Hilti TE MD25 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Instrukcja obsługi pl
vod k obsluze cs
Kulllanma Talimatı tr
TE MD25
2034902
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136151 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136151 / 000 / 01
49
P
P
r
r
z
z
e
e
d
d
u
u
r
r
u
u
c
c
h
h
o
o
m
m
i
i
e
e
n
n
i
i
e
e
m
m
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
n
n
a
a
l
l
e
e
ż
ż
y
y
k
k
o
o
n
n
i
i
e
e
c
c
z
z
n
n
i
i
e
e
p
p
r
r
z
z
e
e
c
c
z
z
y
y
t
t
a
a
ć
ć
i
i
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
k
k
c
c
j
j
ę
ę
o
o
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
i
i
.
.
N
N
i
i
n
n
i
i
e
e
j
j
s
s
z
z
ą
ą
i
i
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
k
k
c
c
j
j
ę
ę
o
o
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
i
i
p
p
r
r
z
z
e
e
c
c
h
h
o
o
w
w
y
y
w
w
a
a
ć
ć
z
z
a
a
w
w
s
s
z
z
e
e
w
w
r
r
a
a
z
z
z
z
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
m
m
.
.
U
U
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
p
p
r
r
z
z
e
e
k
k
a
a
z
z
y
y
w
w
a
a
ć
ć
i
i
n
n
n
n
y
y
m
m
u
u
ż
ż
y
y
t
t
k
k
o
o
w
w
n
n
i
i
k
k
o
o
m
m
w
w
y
y
ł
ł
ą
ą
c
c
z
z
n
n
i
i
e
e
z
z
i
i
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
k
k
c
c
j
j
ą
ą
o
o
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
i
i
.
.
T
T
Ł
Ł
U
U
M
M
A
A
C
C
Z
Z
E
E
N
N
I
I
E
E
I
I
N
N
S
S
T
T
R
R
U
U
K
K
C
C
J
J
I
I
O
O
B
B
S
S
Ł
Ł
U
U
G
G
I
I
M
M
ł
ł
o
o
t
t
o
o
w
w
i
i
e
e
r
r
t
t
a
a
r
r
k
k
a
a
T
T
E
E
M
M
D
D
2
2
5
5
1
1
.
.
W
W
s
s
k
k
a
a
z
z
ó
ó
w
w
k
k
i
i
o
o
g
g
ó
ó
l
l
n
n
e
e
1
1
.
.
1
1
S
S
ł
ł
o
o
w
w
a
a
k
k
l
l
u
u
c
c
z
z
o
o
w
w
e
e
o
o
z
z
n
n
a
a
c
c
z
z
a
a
j
j
ą
ą
c
c
e
e
z
z
a
a
g
g
r
r
o
o
ż
ż
e
e
n
n
i
i
e
e
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
Z
Z
E
E
Ż
Ż
E
E
N
N
I
I
E
E
-
-
Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która me
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytu-
acji, która może prowadzić do lekkich obraż ciała lub
szd materialnych.
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Wskawki dotycce użytkowania i inne przydatne infor-
macje.
1
1
.
.
2
2
P
P
i
i
k
k
t
t
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
y
y
S
S
p
p
i
i
s
s
t
t
r
r
e
e
ś
ś
c
c
i
i
S
S
t
t
r
r
o
o
n
n
a
a
1. Wskawki ogólne 49
2. Opis 50
3. Akcesoria 50
4. Dane techniczne 51
5. Wskawki dotycce bezpieczeństwa 52
6. Przygotowanie do pracy 53
7. Obuga 55
8. Kontrola i utrzymanie urdzenia we ciwym
stanie technicznym 56
9. Usuwanie usterek 56
10. Utylizacja 58
11. Gwarancja producenta na urdzenia 58
12. Deklaracja zgodnci WE (oryginał) 59
E
E
l
l
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
y
y
o
o
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
i
i
i
i
p
p
o
o
d
d
z
z
e
e
s
s
p
p
o
o
ł
ł
y
y
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
Włącznik/wyłącznik
Wskaźnik błędu (czerwona lampka)
Wskaźnik pracy i serwisu (zielona lampka)
Uchwyt narzędziowy
Blokada narzędzia
Urządzenie
Mechanizm udarowy
Elektronika
Przekładnia zębata
Uchwyt
U
U
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
z
z
p
p
o
o
d
d
p
p
ó
ó
r
r
k
k
ą
ą
w
w
i
i
e
e
r
r
t
t
n
n
i
i
c
c
z
z
ą
ą
Kabel przyłączeniowy
Podpora wodna
Czop łączący
Wąż przyłącza wody
Tulejka przyłącza wody
Zawór regulacyjny
Stopa
Uchwyt do przenoszenia (opcja)
Głowica Wiertnicza
Żerwiertnicza
Z
Z
n
n
a
a
k
k
i
i
o
o
s
s
t
t
r
r
z
z
e
e
g
g
a
a
w
w
c
c
z
z
e
e
Ostrzeżenie
przed gorącą
powierzchnią
Z
Z
n
n
a
a
k
k
i
i
n
n
a
a
k
k
a
a
z
z
u
u
Używ
okularów
ochronnych
Używ
ochraniaczy
słuchu
Używ
rękawic
ochronnych
Używ
obuwia
ochronnego
Używ
kasku
ochronnego
W
W
t
t
y
y
c
c
z
z
k
k
a
a
z
z
d
d
o
o
p
p
u
u
s
s
z
z
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
m
m
d
d
o
o
s
s
t
t
o
o
s
s
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
a
a
w
w
p
p
r
r
z
z
e
e
s
s
t
t
r
r
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
c
c
h
h
z
z
a
a
g
g
r
r
o
o
ż
ż
o
o
n
n
y
y
c
c
h
h
w
w
y
y
b
b
u
u
c
c
h
h
e
e
m
m
,
,
z
z
g
g
o
o
d
d
n
n
i
i
e
e
z
z
p
p
.
.
5
5
.
.
2
2
Warianty urządzenia
TE MD25 EM / TE MD25 /
TE MD25 HA / TE MD25 IM
W
W
t
t
y
y
c
c
z
z
k
k
a
a
i
i
w
w
y
y
ł
ł
ą
ą
c
c
z
z
n
n
i
i
k
k
r
r
ó
ó
ż
ż
n
n
i
i
c
c
o
o
w
w
o
o
p
p
r
r
ą
ą
d
d
o
o
w
w
y
y
(
(
b
b
r
r
a
a
k
k
o
o
c
c
h
h
r
r
o
o
n
n
y
y
p
p
r
r
z
z
e
e
c
c
i
i
w
w
w
w
y
y
b
b
u
u
c
c
h
h
o
o
w
w
e
e
j
j
!
!
)
)
Warianty urządzenia
TE MD25 PRCD / TE MD25 HA
PRCD / TE MD25 EM PRCD
24 Wtyczka
25 Wyłącznik różnicowo-prądowy PRCD
26 Przycisk TEST
27 Przycisk RESET
28 Wskaźnik kontrolny
Przed użyciem
przeczytać
instrukc
obsługi
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
e
e
Ostrzeżenie
przed ogólnym
niebezpie-
czeństwem
Ostrzeżenie przed
niebezpiecznym
napięciem
elektrycznym
Ostrzeżenie
przed skale-
czeniem rąk
AmperPrąd
zmienny
HercWolt
V
~
Hz A
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136151 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136151 / 000 / 01
50
Liczby odnossię zawsze do rysunków. Rysunki do
tekstu znajdują się na rozadanej okładce. Podczas stu-
diowania instrukcji trzymać okładkę otwartą.
W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo « urządze-
nie» oznacza zawsze młotowiertarkę TE MD25.
W przypadku stosowania urządzenia w przestrzeniach
zagrożonych wybuchem, należy stosować się do wska-
zówek podanych w niniejszej instrukcji na szarym tle.
Wprowadzanie zmian jest dozwolone wyłącznie za zgo-
placówki dopuszczacej.
M
M
i
i
e
e
j
j
s
s
c
c
e
e
u
u
m
m
i
i
e
e
s
s
z
z
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
s
s
z
z
c
c
z
z
e
e
g
g
ó
ó
ł
ł
ó
ó
w
w
i
i
d
d
e
e
n
n
t
t
y
y
f
f
i
i
k
k
a
a
c
c
y
y
j
j
n
n
y
y
c
c
h
h
n
n
a
a
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
u
u
Oznaczenie typu i symbol serii umieszczono na tabliczce
znamionowej urdzenia. Oznaczenia te należy przepisać
do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przed-
stawicielstwa lub serwisu, powoływsię zawsze na te
dane.
Typ:
Nr seryjny:
2
2
.
.
O
O
p
p
i
i
s
s
Urządzenie to jest elektryczną młotowiertarką z pneu-
matycznym mechanizmem udarowym i chłodzeniem
wodnym.
Urdzenie jest dostępne w rozmaitych wersjach:
TE MD25 (FFE: 2034042)
TE MD25 HA (FFE: 2034733)
TE MD25 IM (FFE: 2034307)
TE MD25 PRCD (FFE: 2034575)
TE MD25 HA PRCD (FFE: 2035088)
TE MD25 EM (FFE: 2035251)
TE MD25 EM PRCD (FFE: 2057294)
Urdzenia
TE MD25 EM / TE MD25 / TE MD25 HA /
TE MD25 IM
nada się do stosowania w przestrze-
niach zagrożonych wybuchem oraz w górnictwie.
3
3
.
.
A
A
k
k
c
c
e
e
s
s
o
o
r
r
i
i
a
a
Drągi wiertnicze TE-MDR o różnych długościach
Głowice wiertnicze TE-MDH w różnych wersjach
Kabel przedłużający TE-MEC do stosowania w prze-
strzeniach zagrożonych wybuchem.
Kabel dopasowujący TE-MAC PRCD (do stosowania tylko
w przestrzeniach, w których nie jest wymagana ochrona
przed wybuchem)
Podpórki wiertnicze TE-MW/TE-MW T o żnej długości
w połączeniu ze stopką TE MW 2G lub TE MW 4G (oraz
ewent. przedłużkami podpórek wiertniczych TE-MW E o
różnych długościach)
Narzędzia do osadzania i adaptery do kotwy TE-MST
Więcej informacji o osprzęcie można uzyskać u najbliż-
szego przedstawiciela Hilti.
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136151 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136151 / 000 / 01
51
4
4
.
.
D
D
a
a
n
n
e
e
t
t
e
e
c
c
h
h
n
n
i
i
c
c
z
z
n
n
e
e
TE MD25 TE MD25 PRCD
TE MD25 HA TE MD25 HA PRCD
TE MD25 EM TE MD25 EM PRCD
TE MD25 IM
Napięcie znamionowe 220–240 V 1-fazowe 220–230 V 1-fazowe
Prąd znamionowy 15 A 15 A
Częstotliwość sieci 50–60 Hz 50–60 Hz
Moment obrotowy 100 Nm 100 Nm
Prędkość towa (obroty w lewo) 205 obr./min. 205 obr./min.
Energia pojedynczego udaru 28 J 28 J
Wymiary 770 × 210×230 770 × 210×230
Średnica owicy wiertniczej 28–51 mm 28–51 mm
ugć żerdzi wiertniczej do 2,4 m do 2,4 m
Klasa ochrony I Klasa ochrony I Klasa ochrony I
Temperatura przechowywania bez wody chłodcej od –20
°
C do +55
°
C od –20
°
C do +55
°
C
I
I
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
a
a
c
c
j
j
e
e
o
o
h
h
a
a
ł
ł
a
a
s
s
i
i
e
e
i
i
d
d
r
r
g
g
a
a
n
n
i
i
a
a
c
c
h
h
(
(
m
m
i
i
e
e
r
r
z
z
o
o
n
n
y
y
c
c
h
h
z
z
g
g
o
o
d
d
n
n
i
i
e
e
z
z
E
E
N
N
6
6
1
1
0
0
2
2
9
9
)
)
p
p
o
o
d
d
o
o
b
b
c
c
i
i
ą
ą
ż
ż
e
e
n
n
i
i
e
e
m
m
:
:
Typowy skorygowany poziom mocy akustycznej 112 dB (A) 112 dB (A)
Typowy skorygowany poziom emitowanego ciśnienia
akustycznego 99 dB (A) 99 dB (A)
Typowy skorygowany poziom emitowanego ciśnienia
akustycznego przy uchu operatora 95 dB (A) 95 dB (A)
U
U
ż
ż
y
y
w
w
a
a
ć
ć
o
o
c
c
h
h
r
r
a
a
n
n
i
i
a
a
c
c
z
z
y
y
s
s
ł
ł
u
u
c
c
h
h
u
u
!
!
Dla podanego poziomu więku według normy EN 61029
niepewność wynosi 3 dB.
Trójosiowe wartości drgań TE MD25 13 m/s
2
13 m/s
2
Niepewność (K) 1,5 m/s 1,5 m/s
Masa (maszyna bez kabla) 24,8 kg 24,8 kg
Stopień ochrony przed wnikaniem ci obcych wtyczka: IP 66, IP 67 wtyczka: IP 44
oraz wody maszyna: IP 66 PRCD: IP 55
maszyna: IP 66
Zabezpieczenie przed wybuchem I M2/II2 G 94/9/WE brak zabezpieczenia
EEx d I/IIA T4
przed wybuchem
określone
Zmiany techniczne zastrzeżone
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony zgodnie z metodą pomiarową według normy
EN 61029 i może być stosowany do porównywania elektronarzędzi. Można go również stosować do tymczasowego
określenia obciążenia drganiami. Podany poziom drg dotyczy głównych zastosowań elektronarzędzia. Jeśli elek-
tronarzędzie zostanie yte do innych prac, z innymi nardziami roboczymi lub nardziami w nieodpowiednim sta-
nie technicznym,wczas poziom drgań może odbiegać od podanego. Może to prowadzdo znacznego zwięk-
szenia obciążenia drganiami przez cały czas eksploatacji. Aby dokładnie określić obciążenie drganiami, należy
uwzględnić czas, w którym urządzenie jest wyłączone oraz/lub włączone, ale nie używane. Może to prowadzdo
znacznego zmniejszenia obciążenia elektronarzędzia drganiami przez cały czas eksploatacji. W celu ochrony użyt-
kownika przed działaniem drgnależy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, takie jak np. konserwacja
elektronarzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie oni, właściwa organizacja pracy.
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136151 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136151 / 000 / 01
52
5
5
.
.
W
W
s
s
k
k
a
a
z
z
ó
ó
w
w
k
k
i
i
b
b
e
e
z
z
p
p
i
i
e
e
c
c
z
z
e
e
ń
ń
s
s
t
t
w
w
a
a
5
5
.
.
1
1
P
P
o
o
d
d
s
s
t
t
a
a
w
w
o
o
w
w
e
e
i
i
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
a
a
c
c
j
j
e
e
d
d
o
o
t
t
y
y
c
c
z
z
ą
ą
c
c
e
e
b
b
e
e
z
z
p
p
i
i
e
e
c
c
z
z
e
e
ń
ń
s
s
t
t
w
w
a
a
U
U
W
W
A
A
G
G
A
A
!
!
W celu ochrony przed poreniem elektrycznym, obraże-
niami ciała i pożarem podczas używania narzędzi elektrycznych
naly przestrzegać ponszych zasadniczych wskazówek
bezpieczeństwa. Przed użyciem elektronarzędzia należy
zapozn się wszystkimi niniejszymi wskazówkami doty-
czącymi bezpieczeństwa i starannie je przechowywać.
Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczególnych
rozdziałów niniejszej instrukcji obsługi zawsze należy
bezwzględnie przestrzegponiższych uwag.
Urdzenie i jego wyposażenie mo stanowić zagroże-
nie, jeśli używane będą przez niewykwalifikowany personel
w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
5
5
.
.
2
2
U
U
ż
ż
y
y
t
t
k
k
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
z
z
g
g
o
o
d
d
n
n
i
i
e
e
z
z
p
p
r
r
z
z
e
e
z
z
n
n
a
a
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
m
m
Urządzenie jest przeznaczone do wiercenia w skałach i
niezbrojonym betonie, przy średnicy wiera 28–51 mm i
ębokości wiercenia do 2,4 m.
W
W
p
p
r
r
z
z
e
e
s
s
t
t
r
r
z
z
e
e
n
n
i
i
z
z
a
a
g
g
r
r
o
o
ż
ż
o
o
n
n
e
e
j
j
w
w
y
y
b
b
u
u
c
c
h
h
e
e
m
m
d
d
o
o
p
p
u
u
s
s
z
z
c
c
z
z
a
a
l
l
n
n
e
e
j
j
e
e
s
s
t
t
s
s
t
t
o
o
s
s
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
ń
ń
TE MD25 / TE MD25 HA /
TE MD25 IM / TE MD25 EM.
Urządzenia te, zgodnie z dyrektywą 94/9/WE (ATEX)
odpowiadają postanowieniom dla
g
g
r
r
u
u
p
p
y
y
I
I
kat. M2 górnictwo i przestrzeń zagrożona gazami
kopalnianymi
g
g
r
r
u
u
p
p
y
y
I
I
I
I
kat. 2G pozostałe przestrzenie zagrożone
wybuchem, w których występują gazy i opary grupy IIA
(na zamówienie klienta wnież gazy i opary grupy IIB) o
temperaturze zapłonu powyżej 135
°
C.
TE MD25 PRCD / TE MD25 HA PRCD /
TE MD25 EM PRCD
P
P
r
r
z
z
y
y
u
u
ż
ż
y
y
c
c
i
i
u
u
t
t
e
e
g
g
o
o
e
e
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
o
o
n
n
a
a
r
r
z
z
ę
ę
d
d
z
z
i
i
a
a
n
n
i
i
e
e
w
w
o
o
l
l
n
n
o
o
p
p
r
r
a
a
c
c
o
o
w
w
a
a
ć
ć
w
w
p
p
r
r
z
z
e
e
s
s
t
t
r
r
z
z
e
e
n
n
i
i
z
z
a
a
g
g
r
r
o
o
ż
ż
o
o
n
n
e
e
j
j
w
w
y
y
b
b
u
u
c
c
h
h
e
e
m
m
,
,
w
w
k
k
t
t
ó
ó
r
r
e
e
j
j
z
z
n
n
a
a
j
j
d
d
u
u
j
j
ą
ą
s
s
i
i
ę
ę
n
n
p
p
.
.
ł
ł
a
a
t
t
w
w
o
o
p
p
a
a
l
l
n
n
e
e
c
c
i
i
e
e
c
c
z
z
e
e
,
,
g
g
a
a
z
z
y
y
l
l
u
u
b
b
p
p
y
y
ł
ł
y
y
.
.
Elektronardzia wytwarza iskry, które mo prowadzić
do zaonu pyłów lub oparów.
5
5
.
.
3
3
U
U
ż
ż
y
y
t
t
k
k
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
n
n
i
i
e
e
z
z
g
g
o
o
d
d
n
n
i
i
e
e
z
z
p
p
r
r
z
z
e
e
z
z
n
n
a
a
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
m
m
Dokonywanie modyfikacji i zmian w urdzeniu jest nie-
dozwolone.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obr ciała, należy
stosow wyłącznie oryginalny osprzęt i części zamien-
ne firmy Hilti.
Należy przestrzeg wskazówek dotyczących eksplo-
atacji, kontroli i utrzymania urządzenia we aściwym
stanie technicznym zawartych w instrukcji obsługi.
5
5
.
.
4
4
P
P
r
r
a
a
w
w
i
i
d
d
ł
ł
o
o
w
w
a
a
o
o
r
r
g
g
a
a
n
n
i
i
z
z
a
a
c
c
j
j
a
a
m
m
i
i
e
e
j
j
s
s
c
c
a
a
p
p
r
r
a
a
c
c
y
y
Należy nosić antypoślizgowe obuwie i zawsze utrzy-
mywać równowagę.
Do pracy zalecane gumowe kawice.
Nie należy nosić luźnej odzieży, luźnych ugich osów
ani biżuterii, kre mogą b pochwycone przez ruchome
elementy.
Należy unik niedogodnych pozycji ciała.
Należy zadb o dobre oświetlenie stanowiska pracy.
Należy zadb o dob wentylac stanowiska pracy.
Należy zadb o to, aby w strefie roboczej nie znajdo-
wały się żadne przedmioty, przy krych istnieje ryzyko
skaleczenia.
Podczas pracy nie zezwalać na zblanie s innych osób,
zwłaszcza dzieci, do strefy roboczej.
Aby podczas pracy uniknąć zagrożenia przewrócenia
się, należy zawsze odprowadzać przewód sieciowy,
przedłużacz oraz wąż od urządzenia do tyłu.
Urządzenie wolno stosowwyłącznie z podpórkami
TE-MW, TE-MW T lub odpowiednimi akcesoriami uła-
twiacymi wiercenie.
Narzędzia należy starannie pielęgnować. Dla zapew-
nienia lepszej i bezpieczniej pracy narzędzia powinny
być naostrzone i czyste. Należy stosow się do prze-
piw dotyccych konserwacji oraz wskazówek doty-
czących wymiany narzędzia.
5
5
.
.
5
5
O
O
g
g
ó
ó
l
l
n
n
e
e
z
z
a
a
g
g
r
r
o
o
ż
ż
e
e
n
n
i
i
e
e
z
z
e
e
s
s
t
t
r
r
o
o
n
n
y
y
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
Urządzenie wraz z osprtem wolno użytkować wyłącz-
nie w sposób zgodny z przeznaczeniem, przy niena-
gannym stanie technicznym.
Utrzymywać uchwyt w suchym i czystym stanie, nie
zanieczyszczony olejem ani smarami.
Nie dotyk i nie trzymza części obracace się.
Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
Unikać niezamierzonego rozruchu urządzenia. Na czas
transportu wyłączyć urządzenie.
U
U
W
W
A
A
G
G
A
A
!
!
Stosować wyłącznie oryginalny osprzęt i urządzenia
dodatkowe, które wymienione zostały w instrukcji obsłu-
gi. Używanie innych, zastępczych narzędzi i osprzętu
może stworzyć zagrożenie doznania obraż ciała.
Nie przeciążać urządzenia. Pracuje ono lepiej i bez-
pieczniej w podanym zakresie mocy.
W przypadku nieużywania urządzenia (np. podczas prze-
rwy w pracy), przed kontrolą, konserwaci wymianą
narzędzi, zawsze wyciągwtyczkę z gniazda.
Nieużywane urządzenia należy przechowywać zabez-
pieczone w suchym, wysoko połonym lub zamknię-
tym na klucz miejscu, niedostępnym dla dzieci.
5
5
.
.
5
5
.
.
1
1
Z
Z
a
a
g
g
r
r
o
o
ż
ż
e
e
n
n
i
i
a
a
m
m
e
e
c
c
h
h
a
a
n
n
i
i
c
c
z
z
n
n
e
e
Należy stosować się do wskawek w zakresie kontro-
li, konserwacji oraz terminowej wymiany nardzia.
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Poniższa wskazówka na szarym tle dotyczy zasadniczo
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136151 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136151 / 000 / 01
53
wszystkich urządzi należy jej przestrzegać we wszyst-
k
ich warunkach pracy.
Wtykana końcówka wiertła i uchwyt nardzia do sie-
bie wzajemnie dopasowane i stanowią element zabez-
pieczenia przed wybuchem. Należy zapewnić, by były
stosowane oryginalne narzędzia Hilti oraz, by były one
prawidłowo zablokowane w uchwycie narzędzia.
5
5
.
.
5
5
.
.
2
2
Z
Z
a
a
g
g
r
r
o
o
ż
ż
e
e
n
n
i
i
a
a
e
e
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
y
y
c
c
z
z
n
n
e
e
Należy upewnić się, że jest dostępne skontrolowane
przyłącze uziemienia. Brak uziemienia wiąże się z zagro-
żeniem życia!
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
Z
Z
E
E
Ż
Ż
E
E
N
N
I
I
E
E
-
-
Urządzenie należy stosować wyłącznie z zasilaniem
elektrycznym, w którym obwód jest wyposażony w wyłącz-
nik różnicowopdowy reagujący na pd impulsowy (typ
A lub B wg normy IEC 61008) lub odpowiednim uadem
PRCD o prądzie maks. 10 mA! Należy upewnić się, że otwar-
cie obwodu wyłącznika różnicowopdowego lub ele-
mentów PRCD nie powoduje otwarcia obwodu przewodu
ochronnego! Dopuszcza się też stosowanie systew
ochronnych wnownych lub wyższej klasy (np. czujni-
ków izolacji do obwow zmienno- i stałoprądowych).
Należy regularnie kontrolow należyty stan techniczny
przewodów sieciowych i przedłaczy, jak również pą-
czeń wtykowych. Uszkodzone przedłużacze należy wymie-
n. Naprawy urdz Hilti i ich przewodów łączących,
jak również przedłużaczy Hilti mogą być wykonywane
wyłącznie przez specjalistów od napraw posiadacych
certyfikat firmy Hilti. Naprawy pozostałych elemenw
elektrycznych muszą b wykonywane wącznie przez
wykwalifikowanych i uprawnionych specjalistów.
Należy unik zetkncia s ciała z uziemionymi powie -
rzchniami, jak rury, grzejniki, piece czy lowki.
Sprawdzić, czy urządzenie i osprt we właściwym
stanie. Nie stosować urządzenia, gdy jest uszkodzone,
niekompletne lub nie jest możliwe bezproblemowe uru-
chamianie elementów obsługowych.
Przewodów sieciowych i przedłużaczy nie należy sto-
sować do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem.
Urządzenie należy przenosić trzymając wyłącznie za
przewidziane do tego celu uchwyty, nigdy za przewód
sieciowy.
Wtyczki nie wolno wycgać z gniazda ciągc za kabel.
Kabel należy chronprzed wysokimi temperaturami,
olejem i ostrymi krawędziami.
Jeśli podczas pracy uszkodzony zostanie przewód sie-
ciowy lub przedłacz, wczas nie wolno dotykać tego
przewodu. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
5
5
.
.
5
5
.
.
3
3
Z
Z
a
a
g
g
r
r
o
o
ż
ż
e
e
n
n
i
i
a
a
t
t
e
e
r
r
m
m
i
i
c
c
z
z
n
n
e
e
Urządzenie wolno użytkować wyłącznie przy funkcjo-
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Urządzenie, głowica oraz podpora
wiertnicza maznaczną masę
Istnieje niebezpieczeństwo
zmiażdżenia części ciała
Należy stosować kask, rękawice
i obuwie ochronne
nującym dopływie wody, aby zapobiec przegrzaniu
urdzenia, głowicy wiertła i drąga wiertniczego.
5
5
.
.
6
6
W
W
y
y
m
m
a
a
g
g
a
a
n
n
i
i
a
a
s
s
t
t
a
a
w
w
i
i
a
a
n
n
e
e
u
u
ż
ż
y
y
t
t
k
k
o
o
w
w
n
n
i
i
k
k
o
o
w
w
i
i
Urządzenie przeznaczone jest dla użytkownika profe-
sjonalnego.
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Poniższa wskazówka na szarym tle dotyczy zasadniczo
wszystkich urządzi należy jej przestrzegać we wszyst-
kich warunkach pracy.
Urządzenie może być obsługiwane, konserwowane i
utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłą -
cznie przez autoryzowany i odpowiednio przeszkolony
personel. Osoby te musb przede wszystkim zazna-
jomione z potencjalnymi zagrożeniami.
Podczas pracy należy zachować nieustanną koncen-
trację. Należy postępować w sposób przemyślany i nie
ywurdzenia, jeśli jest się rozkojarzonym.
5
5
.
.
7
7
O
O
s
s
o
o
b
b
i
i
s
s
t
t
e
e
w
w
y
y
p
p
o
o
s
s
a
a
ż
ż
e
e
n
n
i
i
e
e
o
o
c
c
h
h
r
r
o
o
n
n
n
n
e
e
Podczas korzystania z urządzenia zarówno jego użyt-
kownik, jak i osoby znajduce się w pobliżu musnosić
odpowiednie okulary ochronne, kask ochronny, ochra-
niacze uchu, rękawice ochronne i obuwie ochronne.
6
6
.
.
P
P
r
r
z
z
y
y
g
g
o
o
t
t
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
d
d
o
o
p
p
r
r
a
a
c
c
y
y
Należy przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
zawarte w niniejszej instrukcji obugi i bezwzgdnie się
do nich stosow.
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Podczas wykonywania czynności montażowych i instala-
cyjnych urządzenie nie może być podłączone do sieci
elektrycznej.
6
6
.
.
1
1
M
M
o
o
n
n
t
t
a
a
ż
ż
g
g
ł
ł
o
o
w
w
i
i
c
c
y
y
w
w
i
i
e
e
r
r
t
t
n
n
i
i
c
c
z
z
e
e
j
j
stosowane części: TE-MDR i TE-MDH
1. Nasunąć owice wiertniczą na przednczęść drąga
wiertniczego i lekko wbić w celu zamocowania.
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136151 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136151 / 000 / 01
54
6
6
.
.
2
2
Z
Z
a
a
s
s
t
t
o
o
s
s
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
d
d
r
r
ą
ą
g
g
a
a
w
w
i
i
e
e
r
r
t
t
n
n
i
i
c
c
z
z
e
e
g
g
o
o
Należy stosowwyłącznie drągi wiertnicze TE-MDR lub
inne drągi zgodne ze specyfikacją Hilti z odpowiednim
uchwytem narzędziowym. (Komentarz: drągi wiertnicze
Hilti mogą różnić się długością i formą od standardo-
wych drągów wiertniczych).
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
ugć i kontury złączki drągów wiertniczych firmy Hil-
ti różnią się od innych standardowych drągów wiertni-
czych.
1. Wyczcić wtyka końców z przylegacych zanie-
czyszcz.
2. wtyka końców w uchwyt narzędziowy i za
pomotrzpienia przesunąć do oporu.
3. Zatrzasnąć pałąk blokujący i skontrolować, czy drąg
wiertniczy jest pewnie zamocowany.
6
6
.
.
3
3
M
M
o
o
n
n
t
t
a
a
ż
ż
i
i
d
d
e
e
m
m
o
o
n
n
t
t
a
a
ż
ż
p
p
o
o
d
d
p
p
ó
ó
r
r
k
k
i
i
w
w
i
i
e
e
r
r
t
t
n
n
i
i
c
c
z
z
e
e
j
j
Naly yw wyłącznie przewidziane do tego celu pod-
rki wiertnicze TE-MW, TE-MW T (z zamontowaną stop-
TE MW 2G lub TE MW 4G), poniew tylko w ten spo-
b urządzenie jest właściwie zabezpieczone.
1. Oczyśc czop łączeniowy przy podpórce z zalegają-
cych zanieczyszczeń.
2. Nasunąć obudowę prowadurządzenia z otworem
montażowym na czop łączący podrki wiertniczej.
3. Zabezpieczyć połączenie blokując płytę zabezpie-
czającą przy czopie łąccym.
4. W celu rozdzielenia otowiertarki od podrki wiert-
niczej (np. na czas transportu) naly odblokować pły-
zabezpieczającą przy czopie łączącym. Następnie
można ściągć podrkę wiertnicz urdzenia.
6
6
.
.
4
4
P
P
r
r
z
z
y
y
ł
ł
ą
ą
c
c
z
z
e
e
w
w
o
o
d
d
n
n
e
e
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Poniższa wskazówka na szarym tle dotyczy zasadniczo
wszystkich urządzi należy jej przestrzegać we wszyst-
kich warunkach pracy.
Chłodzenie i opłukiwanie urządzenia i wiertła musi
odbywać s z yciem wody.
ciśnienie wody min. 3 bary, maks. 5 barów
temperatura wody ok. 10–20
°
C
ilość zużywanej wody chłodzącej ok. 10 l/min.
dopuszczalne zanieczyszczenia < 40
µ
m.
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Aby zapewn, by w urdzeniu nie zostało przekroczone
maksymalne dopuszczalne ciśnienie wody wynoszące
5 barów, w podporach wiertniczych TE-MW i TE-MW T
zost zamontowany zar redukcyjny. Maksymalne ciś -
nienie wody doprowadzanej do zaworu redukcyjnego w
podpórce nie może przekraczać wartości p
maks
= 20 baw.
Woda chłodząca przepływa do urządzenia przez prze-
widziany do tego celu trzpień w uchwycie podpórki, pod-
łączony pod doyw wody.
W przypadku stosowania podr wiertniczych TE-MW lub
TE-MW T, przyłącze do urządzenia ma post 1-calowej
stkowej tulei.
Należy sprawdzić drożność przewodów wodnych: woda
musi tryskać z otwow w głowicy wiertniczej.
6
6
.
.
5
5
P
P
r
r
z
z
y
y
ł
ł
ą
ą
c
c
z
z
e
e
e
e
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
y
y
c
c
z
z
n
n
e
e
6
6
.
.
5
5
.
.
1
1
I
I
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
a
a
c
c
j
j
e
e
o
o
g
g
ó
ó
l
l
n
n
e
e
Urządzenie należy zasilać z sieci prądu przemiennego
zgodnie z danymi umieszczonymi na tabliczce znamionowej.
Urządzenie musi być podłączone przez wtyczkę siecio-
do przewodu uziemiającego o dostatecznej obciążal-
ności. Uziemienie należy regularnie sprawdzać.
Instalac siecio doprowadza zasilanie naly
wyposw wyłącznik żnicowoprądowy reagujący na
prąd impulsowy i stały (typu A lub B zgodnie z normą
IEC 61008) o wartości prądu maks.10 mA, który należy
regularnie sprawdz zgodnie z instrukcjami producenta.
Dopuszcza się też stosowanie systemów ochronnych
równoważnych lub wyższej klasy (np. czujników izolacji
do obwow zmienno i stałoprądowych).
6
6
.
.
5
5
.
.
2
2
P
P
r
r
z
z
y
y
ł
ł
ą
ą
c
c
z
z
e
e
e
e
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
y
y
c
c
z
z
n
n
e
e
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
ń
ń
TE MD25 /
TE MD25 HA / TE MD25 EM / TE MD25 IM
W
W
p
p
r
r
z
z
y
y
p
p
a
a
d
d
k
k
u
u
s
s
t
t
o
o
s
s
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
a
a
w
w
p
p
r
r
z
z
e
e
s
s
t
t
r
r
z
z
e
e
n
n
i
i
z
z
a
a
g
g
r
r
o
o
ż
ż
o
o
n
n
e
e
j
j
w
w
y
y
b
b
u
u
-
-
c
c
h
h
e
e
m
m
:
:
Dozwolone jest stosowanie wyłącznie łączników wtykowych
dopuszczonych dyrekty 94/9/WE (EEx d I/IIA, IP 66),
np. Hilti TE-MPH z zestykiem fazowym 220–240 V, prze-
wodem zerowym, nadzorowanym przewodem uziemienia i
zapewniającym samoistne bezpieczstwo obwodem p-
du kontrolnego (zestyk pilotucy). Obd prądu kontrol-
nego musi oddziaływać na roącznik mocy, odłączający
urdzenie od sieci poprzez wszystkie bieguny napięcia.
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy upewn
się, że jest ono wyłączone.
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Wtyczka
jest wyposażona w zestyk pilotujący, umożli -
wiający zamontowanie zewnętrznego układu kontroli uzie-
mienia. Ponadto w urdzeniach
TE MD25 EM / TE MD25
/ TE MD25 HA
pomiędzy zestyk pilotujący a przed
ochronny jest włączona dioda, zaś w urządzeniu
TE MD25
IM
ączony jest człon zakczenia linii.
Obwód prądu kontrolnego musi być wykonany w sposób
zapewniacy samoistne bezpieczeństwo, zgodnie z nor-
EN/IEC 60079-11.
6
6
.
.
5
5
.
.
3
3
P
P
r
r
z
z
y
y
ł
ł
ą
ą
c
c
z
z
a
a
e
e
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
y
y
c
c
z
z
n
n
e
e
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
ń
ń
TE MD25 PRCD /
TE MD25 HA PRCD / TE MD25 EM PRCD
W przypadku warianw urządzenia
TE MD25 PRCD / TE
MD25 HA PRCD / TE MD25 EM PRCD
, w kabel siec iowy
wbudowane wyłączniki żnicowoprądowe PRCD
.
Przygotowując te urządzenia do pracy, naly pospo-
wać naspuco:
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Podczas użytkowania narzędzie może
się nagrzewać
Istnieje niebezpieczstwo poparzenia
oni
Do wymiany narzędzi należy zakładać
rękawice ochronne
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136151 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136151 / 000 / 01
55
Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy upewn
się, że jest ono wyłączone.
1. Włoż wtyczkę sieciową urządzenia do gniazda.
2. Nacisć przycisk "RESET" wącznika żnicowoprą-
dowego PRCD (lampka kontrolna powinna s od razu
zaświecić).
3. Nacisnąć przycisk "TEST" wyłącznika różnicowoprą-
dowego PRCD (lampka kontrolna musi zgasć).
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
Z
Z
E
E
Ż
Ż
E
E
N
N
I
I
E
E
-
-
Jeśli lampka kontrolna nie zgaśnie, to dalsze korzystanie
z urządzenia jest zabronione. Urządzenie należy przeka-
zać do naprawy przez kwalifikowanych specjalistów, z uży-
ciem oryginalnych części zamiennych!
4. Nacisnąć przycisk "RESET" wyłącznika różnicowo-
prądowego PRCD (lampka kontrolna powinna się od
razu zaświecić).
Urdzenie jest teraz gotowe do pracy
6
6
.
.
6
6
S
S
t
t
o
o
s
s
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
p
p
r
r
z
z
e
e
d
d
ł
ł
u
u
ż
ż
a
a
c
c
z
z
y
y
Naly stosować wyłącznie przedłacze i łączniki dopusz-
czone do danego zastosowania, o wystarczacym prze-
kroju przewodów, w przeciwnym razie może wystąpić nie-
dor mocy urządzenia i przegrzanie kabla.
Zalecany przekrój przewodu wynosi 2,5 mm
2
przy ugości
maks. 60 m.
Należy zwracuwagę na dostateczne zabezpieczenie
termiczne zastosowanego przeacza i łączniw wty-
kowych. Przewody na bębnach należy zawsze zwinąć,
jli ugć pączenia jest nieduża; niebezpieczeństwo
przegrzania!
Urdzenie można poączyć do sieci dopiero wtedy, gdy
instalacja jest gotowa.
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
W przypadku stosowania w przestrzeni zagrożonej wybu-
chem naly stosow dopuszczone przepisami przeu-
żacze i kable połączeniowe, których wtyczki i łączniki (TE-
MPH) zapewniają bezpieczne łączenie i rozłączanie w prze-
strzeni zagrożonej wybuchem (patrz równi punkt 6.5).
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
W przypadku stosowania w przestrzeni niezagrożonej
wybuchem należy stosować przedłużacze, które są dopusz-
czone przynajmniej do stosowania w otoczeniu wilgotnym
lub obszarach zewnętrznych. Wtyczka urządzenia oraz
łącznik przedłużacza muszą do siebie pasować, aby
zapewnić wymagany stopień ochrony przed wnikaniem
obcych ci i wody.
6
6
.
.
7
7
U
U
ż
ż
y
y
t
t
k
k
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
z
z
g
g
e
e
n
n
e
e
r
r
a
a
t
t
o
o
r
r
e
e
m
m
l
l
u
u
b
b
t
t
r
r
a
a
n
n
s
s
f
f
o
o
r
r
m
m
a
a
t
t
o
o
r
r
e
e
m
m
W przypadku ytkowania z generatorem zasilającym lub
transformatorem zainstalowanym w miejscu prowadze-
nia robót muszą być spełnione następujące warunki:
Napięcie przemienne sinusoidalne, moc oddawana co
najmniej 7000 VA.
Napięcie robocze powinno przez cały czas mieścić się
w granicach pomiędzy +5% a –10% napięcia znamio-
nowego.
Częstotliwość 50–60 Hz.
Automatyczny regulator napięcia ze wzmacniaczem
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Urządzenie i proces wiercenia
powoduhałas
Zbyt silny hałas może uszkodzić
słuch
Używać ochraniaczy słuchu
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Podczas wiercenia mogą powstaw
niebezpieczne odłamki
Odłamki odłupanego materiału
mogą spowodowobrażenia ciała
lub oczu
Używać okularów ochronnych i kasku
rozruchowym.
Prawidłowe uziemienie.
Wyłącznik ochronny typu FI zgodnie z opisem w punk-
cie 6.5. Dopuszcza się też stosowanie systemów ochron-
nych równoważnych lub wyższej klasy (np. czujników
izolacji do obwow zmienno i stałoprądowych).
W żadnym wypadku nie poącz wnocześnie innych
urządzeń do generatora/transformatora. Włączanie lub
wyłączanie innych urządzeń może spowodować skoki
podnapięciowe lub przepięciowe, które mogą uszkodzić
urdzenie.
7
7
.
.
O
O
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
a
a
Należy przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
zawarte w niniejszej instrukcji obugi i bezwzgdnie się
do nich stosow.
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia nale-
ży zapewn sobie stabil pozycję do pracy. Użytkownik
musi upewnić się, że me w dowolnej chwili przączyć
włącznik-wyłącznik zasilania , k trzyma uchwyt.
7
7
.
.
1
1
W
W
i
i
e
e
r
r
c
c
e
e
n
n
i
i
e
e
z
z
p
p
o
o
d
d
p
p
ó
ó
r
r
k
k
ą
ą
w
w
i
i
e
e
r
r
t
t
n
n
i
i
c
c
z
z
ą
ą
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Poniższa wskazówka na szarym tle dotyczy zasadniczo
wszystkich urządzi należy jej przestrzegać we wszyst-
kich warunkach pracy.
1. Otworzyć zawór wody w podporze wiertniczej. Zwra-
cać uwa na nieprzerwany przepływ wody w trakcie
wiercenia.
2. Ustawić urządzenie wraz z podporą w pozycji wiercenia.
3. Włączyć urządzenie włącznikiem-wyłącznikiem.
4. Wyregulować siłę dociskania przy podporze wiertni-
czej tak, by wiertło obracało się centrycznie w otwo-
rze. Urządzenie musi wykonywać udar wnomiernie i
bez odbijania.
5. W trakcie wiercenia należy pamiętać o prowadzeniu
podpory.
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136151 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136151 / 000 / 01
56
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
W przypadku zakleszczenia się głowicy wiertniczej w otwo-
rze podczas wiercenia, naly postąp następuco:
Pozostaw urdzenie ączone i mocno przytrzymać,
ponieważ wskutek zadziałania sprzęgła plizgowego
(rozłączającego mechanicznie napęd obrotowy od
napędu urządzenia) mogą wystąpsiły większe, niż
podczas normalnej pracy.
Aby poluzować zakleszczone wiertło, naly zmieni
siłę posuwu drąga wiertniczego poprzez nastawianie
zaworu regulacyjnego, zakleszczenie puści.
Jeśli nie spowoduje to poluzowania wiertła, wyłączyć
urządzenie, odczepić drąg wiertniczy od urządzenia i
wyjąć go z otworu za pomocą odpowiedniego narzędzia.
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Przy dosuwaniu podpory wiertniczej należy uważać, aby
pomiędzy ruchome a nieruchome części podpory wiert-
niczej nie dosty się żadne części ciała. Istnieje niebez-
pieczeństwo zmiażdżenia!
7
7
.
.
2
2
Z
Z
a
a
k
k
o
o
ń
ń
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
w
w
i
i
e
e
r
r
c
c
e
e
n
n
i
i
a
a
1. Wyciągnąć z otworu drąg wraz z końcówwiertniczą
nie wyłączac urządzenia.
2. Wyłączurdzenie ącznikiem-wącznikiem.
3. Zamkć zawór wody w podporze wiertniczej.
Z
Z
d
d
e
e
j
j
m
m
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
g
g
ł
ł
o
o
w
w
i
i
c
c
y
y
w
w
i
i
e
e
r
r
t
t
n
n
i
i
c
c
z
z
e
e
j
j
:
:
Położ drąg płasko
na twardym podłożu, tak by głowica wiertnicza dobrze
przylega swo powierzchnłączenia. Obracając drą-
giem wiertniczym, wielokrotnie uderzać młotkiem w
powierzchnię łączenia. Zdjąć głowi wiertniczą za pomo-
ścgacza. Unik uszkodzenia głowicy wiertniczej.
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Należy uważać, by zdejmowanie głowicy wiertniczej nie
spowodowo obrażeń ciała u znajducych się w pobli-
żu osób.
8
8
.
.
K
K
o
o
n
n
t
t
r
r
o
o
l
l
a
a
i
i
u
u
t
t
r
r
z
z
y
y
m
m
a
a
n
n
i
i
e
e
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
w
w
e
e
w
w
ł
ł
a
a
ś
ś
c
c
i
i
w
w
y
y
m
m
s
s
t
t
a
a
n
n
i
i
e
e
t
t
e
e
c
c
h
h
n
n
i
i
c
c
z
z
n
n
y
y
m
m
Wyciągnąć wtyczsieciową z gniazda.
8
8
.
.
1
1
K
K
o
o
n
n
t
t
r
r
o
o
l
l
a
a
n
n
a
a
r
r
z
z
ę
ę
d
d
z
z
i
i
Usuwać przywierający brud i chronić powierzchnie nar-
dzi przed korozją, przecierając je od czasu do czasu ście-
reczzwilżoną olejem.
8
8
.
.
2
2
K
K
o
o
n
n
t
t
r
r
o
o
l
l
a
a
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
Zewnętrzna obudowa urdzenia wykonana jest z odpor-
nego na uderzenia tworzywa sztucznego. Uchwyty wyko-
nano z elastomeru.
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Poniższa wskazówka na szarym tle dotyczy zasadniczo
wszystkich urządzi należy jej przestrzegać we wszyst-
kich warunkach pracy.
Regularnie sprawdz, czy nie uszkodzone zewnętrz-
ne elementy urządzenia i kontrolować, czy prawidłowo
działają wszystkie elementy obsługi. Porysowane lub k-
nte skorupy z tworzywa sztucznego należy natychmiast
wymienić, ze wzgdu na ochronę przed wybuchem.
Uchwyt narzędziowy powinien być zawsze czysty. Sprawdzić
niezakłócony przepływ wody przez urządzenie i narzędzie.
Nie eksploatować urządzenia, gdy jakaś jego cść jest
uszkodzona lub element obsługi nie działa prawidłowo.
Urządzenie spełnia obowiązujące przepisy bezpieczeństwa.
Oddać urządzenie do naprawy w serwisie Hilti.
Naprawy elementów elektrycznych mogą być wykony-
wane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków.
8
8
.
.
3
3
K
K
o
o
n
n
s
s
e
e
r
r
w
w
a
a
c
c
j
j
a
a
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
Aby planowo utrzym urdzenie w stanie gotowci do
ycia, niezbędne czynności konserwacyjne. Po okre-
ślonym czasie użytkowania urządzenie sygnalizuje swój
stan poprzez miganie wskaźnika pracy (zielona lampka).
Urządzenie można wówczas wciąż użytkować. Po prze-
kroczeniu okresu serwisowego o ponad 10% urdzenie
zostaje wyłączone (wskaźnik pracy nadal miga). Kon-
serwac urządzenia należy zlecić upoważnionej placówce.
N
N
a
a
p
p
r
r
a
a
w
w
y
y
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
o
o
r
r
a
a
z
z
s
s
y
y
s
s
t
t
e
e
m
m
u
u
ł
ł
ą
ą
c
c
z
z
n
n
i
i
k
k
ó
ó
w
w
w
w
t
t
y
y
k
k
o
o
w
w
y
y
c
c
h
h
p
p
o
o
d
d
l
l
e
e
g
g
a
a
j
j
ą
ą
r
r
e
e
s
s
t
t
r
r
y
y
k
k
c
c
j
j
o
o
m
m
z
z
p
p
u
u
n
n
k
k
t
t
u
u
w
w
i
i
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
d
d
o
o
p
p
u
u
s
s
z
z
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
t
t
e
e
c
c
h
h
n
n
i
i
c
c
z
z
n
n
e
e
g
g
o
o
i
i
o
o
c
c
h
h
r
r
o
o
n
n
y
y
p
p
r
r
z
z
e
e
d
d
w
w
y
y
b
b
u
u
c
c
h
h
e
e
m
m
i
i
m
m
o
o
g
g
ą
ą
b
b
y
y
ć
ć
w
w
y
y
k
k
o
o
-
-
n
n
y
y
w
w
a
a
n
n
e
e
w
w
y
y
ł
ł
ą
ą
c
c
z
z
n
n
i
i
e
e
p
p
r
r
z
z
e
e
z
z
s
s
p
p
e
e
c
c
j
j
a
a
l
l
i
i
s
s
t
t
ó
ó
w
w
p
p
o
o
s
s
i
i
a
a
d
d
a
a
j
j
ą
ą
c
c
y
y
c
c
h
h
a
a
u
u
t
t
o
o
-
-
r
r
y
y
z
z
a
a
c
c
j
j
ę
ę
f
f
i
i
r
r
m
m
y
y
H
H
i
i
l
l
t
t
i
i
!
!
8
8
.
.
4
4
K
K
o
o
n
n
t
t
r
r
o
o
l
l
a
a
p
p
o
o
s
s
p
p
r
r
a
a
w
w
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
u
u
i
i
p
p
r
r
a
a
c
c
a
a
c
c
h
h
k
k
o
o
n
n
s
s
e
e
r
r
w
w
a
a
c
c
y
y
j
j
n
n
y
y
c
c
h
h
Po sprawdzeniu i pracach konserwacyjnych należy prze-
prowadzkontrolę zgodnie z przepisami i udokumento-
wać ją.
9
9
.
.
U
U
s
s
u
u
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
u
u
s
s
t
t
e
e
r
r
e
e
k
k
9
9
.
.
1
1
O
O
b
b
j
j
a
a
ś
ś
n
n
i
i
e
e
n
n
i
i
e
e
e
e
l
l
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
ó
ó
w
w
w
w
s
s
k
k
a
a
ź
ź
n
n
i
i
k
k
o
o
w
w
y
y
c
c
h
h
u
u
k
k
ł
ł
a
a
d
d
ó
ó
w
w
e
e
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
o
o
n
n
i
i
c
c
z
z
n
n
y
y
c
c
h
h
o
o
r
r
a
a
z
z
w
w
s
s
k
k
a
a
ź
ź
n
n
i
i
k
k
ó
ó
w
w
s
s
e
e
r
r
w
w
i
i
s
s
o
o
w
w
y
y
c
c
h
h
Urdzenie jest wyposażone w dwie lampki sygnalizuce aktualny stan pracy lub ewentualne błędy. Lampki te
mo się świec w żny sposób, zależnie od stanu urządzenia:
W
W
s
s
k
k
a
a
ź
ź
n
n
i
i
k
k
b
b
ł
ł
ę
ę
d
d
u
u
S
S
t
t
a
a
n
n
r
r
o
o
b
b
o
o
c
c
z
z
y
y
i
i
W
W
s
s
k
k
a
a
ź
ź
n
n
i
i
k
k
s
s
e
e
r
r
w
w
i
i
s
s
o
o
w
w
y
y
R
R
e
e
a
a
k
k
c
c
j
j
a
a
/
/
p
p
r
r
z
z
y
y
c
c
z
z
y
y
n
n
a
a
(
(
c
c
z
z
e
e
r
r
w
w
o
o
n
n
a
a
s
s
t
t
a
a
n
n
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
l
l
a
a
m
m
p
p
k
k
a
a
)
)
(
(
z
z
i
i
e
e
l
l
o
o
n
n
a
a
l
l
a
a
m
m
p
p
k
k
a
a
)
)
Wyłączony Wyłączony Urządzenie niegotowe do pracy Brak napięcia sieciowego,
patrz "Usuwanie usterek"
Wyłączony Świeci Urządzenie jest gotowe do pracy
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136151 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136151 / 000 / 01
57
Świeci Świeci Zbyt wysoka temperatura Urządzenie zostaje wyłączone,
czerwona dioda LED pozostaje
włączona do obniżenia się
temperatury poniżej wartości
granicznej. Po ostygnięciu nie
następuje ponowne uruchomienie
(dopiero po wyłączeniu i włączeniu
przełącznikiem)
Miga Świeci Błąd urządzenia lub napięcie Urządzenie zostaje wyłączone,
sieciowe nie jest prawidłowe patrz "Usuwanie usterek"
Wyłączony Miga Upłynął okres serwisowy Przekazać urządzenie do serwisu
Hilti
9
9
.
.
2
2
U
U
s
s
u
u
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
u
u
s
s
t
t
e
e
r
r
e
e
k
k
B
B
ł
ł
ą
ą
d
d
M
M
o
o
ż
ż
l
l
i
i
w
w
a
a
p
p
r
r
z
z
y
y
c
c
z
z
y
y
n
n
a
a
U
U
s
s
u
u
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
Urdzenie nie uruchamia się, Zasilanie przerwane/ Poączyć inne urządzenie
wskaźnik roboczy (zielona lampka) nie dostarcza napięcia (TE MD25) i sprawdzić jego
nie świeci się działanie gdy ąd występuje
nadal: sprawdzić zasilanie sieciowe
(bezpieczniki, wyłączniki różnico-
woprądowe lub inny system zabez-
pieczeń podobnej lub wyższej klasy,
ewentualnie obwód pilotujący).
W
W
r
r
a
a
z
z
i
i
e
e
p
p
o
o
t
t
r
r
z
z
e
e
b
b
y
y
z
z
l
l
e
e
c
c
i
i
ć
ć
n
n
a
a
p
p
r
r
a
a
w
w
ę
ę
w
w
y
y
k
k
w
w
a
a
l
l
i
i
f
f
i
i
k
k
o
o
w
w
a
a
n
n
e
e
m
m
u
u
e
e
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
y
y
k
k
o
o
w
w
i
i
Przedłużacz lub łączniki wtykowe Wymien przeacze
rozwarte lub uszkodzone i sprawdzić ich dzianie
U
U
s
s
z
z
k
k
o
o
d
d
z
z
o
o
n
n
e
e
c
c
z
z
ę
ę
ś
ś
c
c
i
i
p
p
r
r
z
z
e
e
k
k
a
a
z
z
a
a
ć
ć
d
d
o
o
s
s
e
e
r
r
w
w
i
i
s
s
u
u
H
H
i
i
l
l
t
t
i
i
!
!
Urdzenie nie uruchamia się, Przegrzanie urdzenia Sprawdz zasilanie wodne, po
wskaźnik sygnalizacji ędu ostygnięciu (czerwona lampka
(czerwona lampka) świeci się WYŁĄCZONA) urdzenie jest
ponownie gotowe do pracy.
Urdzenie nie uruchamia się, Uszkodzone urządzenie lub Wyłączyć i ponownie ączyć
wskaźnik sygnalizacji ędu zadziałanie funkcji zabezpieczenia urdzenie (potwierdzenie
(czerwona lampka) miga zgłoszenia ędu) jeśli błąd wys-
puje nadal: wyłączurdzenie i
odłączje od napięcia sieciowe-
go. Po ok. 20 s ponownie załączyć
napięcie zasilające i włącz
urdzenie za pomoącznika-
wyłącznika.
gdy błąd nadal wyspuje: zlec
sprawdzenie napięcia sieciowego
W
W
r
r
a
a
z
z
i
i
e
e
p
p
o
o
t
t
r
r
z
z
e
e
b
b
y
y
z
z
l
l
e
e
c
c
i
i
ć
ć
n
n
a
a
p
p
r
r
a
a
w
w
ę
ę
w
w
y
y
k
k
w
w
a
a
l
l
i
i
f
f
i
i
k
k
o
o
w
w
a
a
n
n
e
e
m
m
u
u
e
e
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
y
y
k
k
o
o
w
w
i
i
gdy błąd nadal wyspuje:
p
p
r
r
z
z
e
e
k
k
a
a
z
z
a
a
ć
ć
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
d
d
o
o
s
s
p
p
r
r
a
a
w
w
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
w
w
s
s
e
e
r
r
w
w
i
i
s
s
i
i
e
e
H
H
i
i
l
l
t
t
i
i
Końcówka wtykana jest złamana 1. Odłączurdzenie od sieci
w uchwycie nardziowym zasilającej
2. Otworzblokadę
3. Usuć połamane kawki
końcówki wtykanej
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136151 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136151 / 000 / 01
Brak przeywu wody Sprawdzdoprowadzenie wody
do podpory wiertniczej.
Sprawdzzamocowanie czopu
łączącego oraz drąga wiertniczego.
Sprawdzgłowicę wiertniczą pod
tem przepływu wody.
1
1
0
0
.
.
U
U
t
t
y
y
l
l
i
i
z
z
a
a
c
c
j
j
a
a
Przekazywanie odpaw do ponownego wykorzystania
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających sdo powtórnego wykorzystania.
Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygoto-
wana na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców
technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
U
U
t
t
y
y
l
l
i
i
z
z
a
a
c
c
j
j
a
a
p
p
ł
ł
u
u
c
c
z
z
k
k
i
i
w
w
i
i
e
e
r
r
t
t
n
n
i
i
c
c
z
z
e
e
j
j
Z punktu widzenia ochrony środowiska spuszczanie uczki wiertniczej do d gruntowych lub kanalizacji bez odpo-
wiedniego uzdatnienia jest nieprawidłowe. Należy skonsultować się z lokalnymi władzami w związku z obowiązu-
cymi przepisami w tym względzie.
Zalecamy następujący sposób uzdatniania uczki wiertniczej:
Zebrszlam pozostały po wierceniu (np. odkurzaczem przemysłowym).
Pozwolić, by szlam powstały po wierceniu osiadł i przekaz składniki ce ciami stałymi na wysypisko prze-
znaczone dla materiałów budowlanych (proces separacji można przyspiesz środkami koagulującymi).
Przed wypuszczeniem wody cej pozostałośc do kanalizacji, naly ją zneutralizować za pomocą środka neu-
tralizującego lub przez rozcieńczenie dużą ilcią wody.
58
1
1
1
1
.
.
G
G
w
w
a
a
r
r
a
a
n
n
c
c
j
j
a
a
p
p
r
r
o
o
d
d
u
u
c
c
e
e
n
n
t
t
a
a
n
n
a
a
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
Hilti gwarantuje, że dostarczane urządzenie jest wolne
od wad materiałowych lub produkcyjnych. Ta gwaran-
cja obowiązuje pod warunkiem, że urządzenie jest uży-
wane, obsługiwane, konserwowane i czyszczone zgod-
nie z instrukcją obsługi Hilti, oraz że zachowana jest
techniczna jedność urządzenia, tzn. że w urządzeniu
stosowane wyłącznie oryginalne materiały, osprzęt
i części zamienne Hilti.
Gwarancja ta obejmuje bezatną napra lub bez-
płatwymianę uszkodzonych części podczas całego
okresu żywotności urządzenia. Nie dotyczy ona części
podlegających normalnemu zużyciu eksploatacyjnemu.
D
D
a
a
l
l
s
s
z
z
e
e
r
r
o
o
s
s
z
z
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
s
s
ą
ą
w
w
y
y
k
k
l
l
u
u
c
c
z
z
o
o
n
n
e
e
,
,
o
o
i
i
l
l
e
e
n
n
i
i
e
e
z
z
a
a
c
c
h
h
o
o
d
d
z
z
i
i
t
t
u
u
s
s
p
p
r
r
z
z
e
e
c
c
z
z
n
n
o
o
ś
ś
ć
ć
z
z
o
o
b
b
o
o
w
w
i
i
ą
ą
z
z
u
u
j
j
ą
ą
c
c
y
y
m
m
i
i
p
p
r
r
z
z
e
e
p
p
i
i
s
s
a
a
m
m
i
i
k
k
r
r
a
a
j
j
o
o
w
w
y
y
m
m
i
i
.
.
W
W
s
s
z
z
c
c
z
z
e
e
g
g
ó
ó
l
l
n
n
o
o
ś
ś
c
c
i
i
f
f
i
i
r
r
m
m
a
a
H
H
i
i
l
l
t
t
i
i
n
n
i
i
e
e
o
o
d
d
p
p
o
o
w
w
i
i
a
a
d
d
a
a
z
z
a
a
b
b
e
e
z
z
p
p
o
o
-
-
ś
ś
r
r
e
e
d
d
n
n
i
i
e
e
l
l
u
u
b
b
p
p
o
o
ś
ś
r
r
e
e
d
d
n
n
i
i
e
e
s
s
z
z
k
k
o
o
d
d
y
y
l
l
u
u
b
b
s
s
z
z
k
k
o
o
d
d
y
y
n
n
a
a
s
s
t
t
ę
ę
p
p
c
c
z
z
e
e
,
,
s
s
t
t
r
r
a
a
t
t
y
y
b
b
ą
ą
d
d
ź
ź
k
k
o
o
s
s
z
z
t
t
y
y
p
p
o
o
n
n
i
i
e
e
s
s
i
i
o
o
n
n
e
e
w
w
z
z
w
w
i
i
ą
ą
z
z
k
k
u
u
z
z
z
z
a
a
s
s
t
t
o
o
s
s
o
o
w
w
a
a
-
-
n
n
i
i
e
e
m
m
l
l
u
u
b
b
n
n
i
i
e
e
m
m
o
o
ż
ż
n
n
o
o
ś
ś
c
c
i
i
ą
ą
z
z
a
a
s
s
t
t
o
o
s
s
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
a
a
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
d
d
o
o
j
j
a
a
k
k
i
i
e
e
g
g
o
o
k
k
o
o
l
l
w
w
i
i
e
e
k
k
c
c
e
e
l
l
u
u
.
.
W
W
y
y
r
r
a
a
ź
ź
n
n
i
i
e
e
w
w
y
y
k
k
l
l
u
u
c
c
z
z
o
o
n
n
e
e
j
j
e
e
s
s
t
t
m
m
i
i
l
l
c
c
z
z
ą
ą
-
-
c
c
e
e
p
p
r
r
z
z
y
y
z
z
w
w
o
o
l
l
e
e
n
n
i
i
e
e
n
n
a
a
z
z
a
a
s
s
t
t
o
o
s
s
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
l
l
u
u
b
b
p
p
r
r
z
z
y
y
d
d
a
a
t
t
n
n
o
o
ś
ś
ć
ć
d
d
o
o
o
o
k
k
r
r
e
e
ś
ś
l
l
o
o
n
n
e
e
g
g
o
o
c
c
e
e
l
l
u
u
.
.
W celu dokonania naprawy lub wymiany po stwierdze-
niu usterki, niezwłocznie przesłać urządzenie lub nie-
sprawne części do lokalnej organizacji rynkowej Hilti.
Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania
gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie wcze-
śniejsze lub równoczesne oświadczenia oraz pisemne
i ustne uzgodnienia dotyczące gwarancji.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucelektronarzędzi razem z odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego
oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregowi zutylizo-
wać w sposób przyjazny dla środowiska.
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136151 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136151 / 000 / 01
59
1
1
2
2
.
.
D
D
e
e
k
k
l
l
a
a
r
r
a
a
c
c
j
j
e
e
z
z
g
g
o
o
d
d
n
n
o
o
ś
ś
c
c
i
i
W
W
E
E
(orygin)
Nazwa: Młotowiertarka
Nazwa typu:
TE MD25, TE MD25 HA
Rok konstrukcji: 2011
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami:
94/9/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, EN ISO
12100, EN 60079-0, EN 60079-1, EN 61029-1.
Numer świadectwa: DMT 02 ATEX E 208 X
Wystawione przez: EXAM BBG
Prüf- und Zertifizier GmbH
Dinnendahlstr. 9
D-44809 Bochum
Niemcy
Nazwa: Młotowiertarka
Nazwa typu:
TE MD25 EM / TE MD25 IM
Rok konstrukcji: 2011
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami:
94/9/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC,
EN ISO 12100, EN 60079-0, EN 60079-1, EN 61029-1.
Numer świadectwa: DMT 02 ATEX E 208 X
Wystawione przez: EXAM BBG
Prüf- und Zertifizier GmbH
Dinnendahlstr. 9
D-44809 Bochum
Niemcy
Nazwa: Młotowiertarka
Nazwa typu:
TE MD25 PRCD,
TE MD25 HA PRCD
Rok konstrukcji: 2011
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami:
2011/65/EU, 2006/42/EC, EN ISO 12100, EN
61029-1.
Nazwa: Młotowiertarka
Nazwa typu:
TE MD25 EM PRCD
Rok konstrukcji: 2011
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami:
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN
ISO 12100, EN 61029-1.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL-9494 Schaan
H
elmut Haas Lars Tänzer
Quality Manager Head of Natural Recourses
06/2012 06/2012
Dokumentacja techniczna:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136151 / 000 / 00Printed: 20.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5136151 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Hilti TE MD25 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi