku producent nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie,
specjalne, przypadkowe lub wtórne szkody wynikające z błędu lub pominięcia w niniejszej instrukcji
obsługi. Producent zastrzega sobie prawo do dokonania zmian w niniejszej instrukcji obsługi i w
produkcie, której dotyczy w dowolnym momencie, bez powiadomienia lub zobowiązania. Na stronie
internetowej producenta można znaleźć poprawione wydania.
Instrukcja rozszerzona
Dodatkowe informacje można znaleźć w instrukcji rozszerzonej znajdującej się na płycie CD.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
P O W I A D O M I E N I E
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z niewłaściwego stosowania albo
użytkowania tego produktu, w tym, bez ograniczeń szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza
takie odszkodowanie w pełnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo. Użytkownik jest wyłącznie
odpowiedzialny za zidentyfikowanie krytycznych zagrożeń aplikacji i zainstalowanie odpowiednich mechanizmów
ochronnych procesów podczas ewentualnej awarii sprzętu.
Prosimy przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi przed rozpakowaniem, ustawieniem lub obsługą
tego urządzenia. Należy zwrócić uwagę na wszystkie uwagi dotyczące niebezpieczeństwa i kroków
zapobiegawczych. Niezastosowanie się do tego może spowodować poważne obrażenia
obsługującego lub uszkodzenia urządzenia.
Należy upewnić się, czy systemy zabezpieczające wbudowane w urządzenie pracują prawidłowo.
Nie używać ani nie instalować tego urządzenia w inny sposób, aniżeli podany w niniejszej instrukcji.
Korzystanie z informacji o zagrożeniach
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – doprowadzi do
śmierci lub poważnych obrażeń.
O S T R Z E Ż E N I E
Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się jej nie uniknie, może
doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
U W A G A
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do mniejszych lub średnich obrażeń.
P O W I A D O M I E N I E
Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Informacja,
która wymaga specjalnego podkreślenia.
Polski 191
Etykiety ostrzegawcze
Należy czytać wszystkie etykietki i przywieszki dołączone do przyrządu. Nieprzestrzeganie tych
instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia. Jeżeli na urządzeniu jest
widoczny pewien symbol, będzie on uwzględniony w instrukcji obsługi wraz z uwagą dotyczącą
niebezpieczeństwa lub kroków zapobiegawczych.
Od 12 sierpnia 2005 na terenie Unii Europejskiej oznaczonych tym symbolem urządzeń elektrycznych
nie można usuwać przy użyciu publicznych systemów utylizacji odpadów. Zgodnie z lokalnymi i
krajowymi przepisami, obowiązującymi na terenie Unii Europejskiej (Dyrektywa 2002/98/WE),
użytkownicy urządzeń elektrycznych są zobowiązani do zwrotu starych lub wyeksploatowanych
urządzeń producentowi, który je zutylizuje. Użytkownicy nie ponoszą żadnych kosztów związanych z
tą operacją.
Uwaga: Aby zwrócić urządzenie w celach recyklingowych, prosimy skontaktować się z producentem sprzętu lub jego
dostawcą odnośnie instrukcji w jaki sposób zwrócić zużyty sprzęt, akcesoria elektryczne dostarczone przez producenta
oraz wszystkie inne przedmioty pomocnicze w celach utylizacji.
Ten symbol ostrzega o niebezpieczeństwie. Dla uniknięcia obrażeń ciała należy przestrzegać
wszelkich instrukcji, którym towarzyszy ten symbol. Jeśli ten symbol jest umieszczony na urządzeniu,
należy zapoznać się z informacjami o bezpieczeństwie użytkowania zamieszczonymi w instrukcji
obsługi urządzenia.
Ten symbol informuje o konieczności zastosowania środków ochrony indywidualnej w obrębie oczu.
Ten symbol wskazuje niebezpieczeństwo szoku elektrycznego i/lub porażenia prądem elektrycznym.
Ten symbol sygnalizuje obecność urządzeń wrażliwych na wyładowania elektrostatyczne (ESD) i
wskazuje na konieczność zachowania ostrożności, aby zapobiec uszkodzeniom sprzętu.
Jeżeli na produkcie widnieje ten symbol, określa on miejsce usytuowania bezpiecznika lub urządzenia
ograniczającego prąd.
Ten symbol informuje o konieczności uziemienia oznakowanego elementu. Jeśli brak jest uziemienia
w dostarczonym kablu z wtyczką, uziemienie dodatnie podłączyć do tego zacisku (Kabel U.S. jest
dostarczany z uziemieniem).
Przegląd produktu
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Niebezpieczeństwo chemiczne lub biologiczne. Jeżeli to urządzenie jest wykorzystywane do
monitorowania systemów uzdatniania lub doprowadzania substancji chemicznych, których działanie
definiują przepisy prawa oraz wymagania odnośnie zdrowia i bezpieczeństwa publicznego czy też
normy odnośnie przetwarzania żywności lub napojów, to na użytkowniku spoczywa odpowiedzialność
za przestrzeganie tychże przepisów, regulacji i norm oraz stosowanie właściwych urządzeń
pozwalających działać zgodnie z przepisami w wypadku awarii niniejszego urządzenia.
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Zagrożenie chemiczne. Nie korzystaj z analizatora do sprawdzania próbek zawierających związki
chloru, ponieważ te reagują ze światłem UV, tworząc niebezpieczne gazy.
192 Polski
U W A G A
Narażenie na działanie substancji chemicznych. Lampy UV zawierają rtęć. Usuń odpady zgodnie z
przepisami lokalnymi, regionalnymi i krajowymi.
Ten przyrząd wykorzystuje zatwierdzoną przez EPA metodę utleniania peroksodisiarczanu z
udziałem promieni UV do pomiarów węgla całkowitego (TC) i całkowitego węgla organicznego (TOC)
w:
Jednostki standardowe
Woda doprowadzana do bojlera
Woda do procesów farmaceutycznych
Woda skroplona i chłodząca
Chemikalia luzem
Moduły ujścia
Przemysłowa woda odpływowa
Ścieki przemysłowe
Moduły Turbo
Woda doprowadzana do bojlera
Woda do procesów farmaceutycznych
Woda skroplona i chłodząca
Woda odzyskana z półprzewodnika
Ten przyrząd posiada tryb EPA pozwalający spełniać wymagania USEPA dla wody pitnej. Blokada
dopływu podwójnego strumienia musi być wykorzystywana w połączeniu z trybem EPA. Ten
przyrząd posiada dwie obudowy:
Górna obudowa dla podzespołów elektronicznych (Rysunek 1)
Dolna obudowa dla płynów (Rysunek 2)
Rysunek 1 Górna obudowa
1 Wyświetlacz 8000 / tablica sterownicza 4 Zasilacz
2 Moduł podczerwieni (IR) 5 Moduł przeciwprzepięciowy
3 Moduł wejścia-wyjścia 8001
Polski 193
Rysunek 2 Widok z boku, dolna część obudowy
1 Blokada dopływu pojedynczego strumienia 8 Chłodnica
2 Porty 9 Moduł pompy i regulacja przepływu
3 Etykieta dla portów przyłączeniowych 10 Zespół lampy UV
4 Wentylator chłodnicy 11 Rozgałęzienie reaktora UV
5 Ujście gazu odpadkowego 12 Pompy dla peroksodisiarczanu i nowych próbek
6 Gniazda elektryczne z zatyczkami 13 Rozgałęzienie zraszacza i ciśnieniomierz
7 Oddzielacz gazu i cieczy (GLS) 14 Pompy dla kwasów i próbek
Komponenty produktu
Upewnij się, że wszystkie komponenty zostały dostarczone. Zobacz Rysunek 3. Jeśli brakuje
jakiegokolwiek elementu zestawu lub któryś z tych elementów jest uszkodzony, należy niezwłocznie
skontaktować się z producentem lub z jego przedstawicielem handlowym.
194
Polski
Rysunek 3 Komponenty przyrządu
1 Analizator astroUV/Turbo 4 Wanna
2 4-litrowy pojemnik (2x) 5 Skrzynka na narzędzia
3 19-litrowy pojemnik (2x) 6 Klucz do wkładania rur
1
1
Włóż do skrzynki z narzędziami.
Skrzynka zawiera:
Skróconą instrukcję
Zestaw nasadek i rur dla pojemnika 19-litrowego (2x)
Zestaw nasadek i rur dla pojemnika 4-litrowego (2x)
Nasadkę przystosowaną do pojemnika 4-litrowego (2x)
Rurę odpływową
Złączki wyjścia przewodów (2x)
Bezpiecznik, 1 A
Bezpiecznik, 4 A
Sześciokątny śrubokręt łożyskowy (4x)
Śrubokręt do nakrętek
Wymienne rury i złączki
Elementy do konwersji TC
Instalacja
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Wielokrotne zagrożenia. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w
tym rozdziale niniejszego dokumentu.
Wskazówki dotyczące instalowania
Zamontuj analizator:
W suchym, dobrze przewietrzonym pomieszczeniu, gdzie można regulować jego temperaturę
Jak najbliżej źródła próbek, aby ograniczyć do minimum opóźnienie analizy
W pobliżu odpływu i źródła gazu nośnego
W pobliżu przewodu wyprowadzającego gaz odpadkowy na zewnątrz
Tak, aby przełącznik i kabel zasilający były dobrze widoczne, w zasięgu ręki
Polski
195
Instalacja mechaniczna
Podnieś urządzenie
O S T R Z E Ż E N I E
Zagrożenie uszkodzenia ciała. Urządzenia lub komponenty są ciężkie. Korzystaj z pomocy przy
instalacji lub przenoszeniu.
Podnieś przyrząd za pomocą wózka widłowego. Umieść widły wózka pod obudową, po obu stronach
odpływu. Sprawdź czy górna część obudowy nie przechyli się podczas transportu.
Zamocowanie na ścianie
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Ryzyko obrażeń lub śmierci. Upewnij się, że instalacja na ścianie jest w stanie unieść ciężar 4 razy
większy od wagi urządzenia.
Zamontuj analizator na ścianie, korzystając z 4 klamr mocujących na obudowie urządzenia.
Zamontuj przyrząd tak, aby wyświetlacz znajdował się na linii wzroku lub nieco wyżej.
Upewnij się, że jest co najmniej 400 mm (16 cali) odstępu po bokach i od spodu, a także 1000 mm
(40 cali) wolnego miejsca z przodu analizator. W rozdziale Rysunek 4 znajdziesz odpowiednie
wymiary.
196 Polski
Rysunek 4 Rozmiary analizatora
1 Widok blokady dopływu pojedynczego strumienia. 784,5 mm (30,9 cal.) wraz z blokadą dopływu podwójnego
strumienia.
Instalacja elektryczna
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Przed wykonaniem podłączeń
elektrycznych należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Jeśli urządzenie jest stosowane na
zewnątrz lub w potencjalnie wilgotnych lokalizacjach, należy zastosować doziemienie przed
podłączeniem urządzenia do głównego źródła zasilania.
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Połączenie z uziemieniem
ochronnym jest wymagane.
Korzystaj z ekranowanej, dwużyłowej skrętki do wszystkich połączeń elektrycznych (oprócz
zasilania). Użycie nieekranowanego przewodu może spowodować emisję na częstotliwości radiowej
lub poziom wrażliwości na zakłócenia wyższy od dopuszczalnego.
Polski
197
Aby zapobiec porażeniu prądem niewłaściwie uziemionym, podłącz ekranowanie tylko na końcu
analizator. Nie wolno podłączać ekranowania na obu końcach przewodu.
Uwagi dotyczące wyładowań elektrostatycznych (ESD)
P O W I A D O M I E N I E
Potencjalne uszkodzenie urządzenia. Elektryczność statyczna może doprowadzić do uszkodzenia
delikatnych wewnętrznych komponentów elektronicznych, powodując gorsze działanie urządzenia lub
ewentualne jego uszkodzenie.
Wykonaj czynności dla tej procedury, aby zapobiec wyładowaniom elektrostatycznym, które mogłoby
uszkodzić przyrząd:
Dotknij uziemionej metalowej powierzchni (np. obudowy przyrządu lub metalowej rury), aby
rozładować napięcie elektrostatyczne swojego ciała.
Unikaj wykonywania gwałtownych ruchów. Elementy wrażliwe na ładunki elektrostatyczne należy
transportować w opakowaniach antystatycznych.
Załóż opaskę na nadgarstek połączoną z uziemieniem.
Pracuj w środowisku wyłożonym antystatycznymi płytkami podłogowymi i okładziną na stole.
Gniazda elektryczne
Za ich pomocą wykonasz połączenia elektryczne. Zobacz Rysunek 2 na stronie 194. W razie
potrzeby wyjmij zatyczki.
Przestrzegaj przepisów bezpieczeństwa i ochrony środowiska:
Upewnij się, że wszystkie nieużywane gniazda elektryczne posiadają włożone zatyczki.
Korzystaj ze złączek typu PG-11 lub ich odpowiedników dla kabli zasilających, okablowania i koryt
kablowych. Zobacz Rysunek 6 na stronie 201.
Rozdział Specyfikacje na stronie 190 zawiera informacje o wymaganiach dla przewodów.
198 Polski
Opis okablowania
Rysunek 5 Gniazda modułu wejścia-wyjścia 8001
1 Gniazda dla wyjść analogowych i połączeń 4 Złączka zaworu przepływu wstecznego
2 Lokalizacja dodatkowej karty sieciowej oraz modułu
JP1
5 Gniazda dla przekaźnika wyjściowego
3 Gniazda czujnika poziomu (REA1-REA3),
połączenia dla czujnika poziomu (LK10-LK13) oraz
gniazdo przekaźnika wejściowego (SW1)
6 Gniazda karty sieciowej
1
1
Do wykorzystania tylko w połączeniu z dodatkową kartą sieciową, o ile została zamontowana.
Polski
199
Okablowanie zasilające
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Zagrożenie pożarem. Zamontuj wyłącznik 15 A dla źródła zasilania. Wyłącznik może odcinać prąd
lokalnie, o ile jest umieszczony w pobliżu urządzenia.
O S T R Z E Ż E N I E
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Tylko gniazdo gorące jest
podłączone do bezpiecznika. Korzystaj wyłącznie z jednofazowych źródeł zasilania. Nie wolno używać
zasilania dwu- lub wielofoazowego.
Podłącz zasilanie za pomocą przewodu lub kanału kablowego. Zobacz Rysunek 6 i Tabela 1.
Aby dokonać montażu z użyciem kanału kablowego, zamontuj wyłącznik zasilania w pobliżu
analizator i oznacz go jako urządzenie odłączające główne zasilanieanalizator.
Jeżeli korzystasz z przewodu zasilającego, upewnij się że:
Jest krótszy niż 3 m (9 stóp)
Działa w temperaturze przynajmniej 60 °C (140 °F) i nadaje się do danego środowiska pracy
Jego grubość wynosi przynajmniej 18 AWG
Przewód zasilający z wtyczką na trzy bolce (z uziemieniem) nadaje się do doprowadzania
zasilania
Przewód przechodzi przez wyjście dla kabli, które mocno go trzyma i pozwala uszczelnić obudowę
Nie posiada urządzenia blokującego i można go wykorzystywać w ramach mechanizmu
odłączania zasilania.
200 Polski
Rysunek 6 Podłącz zasilanie
1 Śruby obudowy (4x) 6 Uziemienie ochronne (G)
2 Pokrywa modułu przeciwprzepięciowego 7 Przewód zerowy
3 Przewód zasilający 8 Przewód fazowy (L)
4 Złączka rury kablowej 9 Moduł przeciwprzepięciowy
5 Złączka na wyjściu dla kabli i przewodów
Tabela 1 Informacje na temat okablowania zasilania prądem zmiennym
Połączenie Kolor — Ameryka Północna Kolor — UE
Przewód fazowy (L) czarny Brązowy
Przewód zerowy Biały Niebieski
Uziemienie ochronne (G) zielony Zielony z żółtym paskiem
Podłącz przekaźniki (dodatkowe)
O S T R Z E Ż E N I E
Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Końcówki zasilania i
przekaźników zostały zaprojektowane wyłącznie dla pojedynczego zakończenia przewodu. Nie wolno
stosować więcej niż jednego przewodu do każdego zacisku.
Polski 201
U W A G A
Zagrożenie pożarem. Przekaźniki ładunku muszą być oporowe. Zawsze ograniczaj prąd do
przekaźników stosując bezpiecznik zewnętrzny albo przerywacz. Przestrzegaj klasyfikacji
przekaźników w sekcji Dane techniczne.
U W A G A
Ryzyko pożaru i porażenia prądem. Należy stosować się do ograniczeń obciążenia przekaźników lub
obwodów zewnętrznych, podanych w rozdziale Dane techniczne. O grubości przewodów decyduje
zastosowana instalacja elektryczna. Tym niemniej zaleca się grubość nie mniejszą niż 18 AWG.
analizator zawiera:
5 przekaźników wyjściowych (S1–S5): jednobiegunowych przekaźników przełączanych ze stykami
bezprądowymi
Jeden przekaźnik wejściowy (SW1): zwierny przekaźnik ze stykami bezprądowymi
Skorzystaj z przekaźników przy wysokim napięciu(większym niż 30 V RMS, maks. 42,2 V lub
60 VDC) lub niskim napięciu dla wszystkich (mniej niż 30 V RMS, maks 42,2 V lub mniej niż
60 VDC). Nie wolno używać kombinacji wysokiego i niskiego napięcia.
Skorzystaj z przekaźników wyjściowych do przesyłania danych o stanie analizatora.
Skorzystaj z przekaźnika wejściowego, aby zdalnie sterować pracą analizatora (np. rozpoczynać
pomiary lub automatyczną kalibrację).
Rozdział Rysunek 5 na stronie 199, Rysunek 7 i Tabela 2 zawierają wskazówki odnośnie połączeń z
przekaźnikami.
Rysunek 7 Przekaźniki połączeń
1 Złączka na wyjściu dla kabli i przewodów 2 Złączka rury kablowej
202 Polski
Tabela 2 Okablowanie przekaźnika wyjściowego
NO (NIE) NC COM (C)
Zwierny Rozwierny Masa
Podłącz wyjścia analogowe (dodatkowe)
P O W I A D O M I E N I E
Do podłączania zewnętrznych obwodów analogowych lub cyfrowych użyj ekranowanych przewodów z podwójną
izolacją.
analizator posiada dwa izolowane wyjścia analogowe (CH1 i CH2). Skorzystaj z wyjść analogowych
do wysyłania sygnałów lub sterowania urządzeniami zewnętrznymi.
Przyporządkuj wyjścia analogowe do mierzonych parametrów (np. pH, temperatury, przepływu lub
obliczonych wartości).
Aby skorzystać z wyjść analogowych, przejdź do rozdziału Rysunek 5 na stronie 199. Aby poznać
dane techniczne przewodów oraz wartość impendancji obciążenia, przejdź do rozdziału Specyfikacje
na stronie 190.
Domyślne wyjście analogowe korzysta z natężenia 4-20 mA (bez zworek). Zamontuj zworki dla
połączeń tak jak to pokazano na rysunku Tabela 3, aby zmienić parametry wyjść analogowych w
zakresie 0–10 V lub 4–20 mA, dla końcówek typu I– (uziemianych, o ile to konieczne).
Jeżeli konfiguracja zworek wyjść analogowych zostanie zmieniona, prawdopodobnie będzie trzeba
dokonać ich kalibracji.
Uwagi:
Wyjścia analogowe są odizolowane od innych elementów elektronicznych, ale nie od siebie
wzajemnie.
Wyjścia analogowe posiadają własne zasilanie. Nie podłączaj ich do niezależnie doprowadzanego
napięcia.
Wyjścia analogowe nie moga być wykorzystywane do zasilania nadajnika 2-przewodowego
(zasilanie w pętli).
Tabela 3 Ustaw wyjście analogowe
Wyjście analogowe Złącze Połączenie
0 –10 V
CH1 LK5
CH2 LK7
4–20 mA z uziemioną końcówką I-
CH1 LK4
CH2 LK8
Przyłączenia
Upewnij się, że korzystasz z rur właściwych rozmiarów. Średnica ścieżki przepływu powiększa się
podczas przepływu wody w układzie, aby zapobiegać wzrostowi ciśnienia zasysania.
Ogólne omówienie podłączania instalacji
Aby postępować zgodnie z przepisami ochrony środowiska, upewnij się, że wszystkie wolne porty są
pozamykane.
O rury i części do montażu musi zadbać użytkownik.
Polski
203
Rysunek 8 Porty
1 Dopływ roztworu czyszczącego 6 Dopływ normy kalibracyjnej /
próbki
11 Dopływ 2. strumienia próbki
2 Dopływ peroksodisiarczanu
sodu
7 Ujście gazu odpadkowego 12 Dodatkowa blokada dopływu
podwójnego strumienia
3 Dopływ kwasu fosforowego 8 Odpływ 13 Wypływy obejścia próbki
4 Dopływ gazu nośnego 9 Dopływ rozcieńczalnika 14 Blokada dopływu pojedynczego
strumienia
5 Dopływ normy zerowej 10 Dopływ 1. strumienia próbki
Zamontuj dodatkową blokadę dopływu podwójnego strumienia
Zajrzyj do instrukcji montażu dołączonej do blokady dopływu podwójnego strumienia.
Podłącz odpływ
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Ryzyko pożaru i porażenia prądem. Odpływ musi być podłączony do systemu pod ciśnieniem takim
samym jak panujące w otoczeniu.
U W A G A
Zagrożenie chemiczne. Jeżeli wystąpił wyciek w systemie dostarczania płynów, niebezpieczne
substancje mogą wypłynąć z dolnej części obudowy. Umieść pod odpływem dołączony do zestawu
podajnik (kubełek) na odczynniki, aby zebrać wyciekające substancje.
U W A G A
Narażenie na działanie substancji chemicznych. Usunąć substancje chemiczne i odpady zgodnie z
przepisami lokalnymi, regionalnymi i krajowymi.
1. Zdejmij złączkę spustową z odpływu pod obudową.
2. Przełóż rurkę ze stali nierdzewnej prez złączkę spustową.
3. Zamontuj złączkę w odpływie.
204
Polski
Podłącz dopływ próbki wraz z obejściem
1. Podłącz rurę do wlotu dla próbki.
2. Umieść rurę w pojemniku dla normy zerowej.
3. Po zakończeniu rozruchu podłącz źródło próbki do właściwego wlotu, a następnie wypływy
obejściowe. Zobacz Rysunek 8 na stronie 204.
Rozdział Specyfikacje na stronie 190 zawiera informacje o wymaganiach dla próbek.
4. Zamontuj zawór zwrotny na linii próbki w pobliżu analizator, tak aby można było odciąć jej dopływ
podczas prac konserwacyjnych.
Uwagi na temat obiegu próbki
Należy wybrać w pełni reprezentatywny punkt pobierania próbki, aby otrzymać jak najlepsze wyniki.
Analizowana próbka musi być reprezentatywna dla całego systemu.
Aby wyeliminować błędne odczyty:
Próbki należy pobrać z lokalizacji wystarczająco odległych od punktów, w których dodaje się
substancje chemiczne w procesie uzdatniania.
Pamiętaj o odpowiednim wymieszaniu próbek.
Upewnij się, że wszystkie reakcje chemiczne zostały zakończone.
Podłącz strumień próbki
Podłącz każdy dopływ dla próbki do większej rury centralnej, aby ograniczyć nieprawidłowości
wywołane pęcherzykami powietrza lub osadem z dna rur. Dopływ próbki prowadzący do rury
centralnej to najlepsze rozwiązanie.
Na rysunku Rysunek 9 widać przykłady dobrych i złych metod przyłączania dopływu próbki do rury
centralnej.
Rury dopływu próbki powinny być jak najkrótsze. W długich rurach dopływowych łatwiej zbiera się
osad.
Osad pochłania całkowity węgiel organiczny, jeżeli występuje w dużym stężeniu. Następnie całkowity
węgiel organiczny rozpuszcza się w próbce i sprawia, że czas odczytu jest dłuższy, a reakcja na
zmiany stężenia próbki wolniejsza.
Rysunek 9 Metody próbkowania
1 Powietrze 2 Przepływ próbki
Podłącz źródło płynu czyszczącego
1. Podłącz rury do wlotu dla płynu czyszczącego (port Clean). Zobacz Rysunek 8 na stronie 204.
2. Umieść rury w pojemniku z płynem.
Polski
205
Podłączanie dopływu rozcieńczalnika próbki
Rozdział Rysunek 15 na stronie 217 pozwala sprawdzić czy analizator posiada pompę
rozcieńczalnika. Jeżeli tak jest, podłącz dopływ rozcieńczalnika próbki.
1. Podłącz rurę do wlotu dla rozcieńczalnika. Zobacz Rysunek 8 na stronie 204.
2. Umieść rurę w pojemniku z demineralizowaną wodą.
Podłącz ujście dla gazu odpadkowego
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Narażenie na działanie substancji chemicznych. Wdychany gaz z toksycznych odpadów może
powodować śmierć. Podłącz instalację odprowadzającą gaz odpadkowy tak, aby ten wydostawał się na
zewnątrz zakładu i nie gromadził w budynku.
O S T R Z E Ż E N I E
Ryzyko wdychania niebezpiecznego gazu. Port gazu odpadkowego musi być podłączony do wyjścia na
zewnątrz lub okapu wyciągowego.
Podłącz gaz nośny
1. Podłącz zewnętrzne źródło sprężonego, pozbawionego CO
2
powietrza lub czystego azotu do
wlotu gazu nośnego (portu). Zobacz Rysunek 8 na stronie 204.
Nie korzystaj z tlenu.
Uwaga: Ponadto można podłączyć butlę 300 SCF z pozbawionym CO
2
powietrzem lub azotem. Butla typu
300 SCF zazwyczaj wystarcza na 2-3 tygodnie.
2. Zamontuj regulator linii przesyłowej gazu nośnego, aby utrzymać jego ciśnienie na poziomie
55 psi lub mniejszym.
3. Ustal ciśnienie gazu nośnego, zgodnie z wymaganiami zawartymi w rozdziale Specyfikacje
na stronie 190.
4. Użyj pokrętła regulacji ciśnienia w analizator, dopóki odczyt ciśnieniomierza nie wskaże 172 kPa
(25 psi). Zobacz Rysunek 10.
Pokrętło regulacji ciśnienia znajdziesz za rozgałęzieniem zraszacza.
Rysunek 10 Widok z przodu
1 Rozgałęzienie zraszacza 4 Przepływomierz
2 Ciśnieniomierz 5 Pokrętło regulacji ciśnienia
3 Pokrętło regulacji przepływu
206 Polski
Interfejs użytkownika i nawigacja
Interfejs użytkownika
Rysunek 11 pokazuje klawiaturę i wyświetlacz. Tabela 4 podaje opisy kontrolek.
Rysunek 11 Klawiatura i widok przedniego panelu
1 Wyświetlacz 3 Wskaźniki świetlne
2 Klawiatura
Tabela 4 Wskaźniki świetlne
Światło Nazwa Opis
A1 Alarm 1 Zapala się, gdy wartość odczytu TOC (lub TC) jest większa niż limit
ustalony dla alarmu 1. poziomu.
A2 Alarm 2 Zapala się, gdy wartość odczytu TOC (lub TC) jest większa niż limit
ustalony dla alarmu 2. poziomu.
F Usterka lub zdarzenie
konserwacyjne
Zapala się gdy wystąpi co najmniej jeden przypadek konserwacji
technicznej.
Zapala się gdy wystąpi co najmniej jedna usterka.
Na głównym ekranie raz wciśnij przycisk , aby wyświetlić listę usterek
lub zdarzeń konserwacyjnych.
Opis ekranu
Rozdział Rysunek 12 zawiera opis danych wyświetlanych na ekranie głównym.
Jeżeli w konfiguracji wybrano podwójny strumień, na głównym ekranie pojawi się wybrany dopływ
próbki na ok. 6 sekund. Strumień, który nie został wybrany pojawi się na 3 sekundy wraz z czasem
ostatniego pomiaru.
Na ekranie głównym wciśnij przycisk , aby przewinąć do menu Zdarzeń, Statusu, a następnie Prim
v Cal.
Ekran zdarzeń: wyświetla usterki lub zdarzenia dla konserwacji technicznej Jeżeli wystąpiło więcej
niż jedno zdarzenie, każde z nich będzie wyświetlane przez 3 sekundy. Wciśnij Enter, aby usunąć
wszystkie zdarzenia, które nie są już aktualne.
Ekran statusu: w rozdziale Rysunek 13 znajdziesz opis wyświetlanych danych.
Ekran Prim v Cal: pokazuje stosunek aktualnej i pierwszej kalibracji.
Polski
207
Rysunek 12 Ekran główny
1 Odczyt TOC lub TC 3 Stan pracy
2 Zakres wyjścia analogowego lub kod zdarzenia
(Tabela 5)
4 Czas w formacie 24-godzinnym
Tabela 5 Zakresy wyjścia analogowego i kody zdarzeń
Wartość Opis
R1–R4 Wybrany zakres dla wyjścia analogowego.
Fxx Wystąpiła usterka.
Mxx Wykonano konserwację techniczną.
Rysunek 13 Ekran statusu
1 Obliczone stężenie płynnego węgla organicznego
(ug/L lub mg/L)
3 Temperatura komory pomiarowej dla czujnika IR
2 Szybkość zmiany aktualnego stężenia 4 Stężenie CO
2
dla czujnika IR (ppm)
Nawigacja
Skorzystaj z klawiszy nawigacyjnych, aby poruszać się po menu i ekranach.
Jeżeli w ciągu 30 sekund nie zostanie wciśnięty żaden klawisz, system wróci do ekranu głównego.
Wciśnij klawisz Enter, aby ekran statusu był widoczny. Wciśnij jedną ze strzałek, aby przejść do
innego menu lub ekranu.
Tabela 6 Klawisze nawigacyjne
Klawisz Opis
Przewijaj pozycje w menu lub zwiększ daną wartość
Przewijaj pozycje w menu lub zmniejsz daną wartość
ENTER Zatwierdź, wpisz lub wybierz
Ctrl Używany zawsze w połączeniu z innym klawiszem Wciśnij i przytrzymaj Ctrl zanim
naciśniesz drugi klawisz.
Ctrl ENTER Przejdź o jeden poziom do góry
Naciśnij i przytrzymaj klawisz Ctrl, a następnie naciśnij Enter.
Ctrl
Przejdź do menu Serwis i Konfiguracja
Naciśnij i przytrzymaj klawisz Ctrl, a następnie naciśnij .
208 Polski
Zabezpieczenie
Aby zmienić część funkcji w menu, należy wpisać hasło. Hasło to nie jest konieczne do wyświetlania
wszystkich ekranów.
Hasło to 1953. Tego hasła nie da się zmienić. Wybierz hasło 1953 za pomocą strzałek i naciśnij
klawisz ENTER.
Rozruch
Przygotowanie odczynników
O S T R Z E Ż E N I E
Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosuj się do procedur bezpieczeństwa w
laboratoriach i zakładaj sprzęt ochrony osobistej, zatwierdzony do używanych substancji chemicznych
Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych kartach charakterystyki (MSDS)
materiałów.
Więcej informacji o przygotowywaniu odczynników można znaleźć na dołączonej płycie CD.
Podłącz roztwory odczynników
Podłącz roztwory odczynników zgodnie z rysunkiem Rysunek 14.
Rysunek 14 Podłączanie odczynników
1 Zestaw rur (4 L) 3 Roztwór kalibracyjny 5 Roztwór peroksodisiarczanu
2 Zestaw rur (19 L) 4 Roztwór zerowy 6 Roztwór kwasu
Włącz analizator
Włącz główne zasilanie analizator.
Po zakończeniu oczyszczania pompy i lampy UV zostaną włączone, zaś czujnik IR dostosuje się do
temperatury pracy. Analizator włączy się, gdy czujnik osiągnie temperaturę 50 °C.
Polski
209
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Hach Lange astroTOC Basic User Manual

Typ
Basic User Manual

w innych językach