BLACK+DECKER BCRT8IPET Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
www.blackanddecker.eu
www.blackanddecker.eu
BCRT8I





2

3

To narzędzie obrotowe BLACK+DECKER™ BCRT8I jest
przeznaczone do szlifowania, honowania i polerowania
różnych materiałów. Opisywane urządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do użytku amatorskiego.





Nieprzestrzeganie
instrukcji i ignorowanie ostrzeżeń może prowadzić
do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych
obrażeń.



Pojęcie „elektronarzędzie” użyte w treści ostrzeżenia
odnosi się do elektrycznego (zasilanego przewodem)
elektronarzędzia lub elektronarzędzia zasilanego
akumulatorem (bezprzewodowego).
 
 
Miejsca ciemne i takie, w których panuje nieporządek,
stwarzają ryzyko wypadku.
 

Elektronarzędzia mogą wytworzyć
iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów.
 

Chwila nieuwagi może spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
 
 



Nieprzerabiane wtyczki i odpowiednie gniazda
zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
 


Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli
Twoje ciało jest uziemione.
 
Woda, która dostanie się
do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
 




Uszkodzenie lub zaplątanie
kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
 

Korzystanie
z przedłużaczy przystosowanych do użycia na zewnątrz
budynków zmniejsza ryzyko porażenia prądem.




Stosowanie wyłączników różnicowoprądowych
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
 
 



Nawet chwila nieuwagi w czasie pracy
elektronarzędziem może doprowadzić do poważnego
uszkodzenia ciała.
 
Używanie, w miarę potrzeb, środków
ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa,
buty ochronne z antypoślizgową podeszwą, kask
czy ochronniki słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia
uszczerbku na zdrowiu.
 



Trzymanie palca
na włączniku podczas przenoszenia lub podłączenie
włączonego narzędzia do zasilania łatwo staje się
przyczyną wypadków.
 
Klucz pozostawiony
zamocowany do obrotowej części elektronarzędzia może
spowodować obrażenia.
 
Dzięki
temu ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
 

Luźne ubranie,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez
ruchome części.
Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

 

Śliskie uchwyty
i powierzchnie uniemożliwiają bezpieczną obsługę
i panowanie nad narzędziem w nieoczekiwanych
sytuacjach.
 

 




 
Użycie innych
akumulatorów stwarza ryzyko zranienia i pożaru.
 



Zwarcie biegunów może być przyczyną
oparzenia lub pożaru.
 



Płyn wydostający się
z akumulatorów może powodować podrażnienia lub
oparzenia.
 
Uszkodzone lub
zmodyfikowane akumulatory mogą działać w sposób
nieprzewidywalny, co może prowadzić do pożaru,
wybuchu lub ryzyka obrażeń ciała.
 
Narażenie
produktu na płomień lub temperaturę powyżej 130°C
(265°F) może spowodować wybuch.
 


Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie
w temperaturze poza podanym zakresem może
spowodować uszkodzenia akumulatora i zwiększa ryzyko
pożaru.
 
 

Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.
 


Używanie takich urządzeń może
zmniejszać zagrożenia związane z obecnością pyłów.
 


Lekkomyślna obsługa może
spowodować poważne obrażenia ciała w ułamku
sekundy.
 
 

Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykona się pracę lepiej i w sposób
bezpieczny, w tempie, do jakiego narzędzie zostało
zaprojektowane.
 

Narzędzie, którego nie można kontrolować
za pomocą włącznika, nie może być używane i musi
zostać naprawione.
 


Takie środki
zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego
uruchomienia elektronarzędzia.
 



Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach
niewprawnego użytkownika.
 





Wiele
wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi
elektronarzędziami.
 
Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia
o ostrych krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają
i są łatwiejsze do kontrolowania.
 

Użycie
elektronarzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może być
bardzo niebezpieczne.

5



Ochrona oczu musi zatrzymywać cząsteczki
powstające w trakcie prac różnego rodzaju. Maska
przeciwpyłowa lub oddechowa musi filtrować cząstki
powstające podczas pracy. Długotrwała ekspozycja
na hałas o dużym natężeniu może spowodować
uszkodzenie słuchu.
 


Części
obrabianego elementu lub pękniętych akcesoriów mogą
zostać odrzucone na dużą odległość i zranić osoby
przebywające także poza bezpośrednią bliskością
miejsca pracy.
 


Zetknięcie akcesorium tnącego
z przewodem pod napięciem może spowodować
pojawienie się napięcia na metalowych częściach
obudowy i porażenie prądem operatora.
 
Moment obrotowy generowany przez
silnik zwiększający obroty do maksymalnej wartości może
powodować obrót narzędzia wokół własnej osi.
 





Okrągłe materiały, jak pręty kołków
ustalających, rury lub rurki zwykle toczą się podczas
przecinania i mogą spowodować utknięcie akcesorium lub
jego odskoczenie w stronę użytkownika.
 
Wirujące
akcesorium może zaczepić o podłoże i w niekontrolowany
sposób pociągnąć narzędzie.
 


Poluzowane urządzenia regulacyjne mogą
się nagle przesunąć, powodując utratę panowania
nad narzędziem i gwałtowne wyrzucenie poluzowanych
części obrotowych.
 
Przypadkowy
kontakt z wirującym akcesorium może spowodować
wciągnięcie ubrania i przyciągnięcie narzędzia do ciała.
 
Akumulatory serwisować może wyłącznie producent lub
jego autoryzowany punkt serwisowy.




 


 

Sama możliwość przyłączenia akcesoriów nie
zapewnia bezpieczeństwa ich użytkowania.
 


Użycie akcesoriów
nieprzystosowanych do pracy z taką prędkością może
spowodować ich pęknięcie i rozrzucenie.
 

Użycie akcesoriów o złych wymiarach
nie pozwala na odpowiednią ich osłonę i kontrolę pracy.
 


Akcesoria, które nie pasują do elementów mocujących
elektronarzędzia, nie będą wyważone, będą wpadać
w nadmierne drgania i mogą powodować utratę kontroli
nad urządzeniem.
 

Jeśli trzpień
nie jest wystarczająco zamocowany i/lub tarcza wystaje
za daleko, ZAMONTOWANA TARCZA może się
poluzować i zostać wyrzucona z wysoką prędkością.
 










Uszkodzone akcesoria zwykle pękają w czasie
takiego testu.
 



6
powoduje, że krawędź tnąca akcesorium wydostaje się
z obrabianego elementu i ciągnie narzędzie w kierunku
wprowadzania.
 







Jeśli pilnik
obrotowy, tarcza do odcinania, tarcza odcinająca ze stali
szybkotnącej i tarcza odcinająca z węglika wolframu
zaczepi o obrabiany element, może wyskoczyć z rowka
i spowodować utratę panowania nad narzędziem.
Z narzędziem można używać wyłącznie
wymienionych akcesoriów.




 


Ścierne tarcze tnące są przeznaczone
do pracy zewnętrzną krawędzią; przyłożenie do takiej
tarczy siły bocznej może spowodować jej rozerwanie.
 


Używanie prawidłowych trzpieni
ogranicza ryzyko pęknięcia.
 

Przeciążanie
tarczy zwiększa obciążenie urządzenia oraz
prawdopodobieństwo wygięcia i zaklinowania tarczy
w szczelinie oraz możliwość gwałtownego odrzutu
narzędzia lub połamania tarczy.
 
Jeśli tarcza w miejscu kontaktu
z materiałem obraca się w kierunku od dłoni, wzrasta
prawdopodobieństwo odrzucenia narzędzia w kierunku
operatora, gdy dojdzie do gwałtownego odrzutu
elektronarzędzia.
 


Nigdy nie wolno
próbować wyjąć tarczy tnącej ze szczeliny cięcia
w czasie, gdy tarcza się obraca, ponieważ może to
 
Wentylator silnika wciąga zabrudzenia,
których duże nagromadzenie może powodować
zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym.
 
Powstające iskry mogą
spowodować zapłon tych materiałów.
Nie wolno używać akcesoriów, które wymagają
chłodzenia cieczą. Użycie wody lub innych płynów
do chłodzenia może spowodować porażenie prądem
elektrycznym.




Gwałtowny odrzut narzędzia jest to nagła reakcja
na zatrzymanie lub zaklinowanie tarczy wirującej, paska
szlifierskiego, szczotki lub innych akcesoriów. Zakleszczenie
lub ścieranie powoduje gwałtowne zatrzymanie akcesorium
wirującego, co w efekcie wymusza obrót narzędzia w kierunku
przeciwnym do obrotu akcesorium.
Na przykład, jeśli tarcza ścierna zaklinuje się w obrabianym
elemencie, brzeg tarczy może wbić się w powierzchnię
materiału i spowodować przetoczenie się tarczy lub jej
gwałtowne odepchnięcie.
Tarcza może wyskoczyć w kierunku operatora lub w drugą
stronę, w zależności od kierunku obrotów w chwili
zakleszczenia. W takim przypadku może także pęknąć
tarcza ścierna.
Zjawisko gwałtownego odrzutu elektronarzędzia jest
wynikiem niewłaściwego zastosowania i/lub niewłaściwego
postępowania lub warunków pracy. Można mu zapobiegać
podejmując opisane niżej działania.
 

Operator może opanować odrzut narzędzia, jeśli
podejmie odpowiednie środki zapobiegawcze.
 

W przypadku
pracy w narożnikach lub przy ostrych krawędziach,
akcesorium ma tendencję do obsuwania się, co prowadzi
do utraty kontroli nad narzędziem.
 Użycie takich
brzeszczotów powoduje częsty odrzut narzędzia i utratę
kontroli nad nim.
 



Wprowadzanie narzędzia w błędnym kierunku

7
elementach obudowy narzędzia i porażenie użytkownika
prądem.
 

Nigdy nie próbować trzymać obrabianego elementu ręką
podczas używania akcesorium tnącego.
 

 
Te elementy są
gorące po użyciu.
 



 



 


 


  Poziom hałasu może
wzrastać podczas korzystania z narzędzia w zamkniętych
przestrzeniach.
 


 
 
 


Nigdy nie dokonywać przeróbek
elektronarzędzia ani jego części. Może to
spowodować zniszczenie lub zranienie.
 używać okularów
ochronnych. Zwykłe okulary korekcyjne NIE są
okularami ochronnymi. Używać również maski
chroniącej twarz lub maski przeciwpyłowej, jeśli
podczas cięcia powstaje dużo pyłu. ZAWSZE
KORZYSTAĆ Z ATESTOWANYCH ŚRODKÓW
OCHRONY:
spowodować gwałtowne odrzucenie narzędzia. Należy
sprawdzić przyczyny blokowania/utykania tarczy
i zapobiegać im.
 
Pozwolić na całkowite rozpędzenie
się tarczy i dopiero wtedy kontynuować cięcie.
Tarcza może się zakleszczyć, przetoczyć lub wyskoczyć
w przypadku ponownego włączenia urządzenia, gdy
tarcza jest w szczelinie.
 

Duże elementy opadają pod własnym ciężarem.
Podpory należy umieścić od spodu, na brzegu elementu
oraz w pobliżu linii cięcia, po obu stronach tarczy.
 

Tarcza może przeciąć ukryte rury z wodą,
gazem, przewody z prądem lub inne elementy, co
spowoduje gwałtowny odrzut narzędzia.




 


Druty ze szczotki łatwo przechodzą przez lekkie ubranie i/
lub skórę.
 


Luźne druty lub luźne włosie zostaną
wyrzucone w powietrze podczas tego czasu docierania.
 
Małe cząsteczki
i drobne kawałki drutu mogą być wyrzucane z wysoką
prędkością podczas korzystania z tych szczotek i wbić się
w skórę.


 

 

 



Natrafienie na przewód pod napięciem może
spowodować pojawienie się napięcia na metalowych

8

W czasie pracy narzędziem mogą powstać zagrożenia, które
nie zostały uwzględnione w załączonej instrukcji dotyczącej
bezpiecznego użytkowania. Zagrożenia te mogą wynikać
z niewłaściwego użytkowania, zbyt intensywnej eksploatacji
lub innych przyczyn.
Nawet w przypadku przestrzegania zasad bezpiecznej pracy
i stosowania środków ochronnych, nie jest możliwe uniknięcie
pewnych zagrożeń. Należą do nich:
Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących/ruchomych
elementów.
Zranienia w czasie wymiany części, ostrzy lub
akcesoriów.
Zranienia związane ze zbyt długotrwałym używaniem
narzędzia. Pracując przez dłuższy czas jakimkolwiek
narzędziem, należy robić regularne przerwy.
Uszkodzenie narządu słuchu.
Zagrożenie dla zdrowia spowodowane wdychaniem
pyłu wytwarzanego podczas użytkowania urządzenia
(np. podczas pracy w drewnie, szczególnie dębowym,
bukowym oraz MDF).

Podawana w tabeli danych technicznych oraz w deklaracji
zgodności z normami wartość drgań (wibracji), została
zmierzona zgodnie ze standardową procedurą zawartą
w normie EN60745. Informacja ta może służyć
do porównywania tego narzędzia z innymi.
Deklarowana wartość emitowanych drgań może również
służyć do przewidywania stopnia narażenia użytkownika
na drgania.
 Chwilowa siła drgań, występująca w czasie
pracy elektronarzędziem, może odbiegać od podawanych
wartości, w zależności od sposobu użytkowania urządzenia.
Poziom drgań może przekroczyć podawaną wartość.
Przy określaniu ekspozycji na drgania, w celu podjęcia
środków ochrony osób zawodowo użytkujących
elektronarzędzia, zgodnie z dyrektywą 2002/44/WE, należy
uwzględnić rzeczywiste warunki i rodzaj wykonywanej pracy.
Także okresy przestoju i pracy bez obciążenia.

Na narzędziu znajdują się następujące piktogramy oraz kod
daty:
Aby zminimalizować ryzyko
zranienia, użytkownik musi zapoznać się
z instrukcją obsługi.
Nie patrzeć w lampę roboczą.
Pewien pył powstający podczas
szlifowania, piłowania, ścierania, wiercenia i innych
prac budowlanych zawiera środki chemiczne
uznawane w stanie Kalifornia za powodujące
nowotwory, wady wrodzone i inne szkody dla układu
rozrodczego. Do takich środków chemicznych
należą:
ołów z farb ołowiowych,
krzemionka krystaliczna z cegieł i cementu oraz innych
produktów murarskich oraz
arsen i chrom z tarcicy poddanej obróbce chemicznej.
Ryzyko wynikające z narażenia na takie substancje różni się
w zależności od tego, jak często wykonuje się takie prace.
Aby ograniczyć ekspozycję na takie substancje
chemiczne: pracować w dobrze wentylowanym miejscu,
korzystać z atestowanego wyposażenia ochronnego, np.
masek przeciwpyłowych przeznaczonych do filtrowania
mikroskopijnych cząstek.

Zezwalanie na przedostawanie się
pyłu do ust i oczu lub pozostawianie go na skórze
może zwiększać pochłanianie szkodliwych substancji
chemicznych. Kierować cząsteczki z dala od twarzy
i ciała.


Nieusuwanie statycznego
i zawieszonego w powietrzu pyłu może spowodować
zanieczyszczenie miejsca pracy lub stanowić zwiększone
ryzyka dla zdrowia operatora i osób w pobliżu.


Trzymanie rękami obrabianego
elementu lub oparcie o własne ciało nie daje dostatecznej
stabilizacji i może spowodować utratę kontroli
nad narzędziem i obrażenia ciała.

Luźne ubranie, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.

Opisywane narzędzie nie może być używane przez osoby
(dot. także dzieci), które mają ograniczone możliwości
ruchowe, percepcji lub pojmowania lub brakuje im
doświadczenia i wiedzy, z wyjątkiem przypadku, gdy
pozostają one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo lub zostały przez nią przeszkolone
w zakresie obsługi urządzenia.
Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.

9


Pod żadnym pozorem nie wolno otwierać akumulatorów.
Nie wolno wystawiać akumulatorów na działanie wody.
Nie wolno przechowywać w miejscach, w których
temperatura może przekroczyć 40°C.
Utylizację akumulatorów należy przeprowadzić zgodnie
z instrukcją podaną w rozdziale „Ochrona środowiska”.
Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi.
Nie wolno ładować uszkodzonych akumulatorów.

Opisywane narzędzie wyposażone jest w kilka lub wszystkie
z poniższych elementów:
1. Włącznik
2. Główny uchwyt
3. Pokrętło regulacji prędkości
4. Kontrolki LED
5. Wrzeciono
6. Przycisk blokady wrzeciona
7. Tuleja zaciskowa
8. Nakrętka tulei zaciskowej
9. Oświetlenie robocze LED
10. Gniazdo ładowania
11. Kabel USB
12. Wtyczka micro USB
13. Wtyczka USB

Nie używać narzędzia, gdy jest ono podłączone
do kabla USB.
Odsunąć pokrywę gniazda ładowania micro USB (14) od
narzędzia.
Włożyć wtyczkę micro USB (12) do gniazda ładowania (10).
Podłączyć wtyczkę USB (13) do dowolnego gniazda USB
(np. w komputerze). Zielona dioda LED ładowania (4)
miga cały czas podczas ładowania.
Sprawdzić, czy zielona dioda LED ładowania (4) świeci.
Jeśli zielona dioda LED nie świeci, dostosować ułożenie
uchwytu narzędzia tak, aby styki ładowania się stykały.
Ładowanie jest zakończone, gdy pięć zielonych diod
ładowania LED (4) świeci światłem stałym. Akumulator
można pozostawić podłączony do ładowania lub odłączyć
kabel USB.
Przed pierwszym użyciem pozostawić narzędzie
do ładowania na co najmniej 3 godziny. Po pierwszym
naładowaniu narzędzie powinno całkowicie naładować
się w czasie 3 godzin, jeśli jest całkowicie rozładowane.
Rozładowane akumulatory ładować jak najszybciej
po użyciu, gdyż w przeciwnym razie może dojść
do znacznego spadku ich trwałości. Aby zapewnić
najdłuższą trwałość akumulatorów, nie rozładowywać
ich całkowicie. Zaleca się ładowanie akumulatorów
po każdym użyciu.


Kiedy narzędzie wykryje, że akumulator jest za ciepły lub za zimny,
automatycznie włącza opóźnienie ładowania gorącego/zimnego
akumulatora, wstrzymując ładowanie do momentu osiągnięcia
odpowiedniej temperatury przez akumulator. Narzędzie następnie
automatycznie przełącza się na tryb ładowania. Ta funkcja
zapewnia maksymalną trwałość akumulatora.
Zimny akumulator może ładować się wolniej od ciepłego
akumulatora.
O wstrzymywaniu pracy z powodu zimnego/gorącego
akumulatora informuje stałe wyłączenie pomarańczowej
diody ładowania LED (4).
Kiedy akumulator osiągnie odpowiednią temperaturę,
zielona dioda LED (4) będzie świecić światłem stałym,
wskazując na wznowienie ładowania przez narzędzie.

Narzędzia litowo-jonowe są wyposażone w system ochrony
elektronicznej, który chroni je przed przeciążeniem,
przegrzaniem oraz całkowitym rozładowaniem. Narzędzie
wyłączy się automatycznie, a akumulator będzie wymagać
naładowania.

Narzędzie może być ciepłe w dotyku podczas ładowania.
Jest to normalne zjawisko i nie oznacza problemu.
Aby ułatwić stygnięcie narzędzia po użyciu, unikać
umieszczania narzędzia w ciepłym miejscu, np.
w metalowej szopie lub nieizolowanej przyczepie.
Jeśli narzędzie nie ładuje się prawidłowo, zanieść
narzędzie i ładowarkę do najbliższego serwisu.
Można również ładować częściowo rozładowany
akumulator w dowolnej chwili i bez negatywnego wpływu
na narzędzie.



Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje i oznaczenia
ostrzegawcze dotyczące akumulatora, kabla USB
i produktu. Nieprzestrzeganie instrukcji i ignorowanie
ostrzeżeń może prowadzić do porażenia prądem,
pożaru i/lub poważnych obrażeń.

10








Wyjęcie wtyczki kabla
USB z narzędzia lub włożenie jej do narzędzia może
wywołać zapłon pyłu lub oparów.







Aby zapewnić najdłuższą trwałość,
przechowywać narzędzia w chłodnym i suchym miejscu.
Nie przechowywać narzędzia z włącznikiem
zablokowanym w pozycji włączonej. Nie wolno blokować
włącznika taśmą w pozycji włączonej.

Po wrzuceniu
do ognia akumulator może wybuchnąć. Podczas spalania
akumulatorów litowo-jonowych powstają toksyczne opary
i materiały.




Jeśli konieczna jest pomoc
lekarska, poinformować personel, że elektrolit
akumulatora składa się z mieszanki ciekłych węglanów
organicznych i soli litu.


Zapewnić świeże powietrze. Jeśli objawy utrzymują się,
uzyskać pomoc lekarską.




Nie zgniatać, nie
upuszczać i w inny sposób nie uszkadzać narzędzia.
Nie używać narzędzia ani kabla USB, które zostały
silnie uderzone, upuszczone, przejechane lub w inny
sposób uszkodzone (np. przebite gwoździem, uderzone
młotkiem, nadepnięte). Uszkodzone narzędzia przekazać
do serwisu w celu recyklingu.

Najlepiej przechowywać produkt w chłodnym i suchym
miejscu, z dala od bezpośredniego promieniowania
słonecznego oraz od źródeł ciepła i chłodu. Przechowywać
całkowicie naładowane narzędzie odłączone od kabla USB.

Narzędzia z wbudowanymi akumulatorami
litowo-jonowymi nie mogą być umieszczane w bagażu
rejestrowanym w samolotach i muszą być prawidłowo
zabezpieczone przed zwarciem, jeśli znajdują się w bagażu
podręcznym.


Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje i oznaczenia
ostrzegawcze dotyczące akumulatora, kabla USB
i produktu. Nieprzestrzeganie instrukcji iignorowanie
ostrzeżeń może prowadzić do porażenia prądem,
pożaru i/lub poważnych obrażeń.



Ładowanie
narzędzi innych typów może spowodować przegrzanie
i rozerwanie ich akumulatorów, powodując obrażenia
ciała, uszkodzenie mienia, pożar, porażenie prądem lub
śmiertelne porażenie prądem.





Pozwoli to ograniczyć ryzyko uszkodzenia
wtyczek i kabla.







Niezwłocznie zlecić wymianę takich
elementów.






Narzędzie jest

11
wyposażone w pięć diod LED. Podczas użytkowania
pełnią one dwie role: wskazują prędkość obrotową oraz
poziom naładowania. Jeśli narzędzie jest naładowane
na poziomie 60%-100%, wszystkie diody LED świecą
na zielono. Jeśli narzędzie jest naładowane na poziomie
20%-60%, pierwsza dioda świeci na pomarańczowo,
a gdy narzędzie jest naładowane na poziomie poniżej
20%, pierwsza dioda świeci na czerwono.


Ładowanie Jedna zielona dioda LED
Ładowanie Dwie zielone diody LED
Ładowanie Trzy zielone diody LED
Ładowanie Cztery zielone diody LED
Akumulator całkowicie
naładowany Pięć zielonych diod LED
Wstrzymywanie pracy
z powodu zimnych/
gorących akumulatorów*
Pięć pomarańczowych
diod LED
*Podczas tej czynności świecą pomarańczowe diody
ładowania. Gdy akumulator osiągnie odpowiednią
temperaturę, pomarańczowe diody LED zgasną, a narzędzie
wznowi normalne ładowanie.

 Aby ograniczyć ryzyko poważnych
obrażeń ciała, wyłączyć i zablokować narzędzie
w pozycji wyłączonej przed przystąpieniem
do regulacji lub montażu/demontażu akcesoriów.
Przypadkowe włączenie może spowodować
obrażenia ciała.

 Wyłączyć narzędzie przed zmianą
akcesoriów.
Aby zablokować wrzeciono (5) w celu wymiany
akcesoriów, nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady
wrzeciona (6). Wrzeciono (5) zablokuje się, co pozwoli
na montaż lub demontaż akcesorium zgodnie z tą
instrukcją obsługi.
Aby odblokować wrzeciono (5), zwolnić przycisk blokady
wrzeciona (6).

Nie używać akcesoriów o długości
trzpienia powyżej 25 mm (1”). Dopilnować, aby
długość odsłoniętej części trzpienia nie przekraczała
13 mm po włożeniu akcesorium do tulei zaciskowej.
Używać wyłącznie akcesoriów
o średnicy poniżej 25 mm o znamionowej prędkości
obrotowej 30 000 obr./min lub wyższej.
Akcesoria są unieruchamiane przez tuleję zaciskową (7) oraz
nakrętkę tulei zaciskowej (8) zgodnie z rys. C.

Wyłączyć narzędzie i pozwolić mu całkowicie się
zatrzymać.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady wrzeciona (6)
i chwycić nakrętkę tulei zaciskowej (8).
Obracać nakrętkę tulei zaciskowej (8) przeciwnie
do wskazówek zegara, aż do jej poluzowania.
Włożyć trzpień akcesorium w tuleję zaciskową (7),
do końca szczęk uchwytu tulei zaciskowej i co najmniej
do połowy długości trzpienia.
Obracać nakrętkę tulei zaciskowej (8) zgodnie ze
wskazówkami zegara, aby mocno dokręcić nakrętkę tulei
zaciskowej (8) do trzpienia akcesorium.
Tuleja zaciskowa (7) jest przeznaczona wyłącznie
do dokręcania i luzowania z użyciem rąk. Akcesoria
powinny dokręcać się samoczynnie podczas użytkowania.
Do narzędzia dołączony jest klucz do luzowania. Nigdy
nie powinna wystąpić konieczność dokręcania nakrętki
tulei zaciskowej (8) kluczem. Jeśli wymagane jest użycie
klucza, używać wyłącznie dołączonego do narzędzia
klucza. Nie używać żadnych narzędzi, które mogłyby
zarysować powierzchnię narzędzia lub złamać tuleję. Zawsze
dopilnować, aby w tulei zaciskowej znajdowało się akcesorium
przed jej dokręceniem. Dokręcenie pustej tulei zaciskowej
może spowodować jej pęknięcie.
Po zakończeniu zwolnić przycisk blokady wrzeciona (6).
Jeśli akcesorium powoduje drgania, można zwykle
temu zaradzić, luzując nakrętkę tulei zaciskowej (8),
wpychając akcesorium do oporu w tuleję i obracając je o 1/4
obrotu, po czym ponownie dokręcając tuleję zaciskową (7).

Aby ograniczyć ryzyko poważnych
obrażeń ciała, trzymać się z dala od włącznika
podczas regulacji lub montażu/demontażu
akcesoriów. Przypadkowe włączenie może
spowodować obrażenia ciała.

 Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, należy ZAWSZE
prawidłowo ustawiać ręce, jak pokazano na rysunku.
 Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, należy ZAWSZE mocno
trzymać urządzenie, aby zapobiec nagłemu ruchowi.

12
Są dwa sposoby trzymania narzędzia obrotowego.
Można chwycić uchwyt główny (2) jak ołówek między kciukiem
a palcem wskazującym lub chwycić uchwyt główny (2) w dłoni.

Na czas korzystania z oświetlenia
roboczego do celów niezgodnych z jego
przeznaczeniem koniecznie odłączyć wszelkie
akcesoria. Nieużywane akcesoria mogą
spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie
mienia.
Nie patrzeć w oświetlenie LED.
W przeciwnym razie może dojść do poważnego
uszkodzenia wzroku.
Kiedy narzędzie zostanie włączone poprzez wciśnięcie
włącznika (1), oświetlenie robocze LED (9) włączy się
automatycznie. Oświetlenie robocze LED zgaśnie, gdy
narzędzie zostanie wyłączone.

Ponieważ narzędzie jest wyposażone
w oddzielne pokrętło regulacji prędkości (3)
do ustawiania prędkości obrotowej (3500 - 29 500
obr./min), narzędzie uruchamia się z prędkością
zgodną z ustawieniem pokrętła regulacji prędkości.
Aby włączyć narzędzie, wcisnąć włącznik (1). Narzędzie
natychmiast uruchomi się z wybraną prędkością.
Nie próbować uruchamiać narzędzia z włączoną
blokadą wrzeciona. Narzędzie nie uruchomi się.
Aby wyłączyć narzędzie, wcisnąć włącznik (1) ponownie.

 Ponieważ narzędzie jest wyposażone
w oddzielne pokrętło regulacji prędkości (3)
do ustawiania prędkości obrotowej (3500 - 29 500
obr./min), narzędzie uruchamia się z prędkością
zgodną z ustawieniem pokrętła regulacji prędkości.
 Nigdy nie przekraczać znamionowej
prędkości używanego akcesorium.
Aby użyć narzędzia, wybrać żądane ustawienie prędkości
pokrętłem regulacji prędkości (3) zgodnie z rys. E,
a następnie wcisnąć włącznik (1).
Ustawioną prędkość można zmieniać, gdy urządzenie jest
włączone lub wyłączone.
Ponumerowane pozycje, od 1 do 5, umieszczone
na pokrętle regulacji prędkości (3), nie oznaczają żadnej
dokładnej wartości prędkości, ale są dobrymi punktami
odniesienia. Im wyższa liczba, tym większa prędkość
narzędzie.


 
1 3 500
2 8 000
3 12 000
4 18 500
5 29 500
Rzeczywista prędkość obrotowa narzędzia może
być inna. Koniecznie wybrać odpowiednią prędkość dla pracy
narzędzia obrotowego.


 
Cięcie metalu 4–5
Stępianie ostrych metalowych
krawędzi 4–5
Usuwanie powłoki metalu 4–5
Ostrzenie metalu 3–4
Grawerowanie metalu 4–5
Usuwanie rdzy 1–2
Szlifowanie drewna 4–5
Polerowanie 1–2
W razie wątpliwości co do odpowiedniej prędkości
pracy, należy przetestować wydajność narzędzia z niskim
ustawieniem prędkości, a następnie stopniowo ją zwiększać,
do uzyskania odpowiedniej prędkości.






 
3 500 1 Jedna zielona dioda LED
8 000 2 Dwie zielone diody LED
12 000 3 Trzy zielone diody LED
18 500 4 Cztery zielone diody LED
29 500 5 Pięć zielonych diod LED





 
3 500 1 Jedna pomarańczowa
dioda LED
8 000 2
Jedna zielona i jedna
pomarańczowa dioda
LED
12 000 3
Dwie zielone
i jedna pomarańczowa
dioda LED

13





 
18 500 4
Trzy zielone
i jedna pomarańczowa
dioda LED
29 500 5
Cztery zielone
i jedna pomarańczowa
dioda LED





 
3 500 1 Jedna czerwona dioda
LED
8 000 2 Jedna zielona i jedna
czerwona dioda LED
12 000 3
Dwie zielone
i jedna czerwona dioda
LED
18 500 4
Trzy zielone
i jedna czerwona dioda
LED
29 500 5
Cztery zielone
i jedna czerwona dioda
LED
*Kolor świecenia diod LED zmienia się na zielony, gdy poziom
naładowania akumulatora mieści się w zakresie 60%–100%.
** Kolor świecenia diod LED zmienia się na zielony z jedną
pomarańczową diodą LED, gdy poziom naładowania
akumulatora mieści się w zakresie 20%-60%.
***Kolor świecenia diod LED zmienia się na zielony z jedną
czerwoną diodą LED, gdy poziom naładowania akumulatora
jest niższy od 20%. Kiedy poziom naładowania akumulatora
jest niższy od 20%, przednie oświetlenie robocze mignie trzy
razy zanim narzędzie się wyłączy.

Narzędzia BLACK+DECKER zostały zaprojektowane tak,
aby zapewnić długoletnią, prawie bezobsługową, pracę
urządzenia.
Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy
odpowiednio o nie dbać i regularnie je czyścić.
Ładowarka nie wymaga, oprócz okresowego czyszczenia,
żadnej dodatkowej konserwacji.
 Przed przystąpieniem do czyszczenia lub
konserwacji odłączyć ładowarkę od zasilania.
Okresowo czyścić otwory wentylacyjne narzędzia
za pomocą miękkiej szczoteczki lub suchej ściereczki.
Regularnie czyścić obudowę silnika wilgotnym kawałkiem
tkaniny. Nie używać środków czyszczących ściernych ani
zawierających rozpuszczalniki.

Selektywna zbiórka odpadów. Produktów
i akumulatorów oznaczonych tym symbolem
nie wolno usuwać ze zwykłymi odpadami
z gospodarstw domowych.
Produkty i akumulatory zawierają materiały, które
można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając
zapotrzebowanie na surowce.
Oddawać produkty elektryczne i akumulatory do recyklingu
zgodnie z krajowymi przepisami. Więcej danych na stronie
.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego skutków, o których
mowa w art. 13 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 11.09.2015
r. o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym,
wynikających z obecności w tym sprzęcie niebezpiecznych
ubstancji, mieszanin oraz części składowych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu,
takich jak skażenie środowiska na skutek przedostania się
niebezpiecznych substancji do gleby lub wód gruntowych.

BCRT8I
 V prądu stałego 7,2
 min-1 3500–29500 obr./min
 mm 0,8; 1,6; 2,4; 3,2
 kg 0,38

 Litowo-jonowy
 1,5

Ciśnienie akustyczne (LpA) 57 dB(A), niepewność (K) 3 dB(A)
Moc akustyczna (LWA) 68 dB(A), niepewność (K) 3 dB(A)


ah13,4 m/s2, niepewność (K) 1,5 m/s2



DYREKTYWA MASZYNOWA
BCRT8I Narzędzie obrotowe
Firma Black & Decker oświadcza, że produkty opisane pod
„dane techniczne” są zgodne z następującymi przepisami:
2006/42/WE, EN 60745-1:2009 i EN 60745-2-23:2013
Produkty te są również zgodne z zapisami dyrektyw 2014/30/
UE oraz 2011/65/UE. Aby otrzymać więcej informacji, należy
skontaktować się z firmą Black & Decker pod adresem
podanym poniżej lub na końcu instrukcji.
Osoba niżej podpisana odpowiada za zestawienie informacji
technicznych i złożenie deklaracji zgodności w imieniu firmy
Black & Decker.
Ed Higgins
Director – Consumer Power Tools
Black & Decker Europe, 270 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 4DX
Wielka Brytania
2020-09-30 r.

Firma Black & Decker jest pewna jakości swoich produktów
i oferuje klientom 24 miesiące gwarancji od daty zakupu.
Udzielona gwarancja stanowi rozszerzenie i w żaden sposób
nie ogranicza ustawowych praw użytkowników. Gwarancja
obowiązuje na terenie krajów członkowskich Unii Europejskiej
i Europejskiej Strefy Wolnego Handlu.
Aby skorzystać z gwarancji, roszczenie gwarancyjne musi
być zgodne z Warunkami Black & Decker i konieczne jest
przedłożenie dowodu zakupu sprzedawcy lub pracownikowi
autoryzowanego serwisu. Warunki 2-letniej gwarancji
Black & Decker oraz lokalizację najbliższego autoryzowanego
serwisu można uzyskać na stronie internetowej
 lub kontaktując się z lokalnym biurem
Black & Decker pod adresem podanym w tej instrukcji.
Zapraszamy na naszą stronę internetową
, aby zarejestrować swój produkt
Black & Decker i otrzymywać informacje o nowych produktów
i ofertach specjalnych.
zst00530360 - 02-02-2023
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez
dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być
wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnośnie
zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem
produktu niezgodnie z przeznaczeniem,
instrukcją obsługi lub przepisami bezpieczeństwa.
W szczególności profesjonalne użytkowanie
amatorskich narzędzi Black & Decker powoduje
utratę gwarancji;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do
uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów
a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany
przez Black & Decker;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nimi
wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk
żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji,
normalnego zużycia w eksploatacji czy też innych
czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia
oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy handlowe, które
sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień ani
gwarancji innych niż określone w karcie gwarancyjnej.
W szczególności nie obejmują prawa klienta do
domagania się zwrotu utraconych zysków w związku
z uszkodzeniem produktu.
12. Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia
okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu, a kończy się 24 miesięcy później.
13. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
tel.: (22) 431-05-05; [email protected]
Black & Decker
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo wysoką
jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki
gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają
praw klienta wynikających z polskich regulacji ustawowych
lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Black & Decker gwarantuje sprawne działanie produktu
w przypadku postępowania zgodnego z warunkami
techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposażenie,
jeżeli nie została do niego dołączona oddzielna karta gwa-
rancyjna oraz elementy wyrobu podlegające naturalnemu
zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowa-
ne wadami produkcyjnymi i wadami materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym
reklamowanego produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką,
jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia
(wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części)
w okresie 24 miesięcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną
Kartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu
(lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisem
uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz
z dokumentami wymienionymi powyżej.
5.
Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem
bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym
ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do
miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte
przez Centralny Serwis Gwarancyjny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez
Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie,
że usunięcie wady jest niemożliwe;

15
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez
dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być
wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnośnie
zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem
produktu niezgodnie z przeznaczeniem,
instrukcją obsługi lub przepisami bezpieczeństwa.
W szczególności profesjonalne użytkowanie
amatorskich narzędzi Black & Decker powoduje
utratę gwarancji;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do
uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów
a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany
przez Black & Decker;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nimi
wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk
żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji,
normalnego zużycia w eksploatacji czy też innych
czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia
oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy handlowe, które
sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień ani
gwarancji innych niż określone w karcie gwarancyjnej.
W szczególności nie obejmują prawa klienta do
domagania się zwrotu utraconych zysków w związku
z uszkodzeniem produktu.
12. Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia
okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu, a kończy się 24 miesięcy później.
13. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
tel.: (22) 431-05-05; [email protected]
Black & Decker
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo wysoką
jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki
gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają
praw klienta wynikających z polskich regulacji ustawowych
lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Black & Decker gwarantuje sprawne działanie produktu
w przypadku postępowania zgodnego z warunkami
techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposażenie,
jeżeli nie została do niego dołączona oddzielna karta gwa-
rancyjna oraz elementy wyrobu podlegające naturalnemu
zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowa-
ne wadami produkcyjnymi i wadami materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym
reklamowanego produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką,
jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia
(wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części)
w okresie 24 miesięcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną
Kartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu
(lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisem
uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz
z dokumentami wymienionymi powyżej.
5.
Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem
bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym
ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do
miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte
przez Centralny Serwis Gwarancyjny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez
Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie,
że usunięcie wady jest niemożliwe;

16

17

18
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap 24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr Data zgłoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
10/14
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
Centralny Serwis Gwarancyjny
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: (22) 431-05-05
01/23
FIXIT Hungary Kft.
3526 Miskolc Zsolcai kapu 9-11. / 49
RMA system: http://rma.fixit-service.com
Tel: +36 46 500 385
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap 24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

BLACK+DECKER BCRT8IPET Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi