Hilti TE MD25 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Instrukcja obsługi pl
vod k obsluze cs
Kulllanma Talimatı tr
TE MD25
2034902
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 01
1
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 01
2
3
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 01
49
P
P
r
r
z
z
e
e
d
d
u
u
r
r
u
u
c
c
h
h
o
o
m
m
i
i
e
e
n
n
i
i
e
e
m
m
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
n
n
a
a
l
l
e
e
ż
ż
y
y
k
k
o
o
n
n
i
i
e
e
c
c
z
z
n
n
i
i
e
e
p
p
r
r
z
z
e
e
c
c
z
z
y
y
t
t
a
a
ć
ć
i
i
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
k
k
c
c
j
j
ę
ę
o
o
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
i
i
.
.
N
N
i
i
n
n
i
i
e
e
j
j
s
s
z
z
ą
ą
i
i
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
k
k
c
c
j
j
ę
ę
o
o
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
i
i
p
p
r
r
z
z
e
e
c
c
h
h
o
o
w
w
y
y
w
w
a
a
ć
ć
z
z
a
a
w
w
s
s
z
z
e
e
w
w
r
r
a
a
z
z
z
z
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
m
m
.
.
U
U
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
p
p
r
r
z
z
e
e
k
k
a
a
z
z
y
y
w
w
a
a
ć
ć
i
i
n
n
n
n
y
y
m
m
u
u
ż
ż
y
y
t
t
k
k
o
o
w
w
n
n
i
i
k
k
o
o
m
m
w
w
y
y
ł
ł
ą
ą
c
c
z
z
n
n
i
i
e
e
z
z
i
i
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
k
k
c
c
j
j
ą
ą
o
o
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
i
i
.
.
T
T
Ł
Ł
U
U
M
M
A
A
C
C
Z
Z
E
E
N
N
I
I
E
E
I
I
N
N
S
S
T
T
R
R
U
U
K
K
C
C
J
J
I
I
O
O
B
B
S
S
Ł
Ł
U
U
G
G
I
I
M
M
ł
ł
o
o
t
t
o
o
w
w
i
i
e
e
r
r
t
t
a
a
r
r
k
k
a
a
T
T
E
E
M
M
D
D
2
2
5
5
1
1
.
.
W
W
s
s
k
k
a
a
z
z
ó
ó
w
w
k
k
i
i
o
o
g
g
ó
ó
l
l
n
n
e
e
1
1
.
.
1
1
S
S
ł
ł
o
o
w
w
a
a
k
k
l
l
u
u
c
c
z
z
o
o
w
w
e
e
o
o
z
z
n
n
a
a
c
c
z
z
a
a
j
j
ą
ą
c
c
e
e
z
z
a
a
g
g
r
r
o
o
ż
ż
e
e
n
n
i
i
e
e
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
Z
Z
E
E
Ż
Ż
E
E
N
N
I
I
E
E
-
-
Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytu-
acji, która może prowadzdo lekkich obraż ciała lub
szd materialnych.
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne infor-
macje.
1
1
.
.
2
2
P
P
i
i
k
k
t
t
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
y
y
S
S
p
p
i
i
s
s
t
t
r
r
e
e
ś
ś
c
c
i
i
S
S
t
t
r
r
o
o
n
n
a
a
1. Wskazówki ogólne 49
2. Opis 50
3. Akcesoria 50
4. Dane techniczne 51
5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 52
6. Przygotowanie do pracy 53
7. Obsługa 55
8. Kontrola i utrzymanie urządzenia we ciwym
stanie technicznym 56
9. Usuwanie usterek 56
10. Utylizacja 58
11. Gwarancja producenta na urządzenia 58
12. Deklaracja zgodności WE (oryginał) 59
E
E
l
l
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
y
y
o
o
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
i
i
i
i
p
p
o
o
d
d
z
z
e
e
s
s
p
p
o
o
ł
ł
y
y
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
Włącznik/wyłącznik
Wskaźnik błędu (czerwona lampka)
Wskaźnik pracy i serwisu (zielona lampka)
Uchwyt narzędziowy
Blokada narzędzia
Urządzenie
Mechanizm udarowy
Elektronika
Przekładnia zębata
Uchwyt
U
U
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
z
z
p
p
o
o
d
d
p
p
ó
ó
r
r
k
k
ą
ą
w
w
i
i
e
e
r
r
t
t
n
n
i
i
c
c
z
z
ą
ą
Kabel przyłączeniowy
Podpora wodna
Czop łączący
Wąż przyłącza wody
Tulejka przyłącza wody
Zawór regulacyjny
Stopa
Uchwyt do przenoszenia (opcja)
Głowica Wiertnicza
Żerwiertnicza
Z
Z
n
n
a
a
k
k
i
i
o
o
s
s
t
t
r
r
z
z
e
e
g
g
a
a
w
w
c
c
z
z
e
e
Ostrzeżenie
przed gorącą
powierzchnią
Z
Z
n
n
a
a
k
k
i
i
n
n
a
a
k
k
a
a
z
z
u
u
Używ
okularów
ochronnych
Używ
ochraniaczy
słuchu
Używ
rękawic
ochronnych
Używ
obuwia
ochronnego
Używ
kasku
ochronnego
W
W
t
t
y
y
c
c
z
z
k
k
a
a
z
z
d
d
o
o
p
p
u
u
s
s
z
z
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
m
m
d
d
o
o
s
s
t
t
o
o
s
s
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
a
a
w
w
p
p
r
r
z
z
e
e
s
s
t
t
r
r
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
c
c
h
h
z
z
a
a
g
g
r
r
o
o
ż
ż
o
o
n
n
y
y
c
c
h
h
w
w
y
y
b
b
u
u
c
c
h
h
e
e
m
m
,
,
z
z
g
g
o
o
d
d
n
n
i
i
e
e
z
z
p
p
.
.
5
5
.
.
2
2
Warianty urządzenia
TE MD25 EM / TE MD25 /
TE MD25 HA / TE MD25 IM
W
W
t
t
y
y
c
c
z
z
k
k
a
a
i
i
w
w
y
y
ł
ł
ą
ą
c
c
z
z
n
n
i
i
k
k
r
r
ó
ó
ż
ż
n
n
i
i
c
c
o
o
w
w
o
o
p
p
r
r
ą
ą
d
d
o
o
w
w
y
y
(
(
b
b
r
r
a
a
k
k
o
o
c
c
h
h
r
r
o
o
n
n
y
y
p
p
r
r
z
z
e
e
c
c
i
i
w
w
w
w
y
y
b
b
u
u
c
c
h
h
o
o
w
w
e
e
j
j
!
!
)
)
Warianty urządzenia
TE MD25 PRCD / TE MD25 HA
PRCD / TE MD25 EM PRCD
24 Wtyczka
25 Wyłącznik różnicowo-prądowy PRCD
26 Przycisk TEST
27 Przycisk RESET
28 Wskaźnik kontrolny
Przed użyciem
przeczytać
instrukc
obsługi
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
e
e
Ostrzeżenie
przed ogólnym
niebezpie-
czeństwem
Ostrzeżenie przed
niebezpiecznym
napięciem
elektrycznym
Ostrzeżenie
przed skale-
czeniem rąk
AmperPrąd
zmienny
HercWolt
V
~
Hz A
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 01
50
Liczby odnossię zawsze do rysunków. Rysunki do
tekstu znajdu s na rozadanej oadce. Podczas stu-
diowania instrukcji trzymać okładotwartą.
W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo « urządze-
nie» oznacza zawsze młotowiertarTE MD25.
W przypadku stosowania urządzenia w przestrzeniach
zagrożonych wybuchem, należy stosować się do wska-
zówek podanych w niniejszej instrukcji na szarym tle.
Wprowadzanie zmian jest dozwolone wyłącznie za zgo-
placówki dopuszczającej.
M
M
i
i
e
e
j
j
s
s
c
c
e
e
u
u
m
m
i
i
e
e
s
s
z
z
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
s
s
z
z
c
c
z
z
e
e
g
g
ó
ó
ł
ł
ó
ó
w
w
i
i
d
d
e
e
n
n
t
t
y
y
f
f
i
i
k
k
a
a
c
c
y
y
j
j
n
n
y
y
c
c
h
h
n
n
a
a
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
u
u
Oznaczenie typu i symbol serii umieszczono na tabliczce
znamionowej urządzenia. Oznaczenia te należy przepis
do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przed-
stawicielstwa lub serwisu, powoływać się zawsze na te
dane.
