Hilti DD 110-D Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
*274860*
274860
DD 110-D
Bedienungsanleitung de
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Gebruiksaanwijzing nl
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Instrukcja obsługi pl
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5127522 / 000 / 03
DD 110-D
+≠ 23 4 5 7
8
1
9
6
1
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5127522 / 000 / 03
DD 110-D
1/3
2
2 42
1
3
1
1
DD 110-D
2
3
1
6
4
110-D
2/5
2/5
1
23
4
5
67
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5127522 / 000 / 03
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wiertnica diamentowa DD 110-D
Przed uruchomieniem urządzenia należy ko-
niecznie przeczytać instrukcję obsługi.
Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać
zawsze wraz z urządzeniem.
Urządzenie przekazywać innym użytkowni-
kom wyłącznie z instrukcją obsługi.
Spis treści Strona
1 Wskazówki ogólne 88
2Opis 89
3Osprzęt 91
4 Dane techniczne 91
5 Wskazówki bezpieczeństwa 93
6 Przygotowanie do pracy 95
7Obsługa 97
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia 99
9 Usuwanie usterek 100
10 Utylizacja 101
11 Gwarancja producenta na urządzenia 102
12 Deklaracja zgodności WE (oryginał) 102
1 Liczby odnoszą się do rysunków. Rysunki znajdują s
na początku instrukcji obsługi.
W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie«
oznacza zawsze wiertnicę diamentową DD 110-D.
Podzespoły urządzenia, elementy obsługi i wskaź-
niki 1
Wiertnica diamentowa DD 110-D
@
Uchwyt boczny
;
Przełącznik przekładni
=
Przekładnia
%
Silnik
&
Osłona szczotek węglowych
(
Wskaźnik serwisowy
)
Włącznik/wyłącznik
+
Uchwyt
§
Przewód zasilający
/
Uchwyt narzędziowy
:
Wyposażenie dodatkowe: TPS
1 Wskazówki ogólne
1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie
ZAGROŻENIE
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może pro-
wadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytu-
acji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne in-
formacje.
1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze
wskazówki
Znaki ostrzegawcze
Ostrzeżenie
przed
ogólnym
niebezpie-
czeństwem
Ostrzeżenie
przed nie-
bezpiecznym
napięciem
elektrycznym
Ostrzeżenie
przed gorącą
powierzchnią
pl
88
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5127522 / 000 / 03
Znaki nakazu
Używać
okularów
ochronnych
Używać
kasku
ochronnego
Używać
ochraniaczy
słuchu
Używać
rękawic
ochronnych
Używać
lekkiej maski
przeciwpyło-
wej
Używać
obuwia
ochronnego
Przed
użyciem
należy
przeczytać
instrukcję
obsługi
Symbole
Obroty na
minutę
Symbol
zamka
Wskazówka
dotycząca
zabezpiecze-
nia przed
kradzieżą
Wskaźnik
serwisowy
Materiały
przekazywać
do
ponownego
wykorzysta-
nia
Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych
na urządzeniu
Oznaczenie typu i symbol serii umieszczono na tabliczce
znamionowej urządzenia. Oznaczenia te należy przepisać
do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przed-
stawicielstwa lub serwisu powoływać się zawsze na te
dane.
Typ:
Nr seryjny:
2Opis
2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem
DD 110‑D jest elektryczną wiertnicą diamentową, przeznaczoną do wiercenia ręcznego na sucho w murze za pomocą
diamentowych koronek wiertniczych i diamentowych koronek pod puszki.
Urządzenie nie nadaje się do wiercenia w betonie oraz betonie zbrojonym.
Wiercenie w materiałach, których pyły przewodzą prąd elektryczny i/lub w materiałach łatwopalnych (np. drewno,
magnez) jest zabronione.
W zależności od wykonywanych prac stosować odpowiednie, przenośne odkurzacze, np. odkurzacze Hilti VCU 40,
VCU 40‑M lub VCD 50.
Aby uniknąć obrażeń ciała, używać wyłącznie oryginalnych koronek wiertniczych Hilti i wyposażenia dodatkowego do
DD 110-D.
Stosować się również do wskazówek dot. bezpieczeństwa i obsługi używanegoosprzętu.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji orazutrzymaniaurządzeniawewłaściwym
stanie technicznym, zawartych w instrukcji obsługi.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku profesjonalnego i może być użytkowane, konserwowane i utrzymywane we
właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede
wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie, jeśli
używane będą przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
pl
89
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5127522 / 000 / 03
Miejscem pracy może być: plac budowy, warsztat, renowacje, przebudowy i nowe budownictwo.
Urządzenie może być zasilane wyłącznie prądem o napięciu sieciowym i częstotliwości zgodnej z danymi na tabliczce
znamionowej.
Nie wolno obrabiać materiałów zagrażających zdrowiu (np. azbest).
Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest zabronione.
2.2 Zastosowanie przy różnych wyposażeniach
Rodzaje wierceń dla DD 110‑D
Koronki wiertnicze Kierunek wiercenia
Podłoże
Otwór przelotowy 16…162 mm
(⁵⁄₈"...6¹⁄₂")
Wszystkie kierunki Mur (np. cegła, cegła
wapienno-piaskowa)
Otwór nieprzelotowy / koronka pod
puszki
16…162 mm
(⁵⁄₈"...6¹⁄₂")
Wszystkie kierunki Mur (np. cegła, cegła
wapienno-piaskowa)
2.3 Tablica biegów i przynależnych średnic koronek wiertniczych
Bieg
Koronki wiertnicze
PCM
Koronki wiertnicze
HDM
Jałowa prędkość ob-
rotowa
1 42…162 mm
(1⁵⁄₈" ... 6¹⁄₂")
102…162 mm
(4" ... 6¹⁄₂")
650/min
21687mm
(⁵⁄₈" ... 3¹⁄₂")
1.380/min
2.4 Zabezpieczenie przed kradzieżą TPS (opcjonalnie)
Urządzenie może być wyposażone również w funkcję „zabezpieczenia przed kradzieżą TPS“. Urządzenie wyposażone
w funkcję można włączać i eksploatować tylko przy użyciu właściwego klucza odbezpieczającego.
2.5 W skład wyposażenia standardowego wchodzą:
1 Urządzenie z uchwytem bocznym i uchwytem
narzędziowym
1 Instrukcja obsługi
1 Walizka Hilti lub opakowanie kartonowe
2.6 Stosowanie przedłużaczy
Stosować wyłącznie przedłużacze przeznaczone dla danego zakresu roboczego o wystarczającym przekroju.
Zalecane minimalne przekroje i maks. długości przewodów:
Przekrój przewodu
1,5 mm² 2 mm² 2,5 mm² 3,5 mm²
Napięcie sieciowe 100 V nie jest zalecane nie jest zalecane nie jest zalecane 40 m
Napięcie sieciowe 110‑120 V nie jest zalecane nie jest zalecane 30 m
Napięcie sieciowe 220‑240 V 30 m 50 m
Nie stosować przedłużaczy o przekroju 1,25 mm². Do urządzeń z PRCD stosować wyłącznie przedłużacze z przewodem
ochronnym.
2.7 Stosowanie prądnicy lub transformatora
To urządzenie można podłączyć do prądnicy lub transformatora, jeśli spełnione będą następujące warunki: moc wtórna
w watach o co najmniej dwukrotnie większej mocy niż podano na tabliczce znamionowej urządzenia, napięcie robocze
powinno przez cały czas mieścić się w granicach pomiędzy +5 % a –15 % napięcia znamionowego, częstotliwość od
50 do 60 Hz, nigdy powyżej 65 Hz i powinien być zainstalowany automatyczny regulator napięcia ze wzmacniaczem
rozruchowym.
WSKAZÓWKA
Włączanie lub wyłączanie innych urządzeń może spowodować skoki podnapięciowe lub przepięciowe, które mogą
uszkodzić urządzenie. W żadnym wypadku nie podłączać wnocześnie innychurządzeńdoprądnicy/transformatora.
pl
90
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5127522 / 000 / 03
3Osprzęt
Nazwa Numer artykułu, opis
Zabezpieczenie przed kradzieżą TPS (Theft Protection
System) z Company Card, kar Company Remote
oraz kluczem odbezpieczającym TPS-K
opcjonalnie
System odsysania zwiercin 315773
Uchwyt narzędziowy typu M16 315774
Uchwyt narzędziowy typu BI+ 315791
Uchwyt narzędziowy BR 315792
Uchwyt narzędziowy typu BT 315793
Uchwyt wiertarski zaciskany kluczem 315794
Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 315795
Uchwyt wiertła M27 do koronek pod puszki 315805
Uchwyt wiertła BI+ do koronek pod puszki 315806
Uchwyt wiertła M27 do koronek wiertniczych 315807
Uchwyt wiertła BI+ do koronek wiertniczych 315824
Uchwyt boczny 315825
System odsysania zwiercin z uchwytem wiertła BI+ do
koronek wiertniczych
315826
System odsysania zwiercin z uchwytem wiertła M27
do koronek wiertniczych
315827
System odsysania zwiercin z uchwytem wiertła BI+ do
koronek pod puszki
315828
System odsysania zwiercin z uchwytem wiertła M27
do koronek pod puszki
331621
Przyrząd ułatwiający rozpoczęcie wiercenia pod
puszki
281318
Przyrząd ułatwiający rozpoczęcie wiercenia pod
puszki BI+
209661
4 Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Informacje dot. urządzenia i jego użytkowania
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 446 mm x 120 mm x 170 mm
Ciężar zgodny z EPTA‑Procedure 01/2003 5,1 kg
Klasa ochrony II
Klasa ochrony z PRCD I
WSKAZÓWKA
Urządzenie dostępne jest w wersjach o różnym napięciu znamionowym. Wartość i pobór napięcia znamionowego
podano na tabliczce znamionowej urządzenia.
Napięcie
znamio-
nowe [V]
100 110 110 120 220 230 240
Częstotli-
wość sieci
[Hz]
50…60 50 60 60 50/60 50…60 50
pl
91
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5127522 / 000 / 03
Napięcie
znamio-
nowe [V]
100 110 110 120 220 230 240
Znamio-
nowy po-
bór mocy
[W]
1.450 1.600 1.570 1.600 1.600 1.600
Prąd zna-
mionowy
[A]
15 15,4 15 14,1
7,7
7,4 7,1
Znamio-
nowa ja-
łowa pręd-
kość ob-
rotowa
1. biegu
[obr/min]
650 650 650 650 650 650 650
Znamio-
nowa ja-
łowa pręd-
kość ob-
rotowa
2. biegu
[obr/min]
1.380 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380
WSKAZÓWKA
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony zgodnie z metodą pomiarową według normy
EN 60745 i może być zastosowany do porównywania elektronarzędzi. Można go wnież stosować do tymczaso-
wego określenia obciążenia drganiami. Podany poziom drgań dotyczy głównych zastosowań elektronarzędzia. Jeśli
elektronarzędzie zostanie zastosowane do innych prac, z innymi narzędziami roboczymi lub narzędziami w nieodpo-
wiednim stanie technicznym, wówczas poziom drgań może odbiegać od podanego. Może to prowadzić do znacznego
zwiększenia obciążenia elektronarzędzia drganiami przez cały czas eksploatacji. Aby dokładnie określić obciążenie
drganiami, należy uwzględnić czas, w którym urządzenie jest wyłączone oraz/lub włączone, ale nie pracuje. Może to
prowadzić do znacznego zmniejszenia obciążenia elektronarzędzia drganiami przez cały czas eksploatacji. W celu
ochrony użytkownika przed działaniem drgań należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, np.: konserwacja
elektronarzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy.
Informacje o hałasie (mierzone według EN 60745‑2‑1)
Typowy poziom mocy akustycznej według skali A 95 dB (A)
Typowy poziom ciśnienia akustycznego według skali A
84 dB (A)
Tolerancja błędu dla wymienionych poziomów ciśnienia
akustycznego
3dB(A)
Informacje dodatkowe zgodnie z EN 60745‑1, trójosiowe wartości dot. wibracji (suma wektorów wibracji)
Wiercenie w cegle wapienno-piaskowej (na sucho) przy
użyciu koronki wiertniczej PCM, a
h, DD
12 m/s²
Wiercenie w cegle wapienno-piaskowej (na sucho) przy
użyciu koronki wiertniczej HDM, a
h, DD
5,8 m/s²
Tolerancja błędu (K) 1,5 m/s²
pl
92
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5127522 / 000 / 03
5 Wskazówki bezpieczeństwa
5.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej
eksploatacji elektronarzędzi
a)
OSTRZEŻENIE
Należy zapoznać się ze wskazówkami
dotyczącymi bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie
wskazówek bezpieczeństwa może prowadzić
do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich
obrażeń ciała. Należy zachować do wglądu
wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa. Używane w przepisach
bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych prądem sieciowym
(z przewodem zasilającym) i elektronarzędzi
zasilanych akumulatorami (bez przewodu
zasilającego).
5.1.1 Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie sta-
nowiska pracy. Nieporządek lub brak oświetlenia w
miejscu pracy mogą prowadzić do wypadków.
b) Przy użyciu tego elektronarzędzia nie pracować
w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą pro-
wadzić do zapłonu pyłów lub oparów.
c) Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia nie
zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych osób.
W wyniku odwrócenia uwagi można stracić kontrolę
nad urządzeniem.
5.1.2 Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazda. W żaden sposób nie wolno
modyfikować wtyczki. Nie należy używać
trójników w połączeniu z uziemionymi
elektronarzędziami. Niemodyfikowane wtyczki oraz
odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko
porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzch-
niami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Wprzy-
padkukontaktucielesnegozuziemieniemistnieje
zwiększone ryzyko porażenia prądem.
c) Elektronarzędzie chronić przed deszczem i wilgo-
cią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia powoduje
zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
d) Nigdy nie używać przewodu niezgodnie z jego
przeznaczeniem, np. do przenoszenia lub za-
wieszania elektronarzędzia, ani do wyciągania
wtyczki z gniazda. Przewód chronić przed działa-
niem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawę-
dzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone
lub skręcone przewody zwiększają ryzyko porażenia
prądem.
e) W przypadku wykonywania elektronarzędziem
prac na świeżym powietrzu należy zastosować
przedłużacz przystosowany do używania na
zewnątrz. Użycie przedłużacza przystosowanego
do eksploatacji w warunkach zewnętrznych
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym śro-
dowisku jest nieuniknione, należy stosować wy-
łącznik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącz-
nika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko pora-
żenia prądem.
5.1.3 Bezpieczeństwo osób
a) Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do
pracy przy użyciu elektronarzędzi przystępować
z rozwagą. Nie używać elektronarzędzia będąc
zmęczonym lub znajdując się pod wpływem nar-
kotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi
przy ytkowaniu elektronarzędzia może prowadzić
do poważnych obrażeń ciała.
b) Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne
i zakładać okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego, takiego jak maska prze-
ciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask
ochronny lub ochraniacze uchu, w zależności od
rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do
sieci elektrycznej i/lub włożeniem akumulatora w
urządzenie oraz wzięciem elektronarzędzia do
ręki lub przenoszeniem go, należy się upewnić,
że jest wyłączone. Jeśli podczas przenoszenia
elektronarzędzia naciskany jest przełącznik lub
podczas podłączania do sieci przełącznik jest
wciśnięty, można spowodować wypadek.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć na-
rzędzia nastawcze oraz klucze. Narzędzia lub klu-
cze, które znajdują się w ruchomych częściach urzą-
dzenia, mogą prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć
bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać rów-
nowagę. Dziękitemumożliwajestlepszakontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów,
odzieży ani rękawic do ruchomych części urzą-
dzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urzą-
dzenia.
g) Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsy-
sających lub wyłapujących, upewnić się, czy
one właściwie podłączone i prawidłowo użytko-
wane. Stosowanie urządzeń odsysających zmniej-
sza zagrożenie spowodowane rozprzestrzenianiem
się pyłów.
5.1.4 Zastosowanie i obchodzenie się
z elektronarzędziami
a) Nie przeciążać urządzenia. Do pracy należy uży-
wać elektronarzędzi zgodnie z ich przeznacze-
pl
93
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5127522 / 000 / 03
niem. Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej
i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
b) Nie używać elektronarzędzia, którego przełącz-
nik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć, stanowi zagrożenie
i należy je naprawić.
c) Przed przystąpieniem do nastawy urządzenia, wy-
miany osprzętu lub odłożeniem urządzenia należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub akumulator
z urządzenia. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie zezwalać
na użytkowanie narzędzia osobom, które nie za-
poznały się z nim lub nie przeczytały niniejszych
wskazówek. Elektronarzędzia stanowią zagrożenie,
jeśli używane przez osoby niedoświadczone.
e) Należy starannie pielęgnować elektronarzędzia.
Kontrolować, czy ruchome części funkcjonują
bez zarzutu i nie zablokowane, czy części nie
popękane ani uszkodzone w takim stopniu, że
mogłoby to mieć wpływ na prawidłowe funkcjo-
nowanie elektronarzędzia. Przed przystąpieniem
do użytkowania urządzenia należy zlecić naprawę
uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków
jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
f) Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były ostre
i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące
z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zakleszczają
się i łatwiej się je prowadzi.
g) Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczych
itp. należy używać zgodnie z niniejszymi wska-
zówkami. Przy tym należy uwzględnić warunki
pracy i rodzaj wykonywanych czynności. ywa-
nie elektronarzędzi do prac niezgodnych z przezna-
czeniem, może doprowadzić do niebezpiecznych sy-
tuacji.
5.1.5 Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia zlecać wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi, stosując
tylko oryginalne części zamienne. Gwarantuje to
zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
5.2 Wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji
wiertarek
a) Korzystać z dostarczonych w dostawie dodatko-
wych uchwytów do urządzenia. Utrata kontroli nad
urządzeniem może prowadzić do obrażeń ciała.
b) Podczas wykonywania prac, w trakcie których
narzędziemożenatrafićnaukryteprzewodyelek-
tryczne lub własny przewód zasilający, urządze-
nie trzymać za izolowane uchwyty. Kontakt z prze-
wodem elektrycznym może doprowadzić do przenie-
sienia napięcia na metalowe elementy urządzenia i
spowodować porażenie prądem.
5.3 Dodatkowe wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
5.3.1 Bezpieczeństwo osób
a) Prowadzone ręcznie urządzenie zawsze trzymać
obydwiema rękami za przewidziane do tego celu
uchwyty. Utrzymywać uchwyty w suchym i czy-
stym stanie. Nie mogą one być zanieczyszczone
smarem lub olejem.
b) Jeśli urządzenie użytkowane dzie bez systemu
odsysania zwiercin, to podczas wykonywaniu
prac, w trakcie których powstaje pył, nosić lekką
maskę przeciwpyłową.
c) Robić przerwy w pracy oraz wykonywać ćwicze-
nia rozluźniające i ćwiczenia palców w celu ich
lepszego ukrwienia.
d) Unikać dotykania obracających się elementów.
Urządzenie włączać dopiero na stanowisku pracy.
Dotykanie wirujących części urządzenia, w szczegól-
ności osprzętu, może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Podczas pracy przewód sieciowy, przedłużacz
i ewentualnie wąż ssący odkurzacza prowadzić
zawsze od urządzenia ku tyłowi.Dzięki temu można
uniknąć potknięcia się o przewód lub wąż.
f) Należy pouczyć dzieci, że nie wolno bawić s
urządzeniem.
g) Urządzenie nie może być ytkowane przez dzieci
oraz osoby fizycznie słabe bez uprzedniego po-
uczenia.
h) Pyły z materiałów zawierających ołów, niektóre ro-
dzaje drewna, minerały i metal mogą być szkodliwe
dla zdrowia. Kontakt ze skórą oraz wdychanie pyłów
może wywoł reakcje alergiczne oraz/lub prowa-
dzić do chorób dróg oddechowych użytkownika oraz
osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje
pyłów, np. dębowy lub bukowy uchodzą za rako-
twórcze, zwłaszcza w połączeniu z dodatkowymi
substancjami do obróbki drewna (chromiany, środki
ochronne do drewna). Materiał zawierający azbest
może być obrabiany wyłącznie przez fachowców. W
miarę możliwości używać modułu odsysającego.
Aby uzyskać najlepszy efekt odsysania, należy
używać polecanego przez Hilti odpowiedniego
odkurzacza przenośnego do pyłu drewnianego
i/lub mineralnego, przystosowanego do pracy z
tym urządzeniem. Zadbać o dobrą wentylację sta-
nowiska pracy. Zaleca się zakładanie maski prze-
ciwpyłowej z filtrem klasy P2. Należy przestrzeg
krajowych przepisów dotyczących obrabianych
materiałów.
5.3.2 Prawidłowe obchodzenie się z
elektronarzędziami
a) Zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Do zamoco-
wania obrabianego przedmiotu stosować urzą-
dzenia mocujące lub imadło. Będzie on w ten spo-
sób przytrzymywany stabilniej, niż za pomocą dłoni,
pl
94
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5127522 / 000 / 03
a ponadto obie ręce będą wolne w celu obsługi urzą-
dzenia.
b) Sprawdzić, czy narzędzia mają uchwyt przysto-
sowany do systemu mocowania urządzenia oraz
czy zostały właściwie zamocowane w urządzeniu.
c) W przypadku przerwy w zasilaniu należy wyłączyć
urządzenie i wyciągnąć wtyczkę sieciową. Pozwoli
to na uniknięcie niezamierzonego uruchomienia urzą-
dzenia w razie ponownego doprowadzenia napięcia.
5.3.3 Bezpieczeństwo elektryczne
a) Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować
stanowisko i obszar roboczy pod względem wy-
stępowania ukrytych przewodów elektrycznych,
gazowych i rurociągów wodnych, np. przy uży-
ciu wykrywacza metali. Zewnętrzne metalowe czę-
ściurządzeniamogąprzewodzićprąd,jeśliprzy-
padkowo uszkodzony zostanie przewód elektryczny.
Stwarza to poważne zagrożenie porażeniem prądem.
b) Jeśli w dostawie zawarte jest PRCD, wówczas
nie należy nigdy stosować urządzenia bez do-
starczonego PRCD (w przypadku wersji GB nigdy
bez transformatora rozdzielczego). Przed każdym
użyciem sprawdzić PRCD.
c) Regularnie kontrolować przewód przyłączeniowy
urządzenia i w razie stwierdzenia jego uszko-
dzenia oddać do naprawy wykwalifikowanemu
specjaliście. Jeśli uszkodzony jest przewód przy-
łączeniowy urządzenia elektrycznego, należy go
wymienić na specjalnie dopuszczony przewód
przyłączeniowy, dostępny w serwisie. Regularnie
kontrolować przedłużacze i w razie uszkodze-
nia wymieniać je na nowe. Jeśli podczas pracy
uszkodzony zostanie przewód sieciowy lub prze-
dłużacz, nie wolno dotykać tego przewodu. Wy-
ciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. Uszkodzone
przewody przyłączeniowe oraz przedłużacze mogą
stwarzać ryzyko porażenia prądem.
d) Jeśli przy pomocy elektronarzędzia wykonywane
prace na świeżym powietrzu, wówczas
należy upewnić się, że urządzenie podłączone
jest do sieci za pośrednictwem wyłącznika
różnicowo-prądowego (RCD) o maksymalnym
prądzie wyzwoleniowym 30 mA. Stosowanie
wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
e) Zasadniczo zaleca się stosowanie wyłącznika
różnicowo-prądowego (RCD) o maksymalnym
prądzie wyzwoleniowym 30 mA.
5.3.4 Miejsce pracy
a) Zadbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.
Nieprawidłowa wentylacja stanowiska pracy może
spowodować zagrożenie dla zdrowia, wskutek nad-
miernego zapylenia.
b) Podczas wykonywania prac, w trakcie których
powstaje pył, podłączyć system odsysania zwier-
cin. Nie wolno wiercić w materiałach szkodliwych
dla zdrowia (np. azbest).
5.3.5 Osobiste wyposażenie ochronne
Użytkownik i osoby znajdujące się w pobliżu w cza-
sie pracy urządzenia muszą używać odpowiednich
okularów ochronnych, kasku ochronnego, ochrania-
czy słuchu, rękawic ochronnych, obuwia ochronnego
oraz, w przypadku zapylenia, lekkiej maski przeciw-
pyłowej.
6 Przygotowanie do pracy
OSTROŻNIE
Napięcie sieciowe musi zgadzać się z napięciem po-
danym na tabliczce znamionowej. Upewnić się, że
urządzenie nie jest podłączone do sieci elektrycznej.
ZAGROŻENIE
W przypadku wierceń przelotowych zabezpieczyć ob-
szar z tyłu ściany, ponieważ materiał lub rdzeń wiert-
niczy może wypaść przez ścianę. W przypadku wier-
ceń przelotowych przez stropy zabezpieczyć obszar
od dołu, ponieważ materiał lub rdzeń wiertniczy może
spaśćnadół.
OSTROŻNIE
Urządzenie podczas transportu nie może być
podłączone do sieci. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z
gniazda.
6.1 Mocowanie uchwytu bocznego 2
OSTROŻNIE
Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
1. Poluzować mocowanie uchwytu bocznego, obraca-
jąc uchwyt wokół własnej osi.
2. Ustawić uchwyt boczny w żądanej pozycji.
3. Zablokować uchwyt boczny, dokręcając go wokół
własnej osi.
pl
95
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5127522 / 000 / 03
6.2 Montaż diamentowej koronki wiertniczej 3
ZAGROŻENIE
Nie używać uszkodzonych narzędzi. Przed każdym
użyciem sprawdzić narzędzia robocze pod kątem wy-
stępowania odprysków i pęknięć, starć lub silnego
zużycia. Nie używać uszkodzonych narzędzi. Odłamki
obrabianego materiału lub złamane narzędzie robocze
mogą zostać wyrzucone w powietrze i spowodować
obrażenia ciała również poza bezpośrednim obszarem
pracy.
WSKAZÓWKA
Diamentowe koronki wiertnicze należy wymieniać, gdy
tylko znacznie spadnie efekt cięcia lub postęp wiercenia.
Na ogół jest to wówczas, gdy wysokość segmentów
diamentowych jest mniejsza niż 2 mm.
OSTROŻNIE
Aby uniknąć obrażeń ciała, używać wyłącznie ory-
ginalnych koronek wiertniczych Hilti i wyposażenia
dodatkowego do DD 110-D. Do stosowania z urzą-
dzeniami z uchwytem BI+ dopuszczone tylko ory-
ginalne koronki wiertnicze Hilti.
OSTROŻNIE
Narzędzie nagrzewa się podczas używania lub ostrze-
nia. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia dłoni. Do wy-
miany narzędzi zakładać rękawice ochronne.
OSTROŻNIE
Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
OSTROŻNIE
Upewnić się, czy przyrząd ułatwiający rozpoczęcie
wiercenia jest prawidłowo ustawiony w koronce
wiertniczej.
OSTROŻNIE
Nie używać urządzenia z przyrządem ułatwiającym
rozpoczęcie wiercenia, jeśli nie ma ono kontaktu z
materiałem podłoża na biegu jałowym.
WSKAZÓWKA
Uchwyty narzędziowe BR, BT, M16, M27 obsługiwane
odpowiednimi kluczami widlastymi.
Uchwyt narzędziowy, adapter i narzędzia muszą być
wolne od zanieczyszczeń.
1. Otworzyć uchwyt narzędziowy (BI+) przez obrócenie
go w kierunku symbolu otwartej klamry.
2. Nałoż diamentową koronkę wiertniczą od przodu
na zazębienie uchwytu narzędziowego (BI+) urzą-
dzenia i obracać tak długo, się zablokuje.
3. Zamknąćuchwytnarzędziowy(BI+)przezobrócenie
go w kierunku symbolu zamkniętej klamry.
4. Sprawdzić prawidłowe osadzenie diamentowej ko-
ronki wiertniczej w uchwycie narzędziowym przez
pociągnięcie jej i poruszanie w jedną i w drugą
stronę.
6.3 Montaż systemu odsysania zwiercin
(opcjonalnie)
6.3.1 Koronka pod puszki 4
1. Przyrząd atwiający rozpoczęcie wiercenia wsunąć
wierzchołkiemdo przodu do oporu w uchwyt koronki
pod puszki z systemem odsysania zwiercin.
2. Zamontować uchwyt wiertła w uchwycie narzędzio-
wym, zgodnie z montażem diamentowej koronki
wiertniczej.
3. Przesunąć blokadę i wsunąć system odsysania
zwiercin z powrotem w kierunku urządzenia.
4. Zamontować koronkę pod puszki na uchwycie wier-
tła.
5. Wsuwać system odsysania zwiercin w kierunku na-
rzędzia do koronki wiertniczej i zamocować w
tej pozycji, przesuwając blokadę w kierunku koronki
pod puszki.
6. Skontrolować, czy system odsysania zwiercin daje
się swobodnie obracać względem urządzenia.
6.3.2 Koronka wiertnicza
1. Do uchwytu narzędziowego zamontować uchwyt
wiertła do koronki wiertniczej z systemem odsysania
zwiercin, zgodnie z montażem diamentowej koronki
wiertniczej.
2. Zamontować koronkę wiertniczą na uchwycie wier-
tła.
6.4 Wybieranie prędkości obrotowej 5
OSTROŻNIE
Nie przełączać podczas pracy. Odczekać wrze-
ciono zatrzyma się.
Wybrać pozycję przełącznika zgodnie z zastosowaną
średnicą wiercenia. Obrócić przełącznik, przy jednocze-
snym obracaniu ręką koronki wiertniczej, na zalecaną
pozycję (patrz rozdział "Opis").
6.5 Demontaż diamentowej koronki wiertniczej
OSTROŻNIE
Narzędzie nagrzewa się podczas używania lub ostrze-
nia. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia oni. Do wy-
miany narzędzi zakładać rękawice ochronne.
OSTROŻNIE
Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
pl
96
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5127522 / 000 / 03
WSKAZÓWKA
Dla uchwytów narzędziowych BR, M27, M16 zabloko-
wać uchwyt narzędziowy, a następnie usunąć koronkę
wiertniczą odpowiednimi kluczami widlastymi.
1. Otworzyć uchwyt narzędziowy (BI+) przez obrócenie
go w kierunku symbolu otwartej klamry.
2. Pociągnąć tuleję uruchamiania przy uchwycie narzę-
dziowym w stronę urządzenia, zgodnie z kierunkiem
strzałki. Dzięki temu koronka wiertnicza zostanie
odblokowana.
3. Usunąć koronkę wiertniczą.
7Obsługa
OSTRZEŻENIE
Uważać, aby przewód sieciowy i węże nie zetknęły
się z obracającymi się elementami.
ZAGROŻENIE
Podczas pracy z rowkowanymi koronkami wiertni-
czymi uważać, aby nie włożyć palca w rowek.
OSTROŻNIE
Urządzenie i proces wiercenia powodują hałas. Zakładać
ochraniacze słuchu. Zbyt silny hałas może uszkodzić
słuch.
OSTROŻNIE
Podczas wiercenia mogą być wyrzucane niebezpieczne
odłamki. Odłamki odłupanego materiału mogą spowodo-
wać obrażenia ciała lub oczu. Używać okularów i hełmu
ochronnego.
OSTRZEŻENIE
W zależności od zastosowania urządzenie pracuje z od-
powiednio wysoką prędkością obrotową. Należy zawsze
korzystać z uchwytu bocznego i trzymać urządzenie
oburącz. Użytkownik musi być przygotowany na ewen-
tualne zablokowanie się narzędzia.
ZAGROŻENIE
Użytkownik musi być przygotowany na nagłe zablo-
kowanie się narzędzia i przyjąć absolutnie bezpieczną
pozycję ciała, stojąc na obydwu nogach.
7.1 Zabezpieczenie przed kradzieżą TPS
(opcjonalnie)
WSKAZÓWKA
Urządzenie może być również wyposażone w funkcję
„zabezpieczenia przed kradzieżą“. Urządzenie wyposa-
żonewtęfunkcjęmożnawłączaćieksploatowaćtylko
przy użyciu właściwego klucza odbezpieczającego.
7.1.1 Odblokowanie urządzenia
1. Upewnić się, czy urządzenie zasilane jest napięciem
sieciowym. Miga żółta lampka kontrolna zabezpie-
czenia przed kradzieżą. Urządzenie gotowe jest do
odbioru sygnału przesyłanego przez klucz odbez-
pieczający.
2. Przyłoż klucz odbezpieczający lub klamrę zegara
TPSbezpośredniodosymboluzamka.Gdyzga-
śnie żółta lampka kontrolna zabezpieczenia przed
kradzieżą, urządzenie jest odbezpieczone.
WSKAZÓWKA Jeśli przerwany zostanie dopływ
prądu, np. przy zmianie stanowiska pracy lub w
przypadku awarii sieci, gotowość urządzenia do
eksploatacji zostanie zachowana przez ok. 20 minut.
W przypadku dłuższej przerwy urządzenie należy
ponownie odblokować przy pomocy klucza odbez-
pieczającego.
7.1.2 Aktywacja funkcji zabezpieczenia przed
kradzieżą
WSKAZÓWKA
Informacje na temat aktywacji i zastosowania zabezpie-
czenia przed kradzieżą umieszczono w rozdziale „Zabez-
pieczenie przed kradzieżą“ niniejszej instrukcji obsługi.
7.2 Włączanie i kontrola wyłącznika różnicowo-
prądowego PRCD (opcjonalnie)
1. Włożyć wtyczkę urządzenia w gniazdo sieciowe z
przyłączem uziemiającym.
2. Nacisnąć przycisk "Reset" na wyłączniku
różnicowo-prądowym PRCD.
Musi pojawić się wskazanie.
3. Nacisnąć przycisk "TEST" na wyłączniku różnicowo-
prądowym PRCD.
Wskazanie musi zniknąć.
4. OSTRZEŻENIE Jeśli wskaźnik nie zgaśnie, dal-
sze korzystanie z urządzenia jest zabronione.
Naprawę urządzenia zlecić wykwalifikowanemu per-
sonelowi, stosującemu oryginalne części zamienne.
Nacisnąć przycisk "Reset" na wyłączniku
różnicowo-prądowym PRCD.
Musi pojawić się wskazanie.
pl
97
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5127522 / 000 / 03
7.3 Praca z systemem odsysania zwiercin
OSTROŻNIE
Podczas pracy zawsze prowadzić wąż ssący od urzą-
dzenia ku tyłowi, aby nie zetknął się z koronką wiert-
niczą.
OSTROŻNIE
W celu usuwania zebranego materiału należy zapo-
znać się z instrukcją obsługi odkurzacza.
WSKAZÓWKA
W celu uniknięcia efektów elektrostatycznych używać
odkurzacza antystatycznego.
7.3.1 Odkurzacz z gniazdem do podłączania
elektronarzędzi 6
OSTROŻNIE
W przypadku pracy z odkurzaczem nie używać row-
kowanych koronek wiertniczych.
WSKAZÓWKA
Do wykonywania opcjonalnych czynności służy dwu-
dzielny przyrząd ułatwiający rozpoczęcie wiercenia.
1. Ustawić uchwyt boczny w żądanej pozycji i zamo-
cować.
2. Zamontować przyrząd ułatwiający rozpoczęcie
wiercenia (opcjonalnie).
3. Włożyć wtyczkę sieciową urządzenia do gniazda
odkurzacza.
4. Włożyć wtyczkę odkurzacza do gniazda i nacisnąć,
jeśli jest, włącznik "Reset" na PRCD.
5. Ustawić urządzenie na środek wierconego otworu.
6. Nacisnąć włącznik/wyłącznik elektronarzędzia.
WSKAZÓWKA Po uruchomieniu elektronarzędzia
odkurzacz włącza się z opóźnieniem. Po wyłączeniu
elektronarzędzia odkurzacz wyłącza się z opóźnie-
niem.
7. Na początku wiercenia naciskać lekko do momentu
scentrowania się diamentowej koronki wiertniczej, a
następnie wzmocn nacisk. Nawiercić otwór pro-
wadzący o głębokości 3-5 mm (opcjonalnie).
8. Wyłącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem i
odczekać, koronka wiertnicza zupełnie się za-
trzyma (opcjonalnie).
9. Wyjąć przyrząd ułatwiający rozpoczęcie wiercenia z
koronki wiertniczej (opcjonalnie).
10. Ustawić koronkę wiertniczą w otworze prowadzą-
cym, nacisnąć włącznik/wyłącznik i kontynuować
wiercenie (opcjonalnie).
7.3.2 Odkurzacz bez gniazda do podłączania
elektronarzędzi
OSTROŻNIE
W przypadku pracy z odkurzaczem nie używać row-
kowanych koronek wiertniczych.
WSKAZÓWKA
Do wykonywania opcjonalnych czynności służy dwu-
dzielny przyrząd ułatwiający rozpoczęcie wiercenia.
1. Uchwyt boczny ustawić w żądanej pozycji i zamo-
cować.
2. Zamontować przyrząd ułatwiający rozpoczęcie
wiercenia (opcjonalnie).
3. Włożyć wtyczkę odkurzacza do gniazda i włączyć
odkurzacz.
4. Włożyć wtyczkę urządzenia do gniazda i nacisnąć,
jeśli jest, włącznik "Reset" na PRCD.
5. Nacisnąć włącznik/wyłącznik elektronarzędzia.
6. Na początku wiercenia naciskać lekko do momentu
scentrowania się diamentowej koronki wiertniczej, a
następnie wzmocnić nacisk. Nawiercić otwór pro-
wadzący o głębokości 3-5 mm (opcjonalnie).
7. Wyłącz urządzenie ącznikiem/wyłącznikiem i
odczekać, koronka wiertnicza zupełnie się za-
trzyma (opcjonalnie).
8. Wyjąć przyrząd ułatwiający rozpoczęcie wiercenia z
koronki wiertniczej (opcjonalnie).
9. Ustawić koronkę wiertniczą w otworze prowadzą-
cym, nacisnąć włącznik/wyłącznik i kontynuować
wiercenie (opcjonalnie).
10. Odkurzacz pozostawić włączony przez kilka sekund
dłużej niż urządzenie, aby zebrał pozostałości ma-
teriału.
7.4 Praca bez systemu odsysania zwiercin
WSKAZÓWKA
W przypadku pracy bez systemu odsysania zwiercin uży-
wać rowkowanych koronek wiertniczych.
WSKAZÓWKA
Zdemontować system odsysania zwiercin lub zamoco-
wać go w kierunku przeciwnym do wiercenia.
WSKAZÓWKA
Do wykonywania opcjonalnych czynności służy dwu-
dzielny przyrząd ułatwiający rozpoczęcie wiercenia.
OSTROŻNIE
Przed przystąpieniem do usuwania rdzenia wiertni-
czego, wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
ZAGROŻENIE
Należy nosić lekką maskę przeciwpyłową.
WSKAZÓWKA
Pył rozprzestrzenia się we wszystkich kierunkach. Wier-
cenie, zwłaszcza wiercenie sufitowe, bez systemu odsy-
sania zwiercin jest bardzo nieprzyjemne, a wydajność nie
jest optymalna. Z tego względu wiercenie sufitowe bez
system odsysania zwiercin nie jest zalecane. Do wier-
cenia na sucho zawsze zaleca się stosowanie systemu
odsysania zwiercin z odpowiednim odkurzaczem.
pl
98
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5127522 / 000 / 03
1. Uchwyt boczny ustawić w żądanej pozycji i zamo-
cować.
2. Zamontować przyrząd ułatwiający rozpoczęcie
wiercenia (opcjonalnie).
3. Włożyć wtyczkę do gniazda i nacisnąć, jeśli jest,
włącznik "Reset" na PRCD.
4. Ustawić urządzenie na środek wierconego otworu.
5. Nacisnąć włącznik/wyłącznik elektronarzędzia.
6. Na początku wiercenia naciskać lekko do momentu
scentrowania się diamentowej koronki wiertniczej, a
następnie wzmocn nacisk. Nawiercić otwór pro-
wadzący o głębokości 3-5 mm (opcjonalnie).
7. Wyłącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem i
odczekać, koronka wiertnicza zupełnie się za-
trzyma (opcjonalnie).
8. Wyjąć przyrząd ułatwiający rozpoczęcie wiercenia z
koronki wiertniczej (opcjonalnie).
9. Ustawić koronkę wiertniczą w otworze prowadzą-
cym, nacisnąć włącznik/wyłącznik i kontynuować
wiercenie (opcjonalnie).
7.5 Wyłączanie i demontaż systemu
OSTROŻNIE
Do wymiany narzędzi zakładać rękawice ochronne,
ponieważ narzędzie rozgrzewa się wskutek eksplo-
atacji.
OSTROŻNIE
Koronka wiertnicza wypełniona jest pyłem i materiałem
wiertniczym. Należy się upewnić, czy przyjęta pozycja
ciała pozwala na dodatkowe obciążenie przez mate-
riał wiertniczy.
WSKAZÓWKA
Urządzenie najlepiej transportować w walizce Hilti.
1. Puścić włącznik/wyłącznik na urządzeniu i powoli
wyjąć koronkę wiertniczą z otworu.
2. Wyłączyć odkurzacz, jeśli był używany.
3. Upewnić się, czy urządzenie odłączone jest od sieci
elektrycznej.
4. W razie konieczności usunąć rdzeń wiertniczy.
5. Usunąć koronkę wiertniczą.
7.6 Etapy pracy w przypadku zakleszczenia się
koronki wiertniczej
W przypadku zakleszczenia się koronki wiertniczej w ma-
teriale włącza się sprzęgło poślizgowe, które działa do
momentu, użytkownik wyłączy urządzenie. Koronkę
wiertniczą można uwolnić z materiału w następujący spo-
sób:
7.6.1 Uwalnianie koronki wiertniczej z podłoża za
pomocą klucza płaskiego
1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
2. Odpowiednim kluczem płaskim chwycić koronkę
wiertniczą blisko uchwytu wiertła i poprzez obraca-
nie uwolnić z podłoża.
3. Włożyć wtyczkę sieciową urządzenia do gniazda.
4. Kontynuować wiercenie.
7.7 Transport
OSTROŻNIE
Upewnić się, że urządzenie nie jest podłączone do
sieci elektrycznej.
WSKAZÓWKA
Jeśli to możliwe, urządzenie przechowywać i transporto-
wać w walizce Hilti.
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
OSTROŻNIE
Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
8.1 Konserwacja narzędzi i części metalowych
Usuwać przywierający brud i chronić powierzchnie narzę-
dzi oraz uchwyt narzędziowy przed korozją, przecierając
je od czasu do czasu ściereczką zwilżoną olejem.
Zadbać o to, aby uchwyt wiertła był zawsze czysty i lekko
nasmarowany.
8.2 Konserwacja urządzenia
OSTROŻNIE
Należy zadbać o to, aby urządzenie, zwłaszcza
uchwyty, były suche i czyste. Nie mogą one być
zanieczyszczone smarem ani olejem. Nie ywać
środków konserwujących zawierających silikon.
Nigdy nie używać urządzenia z niedrożnymi szczelinami
wentylacyjnymi! Ostrożnie czyścić szczeliny wentyla-
cyjne suchą szczotką. Zapobiegać przedostawaniu się
ciał obcych do wnętrza urządzenia. Zewnętrzne powierz-
chnie obudowy regularnie przecierać lekko zwilżoną ście-
reczką. Do czyszczenia nie używać urządzeń rozpylają-
cych, myjek parowych ani bieżącej wody! W przeciwnym
razie może dojść do zmniejszenia bezpieczeństwa elek-
trycznego urządzenia.
8.3Utrzymanieurządzeniawewłaściwymstanie
technicznym
OSTRZEŻENIE
Naprawy elementów elektrycznych mogą być wyko-
nywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektry-
ków.
Regularnie sprawdzać wszystkie zewnętrzne elementy
urządzenia, czy nie uszkodzone i kontrolować, czy
wszystkie przełączniki działają prawidłowo. Nie eksplo-
atować urządzenia, gdy jakaś jego część jest uszkodzona
pl
99
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5127522 / 000 / 03
lub przełącznik nie działa prawidłowo. Oddać urządzenie
do naprawy w serwisie Hilti.
8.4 Wymiana szczotek węglowych 7
WSKAZÓWKA
Gdy konieczna jest wymiana szczotek węglowych, zapala
się lampka sygnalizacyjna z symbolem klucza widlastego.
ZAGROŻENIE
Urządzenie może być obsługiwane, konserwowane i
utrzymywane we właściwym stanie technicznym wy-
łącznie przez autoryzowany i przeszkolony personel!
Personel ten musi być przede wszystkim poinformo-
wany o możliwych zagrożeniach. W przypadku zlekce-
ważenia poniższych wskazówek istnieje ryzyko kontaktu
z niebezpiecznym napięciem elektrycznym.
1. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
2. Otworzyć osłony szczotek węglowych po lewej i
prawej stronie silnika.
3. Zwrócić uwagę na sposób montażu szczotek i uło-
żenie przewodów plecionych. Wyciągnąć zużyte
szczotki węglowe z urządzenia.
4. Nowe szczotki węglowe zamontować w dokład-
nie taki sam sposób, jak były zamontowane stare
szczotki (nr części zamiennej: Szczotka węglowa
AO ML 100‑127 V: 39577; Szczotka węglowa AO ML
220‑240 V: 39576).
WSKAZÓWKA Podczas montażu zwracać uwagę
na to, aby nie uszkodzić izolacji sygnalizacyjnych
przewodów plecionych.
5. Przykręcić osłony szczotek węglowych po lewej i
prawej stronie silnika.
WSKAZÓWKA Gdy po wymianie szczotki węglowej
urządzenie zostanie ponownie podłączone do sieci,
lampka sygnalizacyjna zgaśnie.
8.5 Kontrola po wykonaniu czynności
konserwacyjnych
Po zakończeniu prac konserwacyjnych należy spraw-
dzić, czy zamontowane zostały i czy prawidłowo działają
wszystkie urządzenia ochronne.
9 Usuwanie usterek
Usterka
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie działa Przerwane zasilanie prądem siecio-
wym
Podłączyć inne urządzenie
elektryczne, sprawdzić działanie;
sprawdzić połączenia wtykowe,
przewód elektryczny, PRCD, sieć
Wyłączone szczotki węglowe Wymiana szczotek węglowych
Patrz rozdział: 8.4 Wymiana szczotek
węglowych 7
Uszkodzony ącznik/wyłącznik
Oddaćurządzeniedonaprawywser-
wisie Hilti
Przerwany dopływ prądu
Skontrolować przewód sieciowy i
ewentualnie odkurzacz, przedłużacz,
wtyczkę sieciową, PRCD i w razie po-
trzeby zlecić wymianę elektrykowi
Uszkodzony układ elektroniczny
Oddaćurządzeniedonaprawywser-
wisie Hilti
Urządzenie nie działa, a wskaź-
nik serwisowy świeci się
Zużyte szczotki węglowe Wymiana szczotek węglowych
Patrz rozdział: 8.4 Wymiana szczotek
węglowych 7
Urządzenie nie działa, szczotki
węglowe wymienione,
wskaźnik serwisowy świeci się
Awaria urządzenia.
Oddaćurządzeniedonaprawywser-
wisie Hilti.
Świeci się wskaźnik serwisowy
Zużyte szczotki węglowe; eksploata-
cja możliwa jeszcze przez kilka godzin
pozostałego czasu pracy
Należy wymienić szczotki węglowe.
Patrz rozdział: 8.4 Wymiana szczotek
węglowych 7
Wskaźnik serwisowy miga Błąd prędkości obrotowej Oddać urządzenie do naprawy w ser-
wisie Hilti.
Urządzenie nie działa, wskaźnik
zabezpieczenia przed kradzieżą
miga na żółto.
Urządzenie nie jest odblokowane (w
przypadku urządzenia z opcjonalnym
zabezpieczeniem przed kradzieżą)
Uaktywnić urządzenie kluczem od-
bezpieczającym
pl
100
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5127522 / 000 / 03
Usterka
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Silnik pracuje. Diamentowa ko-
ronka wiertnicza nie obraca się
Nie zaskoczył przełącznik przekładni
Uruchomić przełącznik przekładni,
rozpoznane będzie położenie spo-
czynkowe
Uszkodzona przekładnia
Oddaćurządzeniedonaprawywser-
wisie Hilti
Zmniejsza się prędkość wierce-
nia
Stępiona diamentowa koronka wiert-
nicza
Naostrzyć diamentową koronkę wiert-
nicząnapłycieostrzącej
Stępiona diamentowa koronka wiert-
nicza
Błędna specyfikacja koronki wiertni-
czej, skonsultować się z firmą Hilti
Rdzeń wiertniczy blokuje się w dia-
mentowej koronce wiertniczej
Usunąć rdzeń wiertniczy
Osiągnięta maksymalna ębokość
wiercenia
Usunąć rdzeń wiertniczy i zastosować
przedłużenie koronki wiertniczej
Uszkodzona diamentowa koronka
wiertnicza
Skontrolować diamentową koron
wiertniczą pod względem uszkodzeń i
w razie potrzeby wymienić
Sprzęgło poślizgowe wyzwala się za
wcześnie lub obraca się
Oddaćurządzeniedonaprawywser-
wisie Hilti
Pył utrudnia postęp wiercenia
Użyć odpowiedniego systemu odsy-
sania zwiercin
Nie można włożyć diamentowej
koronki wiertniczej w uchwyt
narzędziowy
Zabrudzony lub uszkodzony uchwyt
wiertła/uchwyt narzędziowy
Wyczyścić lub w razie potrzeby wy-
mienić uchwyt wiertła/uchwyt narzę-
dziowy
System wiertniczy ma za duży
luz
Koronka wiertnicza zamocowana za
luźno w uchwycie narzędziowym
Mocno dokręcić
Uszkodzony uchwyt wiertła
Skontrolować i w razie potrzeby wy-
mienić uchwyt wiertła
10 Utylizacja
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana
na przyjmowanie starych produktów w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców
technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w
sposób przyjazny dla środowiska.
pl
101
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5127522 / 000 / 03
11 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy
skontaktować się z lokalnym przedstawicielem HILTI.
12 Deklaracja zgodności WE (oryginał)
Nazwa: Wiertnica diamentowa
Oznaczenie typu: DD 110-D
Rok konstrukcji: 2007
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami: do 19 kwietnia 2016: 2004/108/WE, od 20
kwietnia 2016: 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE,
EN 60745‑1, EN 60745‑2‑1, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Senior Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Unit Diamond
06/2015 06/2015
Dokumentacja techniczna:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
pl
102
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5127522 / 000 / 03
*274860*
274860
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20150922
Printed: 20.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5127522 / 000 / 03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Hilti DD 110-D Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi