627 Barrier-Free® Exam Chair (-011)

Midmark 627 Barrier-Free® Exam Chair (-011), 224 Barrier-Free® Exam Chair (-001 thru -003, -011), 225 Barrier-Free® Exam Chair (-002 thru -003), 626 Barrier-Free® Exam Chair (-001 thru -006) instrukcja

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Midmark 627 Barrier-Free® Exam Chair (-011) instrukcja. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Podpory pod kolano
9A641 / 9A643 / 9A645 / 9A678 / 9A679
Instrukcja montażu /
Instrukcja użytkownika
Dotyczy modeli:
224 (-001 /-002 /-003 /-011)
225 (-002 /-003)
626 (-001 /-002 /-003 /-004 /-005 /-006)
627 (-011)
Narzędzia specjalne:
brak
Style P
English
Deutsch
Français
Español
Nederlands
Polski
Čeština
Polski - 2
003-10289-99 © Midmark Corporation 2019
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Model / numer seryjny:
Data zakupu:
Firma serwisowa
autoryzowana przez Midmark:
Sprzedawca:
Informacje o produkcie
Model / numer
seryjny Lokalizacja
Polski - 3
003-10289-99 © Midmark Corporation 2019
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Spis treści
Ważne informacje
Informacje o produkcie .........................................................................................................2
Rejestracja produktu .............................................................................................................4
Warunki robocze ....................................................................................................................4
Utylizacja sprzętu ..................................................................................................................4
Autoryzowani przedstawiciele .............................................................................................4
Ważne informacje ..................................................................................................................6
Przeznaczenie .......................................................................................................................6
Instrukcje bezpieczeństwa ...................................................................................................6
Montaż
Zdejmowanie okładziny (224 / 225) ....................................................................................7
Zdejmowanie okładziny (626) ..............................................................................................9
Zdejmowanie okładziny (627) ............................................................................................11
Podpory pod kolano (wszystkie modele) .........................................................................12
Używanie
Pozycjonowanie (wszystkie modele) ................................................................................14
Konserwacja
Kontakt z serwisem .............................................................................................................15
Czyszczenie .........................................................................................................................15
Konserwacja zapobiegawcza ............................................................................................15
Informacje gwarancyjne
Ograniczona gwarancja ...................................................................................................... 16
Polski - 4
003-10289-99 © Midmark Corporation 2019
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Warunki robocze
Zakres temperatury otoczenia: ...................................+10°C do +40°C (+50°F do +104°F)
Wilgotność względna ..................................................30% do 75% (bez skraplania)
Wysokość n.p.m. ........................................................nieprzekraczająca 3000 m
Utylizacja sprzętu
Na koniec okresu eksploatacji produktu fotel, akcesoria i inne materiały eksploatacyjne mogą być skażone
wskutek normalnego użytku medycznego. Zasady właściwej utylizacji sprzętu, akcesoriów i innych
materiałów eksploatacyjnych należy sprawdzić w lokalnych przepisach i rozporządzeniach.
Rejestracja produktu
W celu zarejestrowania produktu przejść na stronę www.midmark.com
Upoważnieni przedstawiciele
Klienci w UE powinni kierować wszystkie pytania, incydenty i skargi do upoważnionego przedstawiciela rmy
Midmark wymienionego poniżej.
CEpartner4U
Esdoornlaan 13
3951 DB Maarn, Niderlandy
Telefon: +31 343 442 524
Faks: +31 343 442 162
Klienci w Australii powinni zgłaszać wszystkie pytania, incydenty i reklamacje do wymienionego poniżej sponsora
ze strony rmy Midmark:
ICONA Pty Ltd.
1A/2A Westall Road
Clayton, Victoria 3168
Australia
Tel.: +61 1300 442 662
Klienci w Indiach powinni zgłaszać wszystkie pytania, incydenty i reklamacje do wymienionego poniżej autoryzowanego
przedstawiciela rmy Midmark:
Midmark India
Kalpataru Point, Unit No. 12, 1st Floor Kamani road, Sion (E)
Bombaj, 400022
Tel.: +91 22 4915 3000
Faks: +91 22 4915 3100
Ostrzeżenie
W przypadku poważnego incydentu związanego z urządzeniem prosimy
o kontakt z firmą Midmark i odpowiednim właściwym organem.
Polski - 5
003-10289-99 © Midmark Corporation 2019
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Autoryzowani przedstawiciele – ciąg dalszy
Klienci w Arabii Saudyjskiej powinni zgłaszać wszystkie pytania, incydenty i reklamacje do wymienionego poniżej
autoryzowanego przedstawiciela rmy Midmark.
Attieh Medico Ltd
Abdullah M. Al Khali Street
Al Nakheel Dist. II
P.O. Box 116105
Dżedda (East)
21391
Arabia Saudyjska
Tel.: + 966 2 286 4707
Faks: + 966 2 286 4744
Klienci w Zjednoczonych Emiratach Arabskich powinni zgłaszać wszystkie pytania, incydenty i reklamacje do
wymienionego poniżej autoryzowanego przedstawiciela rmy Midmark.
GULF DRUG LLC.
Al Barsha,
Dubaj, ZEA
Tel.: +971 4 501 4000
Faks: +971 4 501 4100
Polski - 6
003-10289-99 © Midmark Corporation 2019
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Numer katalogowy
Wytwórca
Numer seryjny
OSTRZEŻENIE
Wskazuje sytuację potencjalnego zagrożenia, która może spowodować
poważne obrażenia.
Ważne informacje – symbole bezpieczeństwa
Uwaga
Wskazuje sytuację potencjalnego zagrożenia, która może spowodować nieznaczne
lub umiarkowane obrażenia. Symbol może również stanowić ostrzeżenie przed
niebezpiecznymi praktykami
Ostrzeżenie sprzętowe
Wskazuje sytuację potencjalnego zagrożenia, która może spowodować uszkodzenie sprzętu.
Informacja
Objaśnia procedurę, praktykę lub warunek.
Słownik symboli
Przeznaczenie
Podparcie kolana / nogi pacjenta w trakcie badania.
Instrukcje bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
Nie są dozwolone żadne modyfikacje tego sprzętu.
Ostrzeżenie
Nie używać podpór pod kolano jako uchwytu w trakcie wchodzenia/schodzenia.
Ostrzeżenie
Nie siadać na podporach pod kolano.
Polski - 7
003-10289-99 © Midmark Corporation 2019
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Zaczep
Montaż - Zdejmowanie okładziny (224 / 225)
Śruby
Krok 1: Zdjąć osłonę górną:
A) Usunąć dwie śruby z tylnej części osłony górnej.
B) Pociągnąć osłonę w kierunku czoła, aby rozłączyć dwa zaczepy, następnie unieść,
aby zdjąć osłonę.
Ostrzeżenie
Zawsze należy pamiętać, aby odłączyć fotel od zasilania elektrycznego przed
zdjęciem osłon lub wykonywaniem jakichkolwiek czynności serwisowych.
Polski - 8
003-10289-99 © Midmark Corporation 2019
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Okładzina - ciąg dalszy (224 / 225)
Informacja
Przed rozpoczęciem tej czynności należy usunąć wszystkie akcesoria (oprócz podłokietników).
Krok 2: Zdjąć okładzinę boczną:
A) Znaleźć zaczepy po wewnętrznej stronie pośrodku fotela (podnóżek musi być
wysunięty), przesunąć górny zaczep do dołu, a dolny do góry, zdjąć okładzinę z fotela.
B) Podciągnąć w górę wystającą część okładziny i zdjąć okładzinę.
C) Powtórzyć te czynności z drugiej strony.
Polski - 9
003-10289-99 © Midmark Corporation 2019
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Montaż - Zdejmowanie okładziny (626)
Krok 1: Zdjąć osłonę górną:
A) Usunąć dwie śruby z tylnej części osłony górnej.
B) Pociągnąć osłonę w kierunku czoła, aby rozłączyć dwa zaczepy, następnie unieść,
aby zdjąć osłonę.
Zaczep
Śruby
Ostrzeżenie
Zawsze należy pamiętać, aby odłączyć fotel od zasilania elektrycznego przed
zdjęciem osłon lub wykonywaniem jakichkolwiek czynności serwisowych.
Polski - 10
003-10289-99 © Midmark Corporation 2019
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Krok 2: Zdjąć okładzinę boczną:
A) Znaleźć zaczep w górnej części fotela, przesunąć go w kierunku dolnej części fotela,
a następnie ściągnąć okładzinę.
B) Przesunąć w dół trzy zaczepy znajdujące się na dole dolnej części okładziny i ściągnąć
okładzinę z fotela.
C) Znaleźć zaczep po wewnętrznej stronie pośrodku fotela (podnóżek musi być
wysunięty), przesunąć zaczep do góry, ściągnąć okładzinę z fotela.
D) Pchnąć okładzinę do góry, odciągnąć ją od fotela i zdjąć.
E) Powtórzyć te czynności z drugiej strony.
Okładzina - ciąg dalszy (626)
Informacja
Przed rozpoczęciem tej czynności należy usunąć wszystkie akcesoria (oprócz podłokietników).
Zaczep
środkowy
Zaczepy
Zaczep w
części górnej
Polski - 11
003-10289-99 © Midmark Corporation 2019
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Montaż - Zdejmowanie okładziny (627)
W celu zdjęcia okładziny bocznej:
Chwycić okładzinę mocno i pociągnąć na zewnątrz.
Informacja
Okładzina w modelu 627 jest zamocowana jedynie za pomocą magnesów.
Ostrzeżenie
Zawsze należy pamiętać, aby odłączyć fotel od zasilania elektrycznego przed
zdjęciem osłon lub wykonywaniem jakichkolwiek czynności serwisowych.
Polski - 12
003-10289-99 © Midmark Corporation 2019
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Montaż - Podpory pod kolano (wszystkie modele)
Krok 1:
Ustawić obejmę zaciskową i dokręć za pomocą dwóch śrub sześciokątnych.
Powtórzyć czynność przy drugiej obejmie.
Krok 2:
Umieścić płytę zaciskową tak, aby uskok
przylegał do górnej osłony, w pokazany
sposób, a następnie przykręcić za
pomocą jednej śruby.
Powtórzyć czynność przy drugiej obejmie.
Krok 3:
Zdjąć panele dostępowe
oraz zatyczki otworów,
jeśli występują.
Zamocować
okładzinę boczną.
Panel
dostępowy
Zatyczka otworu
Płyta zaciskowa
Obejma zaciskowa
Polski - 13
003-10289-99 © Midmark Corporation 2019
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Aby zamocować / ustawić podporę pod kolano:
A) Zamocować dźwignię / podkładkę zgodnie z rysunkiem.
(Nie dokręcać dźwigni)
B) Wprowadzić podporę do zacisku.
C) Zacisnąć dźwignię, aby zablokować podporę.
Montaż - Podpory pod kolano - ciąg dalszy
(wszystkie modele)
Polski - 14
003-10289-99 © Midmark Corporation 2019
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Dźwignia blokująca
Używanie - Podpory pod kolano (wszystkie modele)
Dźwignia regulacji
wychylenia
(tylko w przypadku przegubowych
podpór pod kolano)
Sprzączka paska
Pasek zabezpieczający
Aby ustawić podporę pod kolano:
A) Poluzować dźwignię blokującą, aby ustawić
podporę pod kolano.
B) Zacisnąć dźwignię, aby zablokować podporę.
Pozycjonowanie (wszystkie modele)
Polski - 15
003-10289-99 © Midmark Corporation 2019
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Konserwacja
Kontakt z serwisem
W razie konieczności serwisowania skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą rmy Midmark.
Dane do kontaktu bezpośrednio z serwisem technicznym Midmark Versailles:
+1-937-526-3662
8:00 – 19:00 od poniedziałku do czwartku (czasu EST) [z wyjątkiem dni świątecznych w USA]
8:00 – 17:00 w piątki (czasu EST) [z wyjątkiem dni świątecznych w USA]
www.midmark.com
Czyszczenie
Malowane powierzchnie metalowe / z tworzyw sztucznych
Malowane powierzchnie metalowe / z tworzyw sztucznych czyścić raz w tygodniu czystą, miękką ściereczką
i łagodnym środkiem czyszczącym.
Konserwacja zapobiegawcza
Okresowo sprawdzać następujące obszary:
Wszystkie mocowania powinny być założone i mocno zaciśnięte.
Wszystkie funkcje mechaniczne powinny działać poprawnie.
Informacja
Podczas kontaktu z serwisem konieczne jest podanie modelu /
numeru seryjnego.
Ostrzeżenie sprzętowe
Podpory pod kolano są odporne na większość plam pochodzących od leków, ale mogą
ulec uszkodzeniu wskutek działania rozpuszczalników i barwników. Niezwłocznie
usuwać wszelkie płyny rozlane na podpory pod kolano.
Polski - 16
003-10289-99 © Midmark Corporation 2019
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Ograniczona gwarancja
ZAKRES GWARANCJI: Midmark Corporation (dalej „Midmark”) gwarantuje pierwotnemu nabywcy detalicznemu, że według swojej decyzji
naprawi lub wymieni podzespoły krajowych i międzynarodowych produktów medycznych wytworzonych przez Midmark (z wyjątkiem
podzespołów nieobjętych gwarancją z części „Wyłączenia”), które wykazują wady materiałowe lub wykonawcze podczas normalnego użytku
i serwisowania. Wyłącznym zadośćuczynieniem na mocy niniejszej ograniczonej gwarancji jest naprawa lub wymiana (według decyzji Midmark)
odpowiednich podzespołów. Niniejsza ograniczona gwarancja dotyczy jedynie wad, które są zgłaszane do Midmark w odpowiednim okresie
gwarancyjnym i których istnienie zostało potwierdzone podczas badania przez Midmark. Niniejsza gwarancja obejmuje jedynie pierwotnego
detalicznego nabywcę produktu i nie podlega przeniesieniu ani cesji. Mogą być używane zamienne podzespoły lub produkty i/lub odnowione
podzespoły lub produkty, pod warunkiem że mają podobną jakość i dane techniczne co nowe podzespoły lub produkty.
Midmark gwarantuje pierwotnemu nabywcy detalicznemu, że podczas odpowiedniego okresu gwarancji naprawi lub wymieni oprogramowanie
zawarte wewnątrz produktów wytworzonych przez Midmark (z wyjątkiem produktów niepodlegających gwarancji na mocy części „Wyłączenia”),
jeśli: (1) nośnik, na którym dostarczane jest oprogramowanie, wykazuje wady materiałowe lub wykonawcze w warunkach normalnego użytku lub
(2) oprogramowanie nie spełnia w zasadniczym stopniu jego opublikowanej specykacji.
ODPOWIEDNI OKRES GWARANCJI: Odpowiedni okres gwarancji liczony od dnia wystawienia faktury pierwotnemu detalicznemu nabywcy
produktu to jeden (1) rok dla wszystkich produktów i podzespołów objętych gwarancją.
UZYSKANIE OBSŁUGI GWARANCYJNEJ: Obsługę gwarancyjną należy uzyskiwać poprzez Midmark albo autoryzowanego sprzedawcę
linii produktów Midmark, dla której żądany jest serwis gwarancyjny. W przypadku zapytań o obsługę gwarancyjną lub problemów można
kontaktować się z Midmark poprzez e-mail na stronie www.midmark.com, przez telefon pod numerem 1-937-526-3662 lub pocztą na
adres Midmark Corporation, 60 Vista Drive, Versailles, Ohio 45380. Nabywca detaliczny odpowiada za zorganizowanie dostawy produktu
do Midmark lub jednego z autoryzowanych sprzedawców na potrzeby obsługi gwarancyjnej. Ta dostawa odbywa się na koszt nabywcy
detalicznego. Nabywca detaliczny odpowiada też za zachowanie zgodności z instrukcją obsługi gwarancyjnej przedstawioną przez Midmark
lub autoryzowanego sprzedawcę. Aby skorzystać z niniejszej ograniczonej gwarancji, nabywca detaliczny musi w ciągu trzydziestu (30) dni od
zakupu dostarczyć do Midmark informacje na potrzeby rejestracji gwarancyjnej.
WYŁĄCZENIA: Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje następujących elementów, a Midmark nie ponosi odpowiedzialności za
następujące elementy:
(1) szkody, uszkodzenia lub inne stany spowodowane w całości lub częściowo przez niewłaściwe użycie, nadużycie, zaniedbanie, zmianę,
wypadek, uszkodzenie podczas transportu, niedbałe przechowywanie, naruszenie zabezpieczeń lub niedopilnowanie naprawy lub wymiany
w odpowiednim terminie;
(2) produkty, które nie są instalowane, używane i właściwie czyszczone i konserwowane zgodnie z wymaganiami lub zaleceniami ujętymi
w instrukcji instalacji i/lub instrukcji instalacji/obsługi opracowanymi przez Midmark dla odpowiedniego produktu, co obejmuje wyszczególnione
warunki konstrukcyjne i w zakresie środowiska roboczego oraz wymogi elektryczne;
(3) produkty uznane za materiały eksploatacyjne lub mające charakter jałowy;
(4) akcesoria lub części niewytwarzane przez Midmark;
(5) zmiany wprowadzane przez kogokolwiek w celu regulacji, napraw, wymiany części, instalacji lub inne prace wykonywane na takich
produktach lub w związku z nimi, które nie zostały w sposób wyraźny zatwierdzone na piśmie przez Midmark;
(6) koszty i wydatki rutynowej konserwacji i czyszczenia;
(7) oświadczenia i gwarancje przedstawione przez dowolne osoby lub podmioty inne niż Midmark;
(8) zgodność koloru, ziarnistości lub faktury z wyjątkiem norm akceptowalnych w handlu;
(9) zmiany koloru spowodowane przez światło naturalne lub sztuczne;
(10) produkty wytwarzane na indywidualne zamówienie;
(11) zmiany lub modykacje produktu przez dowolne osoby lub podmioty inne niż Midmark i
(12) produkty, które byłyby objęte niniejszą ograniczoną gwarancją, ale są uzyskiwane: (i) od osoby lub podmiotu innego niż Midmark lub jeden
z jego autoryzowanych sprzedawców lub (ii) od sprzedawcy Midmark, który nie został autoryzowany na potrzeby sprzedaży odnośnego produktu
na terytorium geogracznym, na którym znajduje się lokalizacja nabywcy, lub nie został autoryzowany na potrzeby sprzedaży odnośnego
produktu na rynku medycznym.
OPROGRAMOWANIE: W ODNIESIENIU DO OPROGRAMOWANIA, KTÓRE JEST PRODUKTEM LUB JEGO ELEMENTEM, MIDMARK NIE
GWARANTUJE, ŻE OPROGRAMOWANIE: (1) JEST POZBAWIONE BŁĘDÓW; (2) MOŻE BYĆ UŻYWANE BEZ PROBLEMÓW LUB PRZERW;
(3) NIE JEST PODATNE NA WŁAMANIE LUB ATAK PRZEZ WIRUSY LUB INNYMI METODAMI.
WYŁĄCZNE ZADOŚĆUCZYNIENIE: WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY WYNIKOWE; JEDYNYM OBOWIĄZKIEM MIDMARK
NA MOCY NINIEJSZEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI JEST NAPRAWA LUB WYMIANA WADLIWYCH CZĘŚCI. MIDMARK NIE PONOSI
ODPOWIEDZIALNOŚCI I NINIEJSZYM WYŁĄCZA JĄ W ODNIESIENIU DO JAKICHKOLWIEK BEZPOŚREDNICH, SZCZEGÓLNYCH,
POŚREDNICH, UBOCZNYCH, RETORSYJNYCH I WYNIKOWYCH SZKÓD LUB OPÓŹNIEŃ, W TYM, ALE BEZ OGRANICZENIA, DO
SZKÓD POWODUJĄCYCH UTRATĘ ZYSKÓW LUB DOCHODU, UTRATĘ UŻYTECZNOŚCI, UTRATĘ DANYCH, CZAS PRZESTOJU,
UTRATĘ OCHRONY UBEZPIECZENIOWEJ I WYNAGRODZEŃ, PŁATNOŚCI I KORZYŚCI PRACOWNIKA LUB NIEZALEŻNEGO
KONTRAHENTA. NINIEJSZE WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI POZOSTAJE W MOCY PO JAKIMKOLWIEK NIEPOWODZENIU
LUB DOMNIEMANYM NIEPOWODZENIU ZASADNICZEGO CELU NINIEJSZEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI LUB OKREŚLONYCH
TU ZADOŚĆUCZYNIEŃ. WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Z TYTUŁU GWARANCJI: NINIEJSZA GWARANCJA JEST JEDYNĄ
GWARANCJĄ FIRMY MIDMARK I ZASTĘPUJE WSZELKIE INNE GWARANCJE, ZARÓWNO WYRAŻONE, JAK I DOROZUMIANE. MIDMARK
NIE WYDAJE DOROZUMIANYCH GWARANCJI ŻADNEGO TYPU, W TYM ŻADNYCH DOROZUMIANYCH GWARANCJI POKUPNOŚCI ANI
PRZYDATNOŚCI DO KONKRETNEGO CELU. NINIEJSZA GWARANCJA JEST OGRANICZONA DO NAPRAWY LUB WYMIANY WADLIWYCH
CZĘŚCI.
PRZEDAWNIENIE: Nie można wnieść żadnego powództwa przeciw Midmark za naruszenie niniejszej ograniczonej gwarancji, ewentualnej
dorozumianej gwarancji ani żadnego innego roszczenia wynikającego z produktów lub związanego z produktami po upływie więcej niż
dziewięćdziesięciu (90) dni od wygaśnięcia okresu ograniczonej gwarancji.
BRAK AUTORYZACJI: Żadna osoba ani rma nie jest upoważniona do tworzenia lub zatwierdzania w imieniu Midmark jakiegokolwiek innego
zobowiązania lub odpowiedzialności w odniesieniu do produktów.
Informacje gwarancyjne
1/128