Typ:
Nr seryjny:
2
2
.
.
O
O
p
p
i
i
s
s
Urządzenie to jest elektryczną młotowiertarką z pneu-
matycznym mechanizmem udarowym i codzeniem
wodnym.
Urdzenie jest dostępne w rozmaitych wersjach:
TE MD25 (FFE: 2034042)
TE MD25 HA (FFE: 2034733)
TE MD25 IM (FFE: 2034307)
TE MD25 PRCD (FFE: 2034575)
TE MD25 HA PRCD (FFE: 2035088)
TE MD25 EM (FFE: 2035251)
TE MD25 EM PRCD (FFE: 2057294)
Urdzenia
TE MD25 EM / TE MD25 / TE MD25 HA /
TE MD25 IM
nada się do stosowania w przestrze-
niach zagrożonych wybuchem oraz w rnictwie.
3
3
.
.
A
A
k
k
c
c
e
e
s
s
o
o
r
r
i
i
a
a
Drągi wiertnicze TE-MDR o różnych długościach
Głowice wiertnicze TE-MDH w różnych wersjach
Kabel przedłużacy TE-MEC do stosowania w prze-
strzeniach zagrożonych wybuchem.
Kabel dopasowucy TE-MAC PRCD (do stosowania tylko
w przestrzeniach, w których nie jest wymagana ochrona
przed wybuchem)
Podpórki wiertnicze TE-MW/TE-MW T o żnej długości
w połączeniu ze stopTE MW 2G lub TE MW 4G (oraz
ewent. przedłkami podpórek wiertniczych TE-MW E o
różnych długościach)
Narzędzia do osadzania i adaptery do kotwy TE-MST
Więcej informacji o osprzęcie można uzyskać u najbliż-
szego przedstawiciela Hilti.
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 01
51
4
4
.
.
D
D
a
a
n
n
e
e
t
t
e
e
c
c
h
h
n
n
i
i
c
c
z
z
n
n
e
e
TE MD25 TE MD25 PRCD
TE MD25 HA TE MD25 HA PRCD
TE MD25 EM TE MD25 EM PRCD
TE MD25 IM
Napięcie znamionowe 220–240 V 1-fazowe 220–230 V 1-fazowe
Prąd znamionowy 15 A 15 A
Częstotliwość sieci 50–60 Hz 50–60 Hz
Moment obrotowy 100 Nm 100 Nm
Prędkość kątowa (obroty w lewo) 205 obr./min. 205 obr./min.
Energia pojedynczego udaru 28 J 28 J
Wymiary 770 × 210×230 770 × 210×230
Średnica głowicy wiertniczej 28–51 mm 28–51 mm
ugć żerdzi wiertniczej do 2,4 m do 2,4 m
Klasa ochrony I Klasa ochrony I Klasa ochrony I
Temperatura przechowywania bez wody chłodzącej od –20
°
C do +55
°
C od –20
°
C do +55
°
C
I
I
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
a
a
c
c
j
j
e
e
o
o
h
h
a
a
ł
ł
a
a
s
s
i
i
e
e
i
i
d
d
r
r
g
g
a
a
n
n
i
i
a
a
c
c
h
h
(
(
m
m
i
i
e
e
r
r
z
z
o
o
n
n
y
y
c
c
h
h
z
z
g
g
o
o
d
d
n
n
i
i
e
e
z
z
E
E
N
N
6
6
1
1
0
0
2
2
9
9
)
)
p
p
o
o
d
d
o
o
b
b
c
c
i
i
ą
ą
ż
ż
e
e
n
n
i
i
e
e
m
m
:
:
Typowy skorygowany poziom mocy akustycznej 112 dB (A) 112 dB (A)
Typowy skorygowany poziom emitowanego ciśnienia
akustycznego 99 dB (A) 99 dB (A)
Typowy skorygowany poziom emitowanego ciśnienia
akustycznego przy uchu operatora 95 dB (A) 95 dB (A)
U
U
ż
ż
y
y
w
w
a
a
ć
ć
o
o
c
c
h
h
r
r
a
a
n
n
i
i
a
a
c
c
z
z
y
y
s
s
ł
ł
u
u
c
c
h
h
u
u
!
!
Dla podanego poziomu dźwięku według normy EN 61029
niepewność wynosi 3 dB.
Trójosiowe wartości drg TE MD25 13 m/s
2
13 m/s
2
Niepewność (K) 1,5 m/s 1,5 m/s
Masa (maszyna bez kabla) 24,8 kg 24,8 kg
Stopień ochrony przed wnikaniem ciał obcych wtyczka: IP 66, IP 67 wtyczka: IP 44
oraz wody maszyna: IP 66 PRCD: IP 55
maszyna: IP 66
Zabezpieczenie przed wybuchem I M2/II2 G 94/9/WE brak zabezpieczenia
EEx d I/IIA T4
przed wybuchem
określone
Zmiany techniczne zastrzeżone
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony zgodnie z metodą pomiarową według normy
EN 61029 i może być stosowany do porównywania elektronarzędzi. Można go również stosowdo tymczasowego
określenia obciążenia drganiami. Podany poziom drgań dotyczy ównych zastosowań elektronarzędzia. Jeśli elek-
tronarzędzie zostanie yte do innych prac, z innymi narzędziami roboczymi lub narzędziami w nieodpowiednim sta-
nie technicznym, wówczas poziom drgań może odbiegać od podanego. Może to prowadzić do znacznego zwięk-
szenia obciążenia drganiami przez cały czas eksploatacji. Aby dokładnie określić obciążenie drganiami, należy
uwzględnić czas, w którym urządzenie jest wyłączone oraz/lub włączone, ale nie używane. Może to prowadzdo
znacznego zmniejszenia obciążenia elektronarzędzia drganiami przez cały czas eksploatacji. W celu ochrony użyt-
kownika przed działaniem drgań należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, takie jak np. konserwacja
elektronarzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy.
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 01
52
5
5
.
.
W
W
s
s
k
k
a
a
z
z
ó
ó
w
w
k
k
i
i
b
b
e
e
z
z
p
p
i
i
e
e
c
c
z
z
e
e
ń
ń
s
s
t
t
w
w
a
a
5
5
.
.
1
1
P
P
o
o
d
d
s
s
t
t
a
a
w
w
o
o
w
w
e
e
i
i
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
a
a
c
c
j
j
e
e
d
d
o
o
t
t
y
y
c
c
z
z
ą
ą
c
c
e
e
b
b
e
e
z
z
p
p
i
i
e
e
c
c
z
z
e
e
ń
ń
s
s
t
t
w
w
a
a
U
U
W
W
A
A
G
G
A
A
!
!
W celu ochrony przed porażeniem elektrycznym, obraże-
niami ciała i pożarem podczas używania narzędzi elektrycznych
naly przestrzeg ponszych zasadniczych wskawek
bezpieczeństwa. Przed yciem elektronarzędzia naly
zapozn się wszystkimi niniejszymi wskazówkami doty-
czącymi bezpieczeństwa i starannie je przechowywać.
Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczególnych
rozdziałów niniejszej instrukcji obsługi zawsze należy
bezwzględnie przestrzegponiższych uwag.
Urdzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagroże-
nie, jeśli używane będą przez niewykwalifikowany personel
w spob niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
5
5
.
.
2
2
U
U
ż
ż
y
y
t
t
k
k
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
z
z
g
g
o
o
d
d
n
n
i
i
e
e
z
z
p
p
r
r
z
z
e
e
z
z
n
n
a
a
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
m
m
Urządzenie jest przeznaczone do wiercenia w skałach i
niezbrojonym betonie, przy średnicy wiertła 28–51 mm i
ębokości wiercenia do 2,4 m.
W
W
p
p
r
r
z
z
e
e
s
s
t
t
r
r
z
z
e
e
n
n
i
i
z
z
a
a
g
g
r
r
o
o
ż
ż
o
o
n
n
e
e
j
j
w
w
y
y
b
b
u
u
c
c
h
h
e
e
m
m
d
d
o
o
p
p
u
u
s
s
z
z
c
c
z
z
a
a
l
l
n
n
e
e
j
j
e
e
s
s
t
t
s
s
t
t
o
o
s
s
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
ń
ń
TE MD25 / TE MD25 HA /
TE MD25 IM / TE MD25 EM.
Urządzenia te, zgodnie z dyrektywą 94/9/WE (ATEX)
odpowiadają postanowieniom dla
g
g
r
r
u
u
p
p
y
y
I
I
kat. M2 górnictwo i przestrz zagrożona gazami
kopalnianymi
g
g
r
r
u
u
p
p
y
y
I
I
I
I
kat. 2G pozostałe przestrzenie zagrożone
wybuchem, w których występują gazy i opary grupy IIA
(na zawienie klienta wni gazy i opary grupy IIB) o
temperaturze zapłonu powyżej 135
°
C.
TE MD25 PRCD / TE MD25 HA PRCD /
TE MD25 EM PRCD
P
P
r
r
z
z
y
y
u
u
ż
ż
y
y
c
c
i
i
u
u
t
t
e
e
g
g
o
o
e
e
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
o
o
n
n
a
a
r
r
z
z
ę
ę
d
d
z
z
i
i
a
a
n
n
i
i
e
e
w
w
o
o
l
l
n
n
o
o
p
p
r
r
a
a
c
c
o
o
w
w
a
a
ć
ć
w
w
p
p
r
r
z
z
e
e
s
s
t
t
r
r
z
z
e
e
n
n
i
i
z
z
a
a
g
g
r
r
o
o
ż
ż
o
o
n
n
e
e
j
j
w
w
y
y
b
b
u
u
c
c
h
h
e
e
m
m
,
,
w
w
k
k
t
t
ó
ó
r
r
e
e
j
j
z
z
n
n
a
a
j
j
d
d
u
u
j
j
ą
ą
s
s
i
i
ę
ę
n
n
p
p
.
.
ł
ł
a
a
t
t
w
w
o
o
p
p
a
a
l
l
n
n
e
e
c
c
i
i
e
e
c
c
z
z
e
e
,
,
g
g
a
a
z
z
y
y
l
l
u
u
b
b
p
p
y
y
ł
ł
y
y
.
.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mo prowadzić
do zapłonu pyłów lub oparów.
5
5
.
.
3
3
U
U
ż
ż
y
y
t
t
k
k
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
n
n
i
i
e
e
z
z
g
g
o
o
d
d
n
n
i
i
e
e
z
z
p
p
r
r
z
z
e
e
z
z
n
n
a
a
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
m
m
Dokonywanie modyfikacji i zmian w urdzeniu jest nie-
dozwolone.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, należy
stosow wyłącznie oryginalny osprt i części zamien-
ne firmy Hilti.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących eksplo-
atacji, kontroli i utrzymania urządzenia we właściwym
stanie technicznym zawartych w instrukcji obsługi.
5
5
.
.
4
4
P
P
r
r
a
a
w
w
i
i
d
d
ł
ł
o
o
w
w
a
a
o
o
r
r
g
g
a
a
n
n
i
i
z
z
a
a
c
c
j
j
a
a
m
m
i
i
e
e
j
j
s
s
c
c
a
a
p
p
r
r
a
a
c
c
y
y
Należy nosić antypoślizgowe obuwie i zawsze utrzy-
mywać równowa.
Do pracy zalecane gumowe rękawice.
Nie należy nosić luźnej odziy, luźnych długich włosów
ani buterii, kre mogą b pochwycone przez ruchome
elementy.
Należy unikać niedogodnych pozycji ciała.
Należy zadbać o dobre oświetlenie stanowiska pracy.
Należy zadbać o dobwentylację stanowiska pracy.
Należy zadbać o to, aby w strefie roboczej nie znajdo-
wały się żadne przedmioty, przy których istnieje ryzyko
skaleczenia.
Podczas pracy nie zezwalać na zbliżanie s innych osób,
zwłaszcza dzieci, do strefy roboczej.
Aby podczas pracy uniknąć zagrożenia przewrócenia
się, należy zawsze odprowadzać przewód sieciowy,
przedłużacz oraz ż od urdzenia do tyłu.
Urządzenie wolno stosować wyłącznie z podpórkami
TE-MW, TE-MW T lub odpowiednimi akcesoriami uła-
twiacymi wiercenie.
Narzędzia należy starannie pielęgnować. Dla zapew-
nienia lepszej i bezpieczniej pracy narzędzia powinny
być naostrzone i czyste. Naly stosować się do prze-
piw dotyczących konserwacji oraz wskazówek doty-
czących wymiany narzędzia.
5
5
.
.
5
5
O
O
g
g
ó
ó
l
l
n
n
e
e
z
z
a
a
g
g
r
r
o
o
ż
ż
e
e
n
n
i
i
e
e
z
z
e
e
s
s
t
t
r
r
o
o
n
n
y
y
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
Urządzenie wraz z osprtem wolno ytkować wącz-
nie w sposób zgodny z przeznaczeniem, przy niena-
gannym stanie technicznym.
Utrzymywać uchwyt w suchym i czystym stanie, nie
zanieczyszczony olejem ani smarami.
Nie dotykać i nie trzymać za części obracające się.
Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
Unik niezamierzonego rozruchu urządzenia. Na czas
transportu wyłączyć urdzenie.
U
U
W
W
A
A
G
G
A
A
!
!
Stosować wyłącznie oryginalny osprzęt i urządzenia
dodatkowe, kre wymienione zostały w instrukcji obu-
gi. Używanie innych, zastępczych narzędzi i osprzętu
może stworzyć zagrożenie doznania obrażeń ciała.
Nie przeciążać urządzenia. Pracuje ono lepiej i bez-
pieczniej w podanym zakresie mocy.
W przypadku nieywania urdzenia (np. podczas prze-
rwy w pracy), przed kontrolą, konserwacją i wymianą
narzędzi, zawsze wycgać wtyczkę z gniazda.
Nieużywane urządzenia należy przechowywzabez-
pieczone w suchym, wysoko położonym lub zamknię-
tym na klucz miejscu, niedostępnym dla dzieci.
5
5
.
.
5
5
.
.
1
1
Z
Z
a
a
g
g
r
r
o
o
ż
ż
e
e
n
n
i
i
a
a
m
m
e
e
c
c
h
h
a
a
n
n
i
i
c
c
z
z
n
n
e
e
Należy stosowsię do wskazówek w zakresie kontro-
li, konserwacji oraz terminowej wymiany narzędzia.
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Poniższa wskazówka na szarym tle dotyczy zasadniczo
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 01
53
wszystkich urządzeń i należy jej przestrzegać we wszyst-
k
ich warunkach pracy.
Wtykana końcówka wiera i uchwyt nardzia do sie-
bie wzajemnie dopasowane i stanowią element zabez-
pieczenia przed wybuchem. Należy zapewnić, by były
stosowane oryginalne narzędzia Hilti oraz, by były one
prawidłowo zablokowane w uchwycie narzędzia.
5
5
.
.
5
5
.
.
2
2
Z
Z
a
a
g
g
r
r
o
o
ż
ż
e
e
n
n
i
i
a
a
e
e
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
y
y
c
c
z
z
n
n
e
e
Należy upewnić się, że jest dostępne skontrolowane
przącze uziemienia. Brak uziemienia wiąże się z zagro-
żeniem życia!
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
Z
Z
E
E
Ż
Ż
E
E
N
N
I
I
E
E
-
-
Urządzenie należy stosować wyłącznie z zasilaniem
elektrycznym, w którym obwód jest wyposażony w wyłącz-
nik żnicowoprądowy reagujący na prąd impulsowy (typ
A lub B wg normy IEC 61008) lub odpowiednim układem
PRCD o prądzie maks. 10 mA! Należy upewnić się, że otwar-
cie obwodu wyłącznika różnicowoprądowego lub ele-
menw PRCD nie powoduje otwarcia obwodu przewodu
ochronnego! Dopuszcza się też stosowanie systemów
ochronnych równoważnych lub wyższej klasy (np. czujni-
ków izolacji do obwodów zmienno- i stałopdowych).
Należy regularnie kontrolow nalyty stan techniczny
przewow sieciowych i przedłużaczy, jak wni połą-
czeń wtykowych. Uszkodzone przedłużacze należy wymie-
n. Naprawy urdz Hilti i ich przewow łączących,
jak również przedłużaczy Hilti mogą bwykonywane
wyłącznie przez specjalistów od napraw posiadających
certyfikat firmy Hilti. Naprawy pozostych elementów
elektrycznych muszą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowanych i uprawnionych specjalistów.
Należy unik zetknięcia się cia z uziemionymi powie -
rzchniami, jak rury, grzejniki, piece czy lodówki.
Sprawdzić, czy urządzenie i osprzęt we aściwym
stanie. Nie stosować urdzenia, gdy jest uszkodzone,
niekompletne lub nie jest możliwe bezproblemowe uru-
chamianie elementów obsługowych.
Przewodów sieciowych i przedłużaczy nie należy sto-
sować do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem.
Urządzenie należy przenosić trzymając wyłącznie za
przewidziane do tego celu uchwyty, nigdy za przewód
sieciowy.
Wtyczki nie wolno wyciąg z gniazda ciągnąc za kabel.
Kabel należy chronić przed wysokimi temperaturami,
olejem i ostrymi krawędziami.
Jeśli podczas pracy uszkodzony zostanie przewód sie-
ciowy lub przeacz, wówczas nie wolno dotykać tego
przewodu. Wyciągnąć wtycz siecioz gniazda.
5
5
.
.
5
5
.
.
3
3
Z
Z
a
a
g
g
r
r
o
o
ż
ż
e
e
n
n
i
i
a
a
t
t
e
e
r
r
m
m
i
i
c
c
z
z
n
n
e
e
Urządzenie wolno użytkować wyłącznie przy funkcjo-
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Urządzenie, głowica oraz podpora
wiertnicza maznaczną ma
Istnieje niebezpieczeństwo
zmiażdżenia części ciała
Należy stosować kask, rękawice
i obuwie ochronne
nującym dopływie wody, aby zapobiec przegrzaniu
urdzenia, głowicy wiertła i drąga wiertniczego.
5
5
.
.
6
6
W
W
y
y
m
m
a
a
g
g
a
a
n
n
i
i
a
a
s
s
t
t
a
a
w
w
i
i
a
a
n
n
e
e
u
u
ż
ż
y
y
t
t
k
k
o
o
w
w
n
n
i
i
k
k
o
o
w
w
i
i
Urządzenie przeznaczone jest dla użytkownika profe-
sjonalnego.
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Poniższa wskazówka na szarym tle dotyczy zasadniczo
wszystkich urządzeń i należy jej przestrzegać we wszyst-
kich warunkach pracy.
Urządzenie może być obsługiwane, konserwowane i
utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłą -
cznie przez autoryzowany i odpowiednio przeszkolony
personel. Osoby te muszą być przede wszystkim zazna-
jomione z potencjalnymi zagrożeniami.
Podczas pracy należy zachować nieustanną koncen-
trację. Należy postępować w sposób przemyślany i nie
ywurządzenia, jeśli jest się rozkojarzonym.
5
5
.
.
7
7
O
O
s
s
o
o
b
b
i
i
s
s
t
t
e
e
w
w
y
y
p
p
o
o
s
s
a
a
ż
ż
e
e
n
n
i
i
e
e
o
o
c
c
h
h
r
r
o
o
n
n
n
n
e
e
Podczas korzystania z urządzenia zarówno jego użyt-
kownik, jak i osoby znajdujące się w pobliżu muszą nos
odpowiednie okulary ochronne, kask ochronny, ochra-
niacze słuchu, rękawice ochronne i obuwie ochronne.
6
6
.
.
P
P
r
r
z
z
y
y
g
g
o
o
t
t
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
d
d
o
o
p
p
r
r
a
a
c
c
y
y
Należy przeczytwskazówki dotyczące bezpieczeństwa
zawarte w niniejszej instrukcji obsługi i bezwzględnie się
do nich stosować.
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Podczas wykonywania czynności montażowych i instala-
cyjnych urządzenie nie może być podłączone do sieci
elektrycznej.
6
6
.
.
1
1
M
M
o
o
n
n
t
t
a
a
ż
ż
g
g
ł
ł
o
o
w
w
i
i
c
c
y
y
w
w
i
i
e
e
r
r
t
t
n
n
i
i
c
c
z
z
e
e
j
j
stosowane części: TE-MDR i TE-MDH
1. Nasunąć owice wiertnicna przednią część drąga
wiertniczego i lekko wbić w celu zamocowania.
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 01
54
6
6
.
.
2
2
Z
Z
a
a
s
s
t
t
o
o
s
s
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
d
d
r
r
ą
ą
g
g
a
a
w
w
i
i
e
e
r
r
t
t
n
n
i
i
c
c
z
z
e
e
g
g
o
o
Należy stosować wyłącznie drągi wiertnicze TE-MDR lub
inne drągi zgodne ze specyfikacją Hilti z odpowiednim
uchwytem narzędziowym. (Komentarz: drągi wiertnicze
Hilti mogą różnić się długością i formą od standardo-
wych drągów wiertniczych).
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
ugość i kontury złączki drąw wiertniczych firmy Hil-
ti różnią się od innych standardowych drągów wiertni-
czych.
1. Wyczcić wtykaną końców z przylegających zanie-
czyszczeń.
2. wtykaną końców w uchwyt narzędziowy i za
pomotrzpienia przesunąć do oporu.
3. Zatrzasnąć pałąk blokujący i skontrolować, czy drąg
wiertniczy jest pewnie zamocowany.
6
6
.
.
3
3
M
M
o
o
n
n
t
t
a
a
ż
ż
i
i
d
d
e
e
m
m
o
o
n
n
t
t
a
a
ż
ż
p
p
o
o
d
d
p
p
ó
ó
r
r
k
k
i
i
w
w
i
i
e
e
r
r
t
t
n
n
i
i
c
c
z
z
e
e
j
j
Naly yw wyłącznie przewidziane do tego celu pod-
rki wiertnicze TE-MW, TE-MW T (z zamontowaną stop-
TE MW 2G lub TE MW 4G), ponieważ tylko w ten spo-
b urządzenie jest ciwie zabezpieczone.
1. Oczyścić czop łączeniowy przy podpórce z zalegają-
cych zanieczyszczeń.
2. Nasunąć obudowę prowadzącą urządzenia z otworem
montażowym na czop łąccy podpórki wiertniczej.
3. Zabezpieczyć połączenie blokując płytę zabezpie-
czającą przy czopie łąccym.
4. W celu rozdzielenia młotowiertarki od podrki wiert-
niczej (np. na czas transportu) naly odblokow y-
zabezpieczają przy czopie łączącym. Następnie
można ściągnąć podpórkę wiertniczą z urządzenia.
6
6
.
.
4
4
P
P
r
r
z
z
y
y
ł
ł
ą
ą
c
c
z
z
e
e
w
w
o
o
d
d
n
n
e
e
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Poniższa wskazówka na szarym tle dotyczy zasadniczo
wszystkich urządzeń i należy jej przestrzegać we wszyst-
kich warunkach pracy.
Chłodzenie i opłukiwanie urdzenia i wiertła musi
odbywać sz użyciem wody.
ciśnienie wody min. 3 bary, maks. 5 baw
temperatura wody ok. 10–20
°
C
ilość zywanej wody codcej ok. 10 l/min.
dopuszczalne zanieczyszczenia < 40
µ
m.
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Aby zapewn, by w urządzeniu nie zosto przekroczone
maksymalne dopuszczalne ciśnienie wody wynoszące
5 barów, w podporach wiertniczych TE-MW i TE-MW T
zost zamontowany zawór redukcyjny. Maksymalne ciś -
nienie wody doprowadzanej do zaworu redukcyjnego w
podpórce nie me przekraczać wartości p
maks
= 20 barów.
Woda chłodząca przepływa do urządzenia przez prze-
widziany do tego celu trzpień w uchwycie podpórki, pod-
łączony pod dopływ wody.
W przypadku stosowania podpór wiertniczych TE-MW lub
TE-MW T, przyłącze do urdzenia ma post 1-calowej
stkowej tulei.
Należy sprawdzić drożność przewodów wodnych: woda
musi tryskać z otworów w głowicy wiertniczej.
6
6
.
.
5
5
P
P
r
r
z
z
y
y
ł
ł
ą
ą
c
c
z
z
e
e
e
e
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
y
y
c
c
z
z
n
n
e
e
6
6
.
.
5
5
.
.
1
1
I
I
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
a
a
c
c
j
j
e
e
o
o
g
g
ó
ó
l
l
n
n
e
e
Urządzenie należy zasilać z sieci prądu przemiennego
zgodnie z danymi umieszczonymi na tabliczce znamionowej.
Urządzenie musi bpodłączone przez wtyczkę siecio-
do przewodu uziemiającego o dostatecznej obciążal-
ności. Uziemienie należy regularnie sprawdzać.
Instalac siecio doprowadzają zasilanie należy
wyposażyć w wyłącznik różnicowoprądowy reagujący na
prąd impulsowy i stały (typu A lub B zgodnie z normą
IEC 61008) o wartości prądu maks.10 mA, który należy
regularnie sprawdzać zgodnie z instrukcjami producenta.
Dopuszcza się też stosowanie systemów ochronnych
równoważnych lub wyższej klasy (np. czujników izolacji
do obwodów zmienno i stałoprądowych).
6
6
.
.
5
5
.
.
2
2
P
P
r
r
z
z
y
y
ł
ł
ą
ą
c
c
z
z
e
e
e
e
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
y
y
c
c
z
z
n
n
e
e
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
ń
ń
TE MD25 /
TE MD25 HA / TE MD25 EM / TE MD25 IM
W
W
p
p
r
r
z
z
y
y
p
p
a
a
d
d
k
k
u
u
s
s
t
t
o
o
s
s
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
a
a
w
w
p
p
r
r
z
z
e
e
s
s
t
t
r
r
z
z
e
e
n
n
i
i
z
z
a
a
g
g
r
r
o
o
ż
ż
o
o
n
n
e
e
j
j
w
w
y
y
b
b
u
u
-
-
c
c
h
h
e
e
m
m
:
:
Dozwolone jest stosowanie wyłącznie łączników wtykowych
dopuszczonych dyrektywą 94/9/WE (EEx d I/IIA, IP 66),
np. Hilti TE-MPH z zestykiem fazowym 220–240 V, prze-
wodem zerowym, nadzorowanym przewodem uziemienia i
zapewniającym samoistne bezpieczeństwo obwodem prą-
du kontrolnego (zestyk pilotucy). Obd prądu kontrol-
nego musi oddziaływać na roącznik mocy, odłączający
urządzenie od sieci poprzez wszystkie bieguny napięcia.
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Przed poączeniem urdzenia do sieci należy upewn
się, że jest ono wyłączone.
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Wtyczka
jest wyposażona w zestyk pilotujący, umli -
wiający zamontowanie zewnętrznego układu kontroli uzie-
mienia. Ponadto w urdzeniach
TE MD25 EM / TE MD25
/ TE MD25 HA
pomiędzy zestyk pilotucy a przewód
ochronny jest włączona dioda, zaś w urządzeniu
TE MD25
IM
ączony jest con zakończenia linii.
Obwód prądu kontrolnego musi być wykonany w spob
zapewniający samoistne bezpieczstwo, zgodnie z nor-
EN/IEC 60079-11.
6
6
.
.
5
5
.
.
3
3
P
P
r
r
z
z
y
y
ł
ł
ą
ą
c
c
z
z
a
a
e
e
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
y
y
c
c
z
z
n
n
e
e
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
ń
ń
TE MD25 PRCD /
TE MD25 HA PRCD / TE MD25 EM PRCD
W przypadku warianw urządzenia
TE MD25 PRCD / TE
MD25 HA PRCD / TE MD25 EM PRCD
, w kabel siec iowy
wbudowane wyłączniki żnicowopdowe PRCD
.
Przygotowuc te urządzenia do pracy, należy postępo-
wać następująco:
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Podczas użytkowania narzędzie może
się nagrzewać
Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia
oni
Do wymiany narzędzi należy zakładać
rękawice ochronne
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 01
55
Przed poączeniem urdzenia do sieci należy upewn
się, że jest ono wyłączone.
1. Włożyć wtyczsieciourządzenia do gniazda.
2. Nacisnąć przycisk "RESET" wyłącznika żnicowoprą-
dowego PRCD (lampka kontrolna powinna się od razu
zaświecić).
3. Nacisnąć przycisk "TEST" wyłącznika różnicowoprą-
dowego PRCD (lampka kontrolna musi zgasnąć).
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
Z
Z
E
E
Ż
Ż
E
E
N
N
I
I
E
E
-
-
Jeśli lampka kontrolna nie zgnie, to dalsze korzystanie
z urządzenia jest zabronione. Urządzenie należy przeka-
zać do naprawy przez kwalifikowanych specjalistów, z y-
ciem oryginalnych części zamiennych!
4. Nacisnąć przycisk "RESET" wyłącznika różnicowo-
prądowego PRCD (lampka kontrolna powinna się od
razu zaświecić).
Urdzenie jest teraz gotowe do pracy
6
6
.
.
6
6
S
S
t
t
o
o
s
s
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
p
p
r
r
z
z
e
e
d
d
ł
ł
u
u
ż
ż
a
a
c
c
z
z
y
y
Należy stosować wyłącznie przedłużacze i łączniki dopusz-
czone do danego zastosowania, o wystarczającym prze-
kroju przewodów, w przeciwnym razie może wystąp nie-
dor mocy urządzenia i przegrzanie kabla.
Zalecany przekrój przewodu wynosi 2,5 mm
2
przy długości
maks. 60 m.
Należy zwracuwagę na dostateczne zabezpieczenie
termiczne zastosowanego przedłużacza i łączniw wty-
kowych. Przewody na bębnach należy zawsze zwinąć,
jli ugć połączenia jest nieduża; niebezpieczeństwo
przegrzania!
Urdzenie można poączyć do sieci dopiero wtedy, gdy
instalacja jest gotowa.
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
W przypadku stosowania w przestrzeni zagrożonej wybu-
chem należy stosować dopuszczone przepisami przeu-
żacze i kable połączeniowe, krych wtyczki i łączniki (TE-
MPH) zapewniają bezpieczne łączenie i rozłączanie w prze-
strzeni zagronej wybuchem (patrz wnież punkt 6.5).
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
W przypadku stosowania w przestrzeni niezagrożonej
wybuchem należy stosować przedłużacze, które są dopusz-
czone przynajmniej do stosowania w otoczeniu wilgotnym
lub obszarach zewnętrznych. Wtyczka urządzenia oraz
łącznik przeużacza muszą do siebie pasow, aby
zapewnić wymagany stopiochrony przed wnikaniem
obcych ciał i wody.
6
6
.
.
7
7
U
U
ż
ż
y
y
t
t
k
k
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
z
z
g
g
e
e
n
n
e
e
r
r
a
a
t
t
o
o
r
r
e
e
m
m
l
l
u
u
b
b
t
t
r
r
a
a
n
n
s
s
f
f
o
o
r
r
m
m
a
a
t
t
o
o
r
r
e
e
m
m
W przypadku ytkowania z generatorem zasilacym lub
transformatorem zainstalowanym w miejscu prowadze-
nia robót musbyć spełnione następujące warunki:
Napięcie przemienne sinusoidalne, moc oddawana co
najmniej 7000 VA.
Napięcie robocze powinno przez cały czas mieścsię
w granicach pomdzy +5% a –10% napięcia znamio-
nowego.
Częstotliwość 50–60 Hz.
Automatyczny regulator napięcia ze wzmacniaczem
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Urządzenie i proces wiercenia
powoduhałas
Zbyt silny hałas może uszkodzić
słuch
Używać ochraniaczy słuchu
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Podczas wiercenia mogą powstawać
niebezpieczne odłamki
Odłamki odłupanego materiału
mogą spowodowobrażenia ciała
lub oczu
Używać okularów ochronnych i kasku
rozruchowym.
Prawidłowe uziemienie.
Wyłącznik ochronny typu FI zgodnie z opisem w punk-
cie 6.5. Dopuszcza się też stosowanie systew ochron-
nych równoważnych lub wyższej klasy (np. czujników
izolacji do obwodów zmienno i stałoprądowych).
W żadnym wypadku nie podłączać równocześnie innych
urządzeń do generatora/transformatora. Włączanie lub
wyłączanie innych urządzeń może spowodować skoki
podnapięciowe lub przepięciowe, które mouszkodz
urdzenie.
7
7
.
.
O
O
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
a
a
Należy przeczytwskazówki dotyczące bezpieczeństwa
zawarte w niniejszej instrukcji obsługi i bezwzględnie się
do nich stosować.
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia nale-
ży zapewnić sobie stabilpozycję do pracy. ytkownik
musi upewnić się, że może w dowolnej chwili przełącz
włącznik-wyłącznik zasilania tą ką, którą trzyma uchwyt.
7
7
.
.
1
1
W
W
i
i
e
e
r
r
c
c
e
e
n
n
i
i
e
e
z
z
p
p
o
o
d
d
p
p
ó
ó
r
r
k
k
ą
ą
w
w
i
i
e
e
r
r
t
t
n
n
i
i
c
c
z
z
ą
ą
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Poniższa wskazówka na szarym tle dotyczy zasadniczo
wszystkich urządzeń i należy jej przestrzegać we wszyst-
kich warunkach pracy.
1. Otworzyć zawór wody w podporze wiertniczej. Zwra-
cać uwana nieprzerwany przepływ wody w trakcie
wiercenia.
2. Ustaw urdzenie wraz z podporą w pozycji wiercenia.
3. Włączyć urządzenie włącznikiem-wyłącznikiem.
4. Wyregulować siłę dociskania przy podporze wiertni-
czej tak, by wiertło obracało scentrycznie w otwo-
rze. Urządzenie musi wykonywudar wnomiernie i
bez odbijania.
5. W trakcie wiercenia należy pamiętać o prowadzeniu
podpory.
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 01
56
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
W przypadku zakleszczenia się głowicy wiertniczej w otwo-
rze podczas wiercenia, naly postąp następująco:
Pozostaw urdzenie ączone i mocno przytrzymać,
ponieważ wskutek zadziałania sprzęa poślizgowego
(rozłączacego mechanicznie napęd obrotowy od
napędu urządzenia) mogą wystąpić siły większe, niż
podczas normalnej pracy.
Aby poluzować zakleszczone wiertło, należy zmieniać
siłę posuwu drąga wiertniczego poprzez nastawianie
zaworu regulacyjnego, aż zakleszczenie puści.
Jeśli nie spowoduje to poluzowania wiertła, wyłącz
urządzenie, odczepdrąg wiertniczy od urządzenia i
wyjąć go z otworu za pomocą odpowiedniego narzędzia.
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Przy dosuwaniu podpory wiertniczej naly uważać, aby
pomiędzy ruchome a nieruchome części podpory wiert-
niczej nie dostały się żadne części ciała. Istnieje niebez-
pieczeństwo zmienia!
7
7
.
.
2
2
Z
Z
a
a
k
k
o
o
ń
ń
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
w
w
i
i
e
e
r
r
c
c
e
e
n
n
i
i
a
a
1. Wyciągnąć z otworu drąg wraz z końwką wiertniczą
nie wyłączając urządzenia.
2. Wyłączurządzenie włącznikiem-wyłącznikiem.
3. Zamkć zawór wody w podporze wiertniczej.
Z
Z
d
d
e
e
j
j
m
m
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
g
g
ł
ł
o
o
w
w
i
i
c
c
y
y
w
w
i
i
e
e
r
r
t
t
n
n
i
i
c
c
z
z
e
e
j
j
:
:
Położdrąg płasko
na twardym podłożu, tak by głowica wiertnicza dobrze
przylega swoją powierzchnią łączenia. Obracając drą-
giem wiertniczym, wielokrotnie uderz młotkiem w
powierzchn łączenia. Zdć głowicę wiertniczą za pomo-
ściągacza. Unikać uszkodzenia głowicy wiertniczej.
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Należy uważać, by zdejmowanie głowicy wiertniczej nie
spowodowo obr cia u znajducych się w pobli-
żu osób.
8
8
.
.
K
K
o
o
n
n
t
t
r
r
o
o
l
l
a
a
i
i
u
u
t
t
r
r
z
z
y
y
m
m
a
a
n
n
i
i
e
e
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
w
w
e
e
w
w
ł
ł
a
a
ś
ś
c
c
i
i
w
w
y
y
m
m
s
s
t
t
a
a
n
n
i
i
e
e
t
t
e
e
c
c
h
h
n
n
i
i
c
c
z
z
n
n
y
y
m
m
Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
8
8
.
.
1
1
K
K
o
o
n
n
t
t
r
r
o
o
l
l
a
a
n
n
a
a
r
r
z
z
ę
ę
d
d
z
z
i
i
Usuwać przywieracy brud i chronić powierzchnie narzę-
dzi przed korozją, przecierając je od czasu do czasu ście-
reczzwilżoną olejem.
8
8
.
.
2
2
K
K
o
o
n
n
t
t
r
r
o
o
l
l
a
a
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
Zewnętrzna obudowa urdzenia wykonana jest z odpor-
nego na uderzenia tworzywa sztucznego. Uchwyty wyko-
nano z elastomeru.
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Poniższa wskazówka na szarym tle dotyczy zasadniczo
wszystkich urządzeń i należy jej przestrzegać we wszyst-
kich warunkach pracy.
Regularnie sprawdzać, czy nie uszkodzone zewnętrz-
ne elementy urządzenia i kontrolować, czy prawidłowo
dziają wszystkie elementy obugi. Porysowane lub pęk-
nte skorupy z tworzywa sztucznego należy natychmiast
wymien, ze względu na ochronę przed wybuchem.
Uchwyt narzędziowy powinien być zawsze czysty. Sprawdzić
niezakłócony przepływ wody przez urządzenie i narzędzie.
Nie eksploatować urządzenia, gdy jakaś jego część jest
uszkodzona lub element obsługi nie dzia prawiowo.
Urządzenie spełnia obowiązujące przepisy bezpieczstwa.
Oddać urządzenie do naprawy w serwisie Hilti.
Naprawy elementów elektrycznych mogą być wykony-
wane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków.
8
8
.
.
3
3
K
K
o
o
n
n
s
s
e
e
r
r
w
w
a
a
c
c
j
j
a
a
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
Aby planowo utrzymać urządzenie w stanie gotowości do
ycia, niezdne czynnci konserwacyjne. Po okre-
ślonym czasie użytkowania urządzenie sygnalizuje swój
stan poprzez miganie wskaźnika pracy (zielona lampka).
Urządzenie można wówczas wciąż użytkować. Po prze-
kroczeniu okresu serwisowego o ponad 10% urdzenie
zostaje wyłączone (wskaźnik pracy nadal miga). Kon-
serwację urządzenia należy zlecić upoważnionej placówce.
N
N
a
a
p
p
r
r
a
a
w
w
y
y
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
o
o
r
r
a
a
z
z
s
s
y
y
s
s
t
t
e
e
m
m
u
u
ł
ł
ą
ą
c
c
z
z
n
n
i
i
k
k
ó
ó
w
w
w
w
t
t
y
y
k
k
o
o
w
w
y
y
c
c
h
h
p
p
o
o
d
d
l
l
e
e
g
g
a
a
j
j
ą
ą
r
r
e
e
s
s
t
t
r
r
y
y
k
k
c
c
j
j
o
o
m
m
z
z
p
p
u
u
n
n
k
k
t
t
u
u
w
w
i
i
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
d
d
o
o
p
p
u
u
s
s
z
z
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
t
t
e
e
c
c
h
h
n
n
i
i
c
c
z
z
n
n
e
e
g
g
o
o
i
i
o
o
c
c
h
h
r
r
o
o
n
n
y
y
p
p
r
r
z
z
e
e
d
d
w
w
y
y
b
b
u
u
c
c
h
h
e
e
m
m
i
i
m
m
o
o
g
g
ą
ą
b
b
y
y
ć
ć
w
w
y
y
k
k
o
o
-
-
n
n
y
y
w
w
a
a
n
n
e
e
w
w
y
y
ł
ł
ą
ą
c
c
z
z
n
n
i
i
e
e
p
p
r
r
z
z
e
e
z
z
s
s
p
p
e
e
c
c
j
j
a
a
l
l
i
i
s
s
t
t
ó
ó
w
w
p
p
o
o
s
s
i
i
a
a
d
d
a
a
j
j
ą
ą
c
c
y
y
c
c
h
h
a
a
u
u
t
t
o
o
-
-
r
r
y
y
z
z
a
a
c
c
j
j
ę
ę
f
f
i
i
r
r
m
m
y
y
H
H
i
i
l
l
t
t
i
i
!
!
8
8
.
.
4
4
K
K
o
o
n
n
t
t
r
r
o
o
l
l
a
a
p
p
o
o
s
s
p
p
r
r
a
a
w
w
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
u
u
i
i
p
p
r
r
a
a
c
c
a
a
c
c
h
h
k
k
o
o
n
n
s
s
e
e
r
r
w
w
a
a
c
c
y
y
j
j
n
n
y
y
c
c
h
h
Po sprawdzeniu i pracach konserwacyjnych należy prze-
prowadzkontrolę zgodnie z przepisami i udokumento-
wać ją.
9
9
.
.
U
U
s
s
u
u
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
u
u
s
s
t
t
e
e
r
r
e
e
k
k
9
9
.
.
1
1
O
O
b
b
j
j
a
a
ś
ś
n
n
i
i
e
e
n
n
i
i
e
e
e
e
l
l
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
ó
ó
w
w
w
w
s
s
k
k
a
a
ź
ź
n
n
i
i
k
k
o
o
w
w
y
y
c
c
h
h
u
u
k
k
ł
ł
a
a
d
d
ó
ó
w
w
e
e
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
o
o
n
n
i
i
c
c
z
z
n
n
y
y
c
c
h
h
o
o
r
r
a
a
z
z
w
w
s
s
k
k
a
a
ź
ź
n
n
i
i
k
k
ó
ó
w
w
s
s
e
e
r
r
w
w
i
i
s
s
o
o
w
w
y
y
c
c
h
h
Urdzenie jest wyposażone w dwie lampki sygnalizuce aktualny stan pracy lub ewentualne błędy. Lampki te
mo się świecw różny sposób, zależnie od stanu urządzenia:
W
W
s
s
k
k
a
a
ź
ź
n
n
i
i
k
k
b
b
ł
ł
ę
ę
d
d
u
u
S
S
t
t
a
a
n
n
r
r
o
o
b
b
o
o
c
c
z
z
y
y
i
i
W
W
s
s
k
k
a
a
ź
ź
n
n
i
i
k
k
s
s
e
e
r
r
w
w
i
i
s
s
o
o
w
w
y
y
R
R
e
e
a
a
k
k
c
c
j
j
a
a
/
/
p
p
r
r
z
z
y
y
c
c
z
z
y
y
n
n
a
a
(
(
c
c
z
z
e
e
r
r
w
w
o
o
n
n
a
a
s
s
t
t
a
a
n
n
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
l
l
a
a
m
m
p
p
k
k
a
a
)
)
(
(
z
z
i
i
e
e
l
l
o
o
n
n
a
a
l
l
a
a
m
m
p
p
k
k
a
a
)
)
Wyłączony Wyłączony Urządzenie niegotowe do pracy Brak napięcia sieciowego,
patrz "Usuwanie usterek"
Wyłączony Świeci Urządzenie jest gotowe do pracy
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 01
57
Świeci Świeci Zbyt wysoka temperatura Urządzenie zostaje wyłączone,
czerwona dioda LED pozostaje
włączona do obniżenia s
temperatury poniżej wartości
granicznej. Po ostygnięciu nie
następuje ponowne uruchomienie
(dopiero po wyłączeniu i włączeniu
przełącznikiem)
Miga Świeci Błąd urządzenia lub napięcie Urządzenie zostaje wyłączone,
sieciowe nie jest prawidłowe patrz "Usuwanie usterek"
Wyłączony Miga Upłynął okres serwisowy Przekazurządzenie do serwisu
Hilti
9
9
.
.
2
2
U
U
s
s
u
u
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
u
u
s
s
t
t
e
e
r
r
e
e
k
k
B
B
ł
ł
ą
ą
d
d
M
M
o
o
ż
ż
l
l
i
i
w
w
a
a
p
p
r
r
z
z
y
y
c
c
z
z
y
y
n
n
a
a
U
U
s
s
u
u
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
Urdzenie nie uruchamia się, Zasilanie przerwane/ Podłączyć inne urządzenie
wskaźnik roboczy (zielona lampka) nie dostarcza napcia (TE MD25) i sprawdzjego
nie świeci się działanie gdy błąd występuje
nadal: sprawdzić zasilanie sieciowe
(bezpieczniki, wyłączniki różnico-
woprądowe lub inny system zabez-
pieczeń podobnej lub wyższej klasy,
ewentualnie obwód pilotujący).
W
W
r
r
a
a
z
z
i
i
e
e
p
p
o
o
t
t
r
r
z
z
e
e
b
b
y
y
z
z
l
l
e
e
c
c
i
i
ć
ć
n
n
a
a
p
p
r
r
a
a
w
w
ę
ę
w
w
y
y
k
k
w
w
a
a
l
l
i
i
f
f
i
i
k
k
o
o
w
w
a
a
n
n
e
e
m
m
u
u
e
e
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
y
y
k
k
o
o
w
w
i
i
Przedłużacz lub łączniki wtykowe Wymienprzedłużacze
rozwarte lub uszkodzone i sprawdzich dzianie
U
U
s
s
z
z
k
k
o
o
d
d
z
z
o
o
n
n
e
e
c
c
z
z
ę
ę
ś
ś
c
c
i
i
p
p
r
r
z
z
e
e
k
k
a
a
z
z
a
a
ć
ć
d
d
o
o
s
s
e
e
r
r
w
w
i
i
s
s
u
u
H
H
i
i
l
l
t
t
i
i
!
!
Urdzenie nie uruchamia się, Przegrzanie urządzenia Sprawdzzasilanie wodne, po
wskaźnik sygnalizacji błędu ostygnięciu (czerwona lampka
(czerwona lampka) świeci się WYŁĄCZONA) urządzenie jest
ponownie gotowe do pracy.
Urdzenie nie uruchamia się, Uszkodzone urządzenie lub Wyłączyć i ponownie włączyć
wskaźnik sygnalizacji błędu zadziałanie funkcji zabezpieczenia urządzenie (potwierdzenie
(czerwona lampka) miga zgłoszenia błędu) jeśli błąd wystę-
puje nadal: wyłączurządzenie i
odłączje od napięcia sieciowe-
go. Po ok. 20 s ponownie załączyć
napięcie zasilające i włączyć
urdzenie za pomowłącznika-
wyłącznika.
gdy błąd nadal występuje: zlecić
sprawdzenie napięcia sieciowego
W
W
r
r
a
a
z
z
i
i
e
e
p
p
o
o
t
t
r
r
z
z
e
e
b
b
y
y
z
z
l
l
e
e
c
c
i
i
ć
ć
n
n
a
a
p
p
r
r
a
a
w
w
ę
ę
w
w
y
y
k
k
w
w
a
a
l
l
i
i
f
f
i
i
k
k
o
o
w
w
a
a
n
n
e
e
m
m
u
u
e
e
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
y
y
k
k
o
o
w
w
i
i
gdy błąd nadal występuje:
p
p
r
r
z
z
e
e
k
k
a
a
z
z
a
a
ć
ć
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
d
d
o
o
s
s
p
p
r
r
a
a
w
w
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
w
w
s
s
e
e
r
r
w
w
i
i
s
s
i
i
e
e
H
H
i
i
l
l
t
t
i
i
Końcówka wtykana jest złamana 1. Odłączyć urządzenie od sieci
w uchwycie narzędziowym zasilającej
2. Otworzyć bloka
3. Usunąć połamane kawałki
końcówki wtykanej
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 01
Brak przepływu wody Sprawdzdoprowadzenie wody
do podpory wiertniczej.
Sprawdzzamocowanie czopu
łączącego oraz drąga wiertniczego.
Sprawdzgłowicę wiertnicpod
tem przepływu wody.
1
1
0
0
.
.
U
U
t
t
y
y
l
l
i
i
z
z
a
a
c
c
j
j
a
a
Przekazywanie odpadów do ponownego wykorzystania
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających sdo powtórnego wykorzystania.
Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygoto-
wana na przyjmowanie starych urządzw celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzysku doradców
technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
U
U
t
t
y
y
l
l
i
i
z
z
a
a
c
c
j
j
a
a
p
p
ł
ł
u
u
c
c
z
z
k
k
i
i
w
w
i
i
e
e
r
r
t
t
n
n
i
i
c
c
z
z
e
e
j
j
Z punktu widzenia ochrony środowiska spuszczanie uczki wiertniczej do wód gruntowych lub kanalizacji bez odpo-
wiedniego uzdatnienia jest nieprawidłowe. Należy skonsultowsię z lokalnymi władzami w związku z obowzują-
cymi przepisami w tym względzie.
Zalecamy następujący sposób uzdatniania płuczki wiertniczej:
Zebrszlam pozostały po wierceniu (np. odkurzaczem przemysłowym).
Pozwolić, by szlam powstały po wierceniu osiai przekazać składniki ce ciami stymi na wysypisko prze-
znaczone dla materiałów budowlanych (proces separacji można przyspieszyć środkami koagulującymi).
Przed wypuszczeniem wody dącej pozostałośc do kanalizacji, należy zneutralizow za pomo środka neu-
tralizującego lub przez rozcieńczenie dą iloścwody.
58
1
1
1
1
.
.
G
G
w
w
a
a
r
r
a
a
n
n
c
c
j
j
a
a
p
p
r
r
o
o
d
d
u
u
c
c
e
e
n
n
t
t
a
a
n
n
a
a
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
Hilti gwarantuje, że dostarczane urządzenie jest wolne
od wad materiałowych lub produkcyjnych. Ta gwaran-
cja obowiązuje pod warunkiem, że urządzenie jest uży-
wane, obsługiwane, konserwowane i czyszczone zgod-
nie z instrukcją obsługi Hilti, oraz że zachowana jest
techniczna jednć urdzenia, tzn. że w urządzeniu
stosowane wyłącznie oryginalne materiały, osprzęt
i części zamienne Hilti.
Gwarancja ta obejmuje bezpłat napra lub bez-
płatwymianę uszkodzonych części podczas całego
okresu żywotności urządzenia. Nie dotyczy ona części
podlegających normalnemu zużyciu eksploatacyjnemu.
D
D
a
a
l
l
s
s
z
z
e
e
r
r
o
o
s
s
z
z
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
s
s
ą
ą
w
w
y
y
k
k
l
l
u
u
c
c
z
z
o
o
n
n
e
e
,
,
o
o
i
i
l
l
e
e
n
n
i
i
e
e
z
z
a
a
c
c
h
h
o
o
d
d
z
z
i
i
t
t
u
u
s
s
p
p
r
r
z
z
e
e
c
c
z
z
n
n
o
o
ś
ś
ć
ć
z
z
o
o
b
b
o
o
w
w
i
i
ą
ą
z
z
u
u
j
j
ą
ą
c
c
y
y
m
m
i
i
p
p
r
r
z
z
e
e
p
p
i
i
s
s
a
a
m
m
i
i
k
k
r
r
a
a
j
j
o
o
w
w
y
y
m
m
i
i
.
.
W
W
s
s
z
z
c
c
z
z
e
e
g
g
ó
ó
l
l
n
n
o
o
ś
ś
c
c
i
i
f
f
i
i
r
r
m
m
a
a
H
H
i
i
l
l
t
t
i
i
n
n
i
i
e
e
o
o
d
d
p
p
o
o
w
w
i
i
a
a
d
d
a
a
z
z
a
a
b
b
e
e
z
z
p
p
o
o
-
-
ś
ś
r
r
e
e
d
d
n
n
i
i
e
e
l
l
u
u
b
b
p
p
o
o
ś
ś
r
r
e
e
d
d
n
n
i
i
e
e
s
s
z
z
k
k
o
o
d
d
y
y
l
l
u
u
b
b
s
s
z
z
k
k
o
o
d
d
y
y
n
n
a
a
s
s
t
t
ę
ę
p
p
c
c
z
z
e
e
,
,
s
s
t
t
r
r
a
a
t
t
y
y
b
b
ą
ą
d
d
ź
ź
k
k
o
o
s
s
z
z
t
t
y
y
p
p
o
o
n
n
i
i
e
e
s
s
i
i
o
o
n
n
e
e
w
w
z
z
w
w
i
i
ą
ą
z
z
k
k
u
u
z
z
z
z
a
a
s
s
t
t
o
o
s
s
o
o
w
w
a
a
-
-
n
n
i
i
e
e
m
m
l
l
u
u
b
b
n
n
i
i
e
e
m
m
o
o
ż
ż
n
n
o
o
ś
ś
c
c
i
i
ą
ą
z
z
a
a
s
s
t
t
o
o
s
s
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
a
a
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
d
d
o
o
j
j
a
a
k
k
i
i
e
e
g
g
o
o
k
k
o
o
l
l
w
w
i
i
e
e
k
k
c
c
e
e
l
l
u
u
.
.
W
W
y
y
r
r
a
a
ź
ź
n
n
i
i
e
e
w
w
y
y
k
k
l
l
u
u
c
c
z
z
o
o
n
n
e
e
j
j
e
e
s
s
t
t
m
m
i
i
l
l
c
c
z
z
ą
ą
-
-
c
c
e
e
p
p
r
r
z
z
y
y
z
z
w
w
o
o
l
l
e
e
n
n
i
i
e
e
n
n
a
a
z
z
a
a
s
s
t
t
o
o
s
s
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
l
l
u
u
b
b
p
p
r
r
z
z
y
y
d
d
a
a
t
t
n
n
o
o
ś
ś
ć
ć
d
d
o
o
o
o
k
k
r
r
e
e
ś
ś
l
l
o
o
n
n
e
e
g
g
o
o
c
c
e
e
l
l
u
u
.
.
W celu dokonania naprawy lub wymiany po stwierdze-
niu usterki, niezwłocznie przesłać urządzenie lub nie-
sprawne części do lokalnej organizacji rynkowej Hilti.
Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania
gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie wcze-
śniejsze lub równoczesne oświadczenia oraz pisemne
i ustne uzgodnienia dotyczące gwarancji.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucelektronarzędzi razem z odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego
oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizo-
wać w sposób przyjazny dla środowiska.
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 01
59
1
1
2
2
.
.
D
D
e
e
k
k
l
l
a
a
r
r
a
a
c
c
j
j
e
e
z
z
g
g
o
o
d
d
n
n
o
o
ś
ś
c
c
i
i
W
W
E
E
(oryginał)
Nazwa: Młotowiertarka
Nazwa typu:
TE MD25, TE MD25 HA
Rok konstrukcji: 2011
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami:
94/9/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, EN ISO
12100, EN 60079-0, EN 60079-1, EN 61029-1.
Numer świadectwa: DMT 02 ATEX E 208 X
Wystawione przez: EXAM BBG
Prüf- und Zertifizier GmbH
Dinnendahlstr. 9
D-44809 Bochum
Niemcy
Nazwa: Młotowiertarka
Nazwa typu:
TE MD25 EM / TE MD25 IM
Rok konstrukcji: 2011
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami:
94/9/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC,
EN ISO 12100, EN 60079-0, EN 60079-1, EN 61029-1.
Numer świadectwa: DMT 02 ATEX E 208 X
Wystawione przez: EXAM BBG
Prüf- und Zertifizier GmbH
Dinnendahlstr. 9
D-44809 Bochum
Niemcy
Nazwa: Młotowiertarka
Nazwa typu:
TE MD25 PRCD,
TE MD25 HA PRCD
Rok konstrukcji: 2011
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami:
2011/65/EU, 2006/42/EC, EN ISO 12100, EN
61029-1.
Nazwa: Młotowiertarka
Nazwa typu:
TE MD25 EM PRCD
Rok konstrukcji: 2011
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami:
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN
ISO 12100, EN 61029-1.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL-9494 Schaan
H
elmut Haas Lars Tänzer
Quality Manager Head of Natural Recourses
06/2012 06/2012
Dokumentacja techniczna:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 01
60
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 01
*2034902*
2034902
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.:+423 / 2342111
Fax:+423 / 2342965
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 4148 | 0113 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in Germany © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
2034902 / A2
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136157 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Hilti TE MD25 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi