Hilti PM 2-L Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PM 2-L
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
IНСТРУКЦIЯЗЕКСПЛУАТАЦIЇ uk
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
*2049117*
2049117
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Laser liniowy PM 2-L
Przed uruchomieniem urządzenia należy ko-
niecznie przeczytać instrukcję obsługi.
Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać
zawsze z urządzeniem.
Urządzenie przekazywać innym użytkowni-
kom wyłącznie z instrukcją obsługi.
Spis treści Strona
1 Wskazówki ogólne 128
2Opis 129
3Osprzęt 130
4 Dane techniczne 131
5 Wskazówki bezpieczeństwa 131
6 Przygotowanie do pracy 133
7Obsługa 133
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia 134
9 Usuwanie usterek 135
10 Utylizacja 135
11 Gwarancja producenta na urządzenia 136
12 Wskazówka FCC (obowiązuje w USA) 136
13 Deklaracja zgodności WE (oryginał) 137
1 Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki
do tekstu znajdują się na rozkładanej okładce. Podczas
studiowania instrukcji trzymać okładkę otwartą.
W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie«
oznacza zawsze laser liniowy PM 2-L.
Podzespoły urządzenia, elementy obsługi i wskaź-
niki 1
@
Przycisk Wł./Wył. z diodą świetlną
;
Przełącznik przesuwny mechanizmu blokującego
wahadło
=
Okienko wyjścia promienia lasera
%
Przegroda na baterie
1 Wskazówki ogólne
1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie
ZAGROŻENIE
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może pro-
wadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytu-
acji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne in-
formacje.
1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze
wskazówki
Znaki ostrzegawcze
Ostrzeżenie
przed
ogólnym
niebezpie-
czeństwem
pl
128
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
CAUTION
>1/4s
Symbole
Przed
użyciem
przeczytać
instrukcję
obsługi
Urządzenia i
baterie nie
mogą być
utylizowane
jako odpady
z
gospodarstw
domowych
Na urządzeniu
Nie wystawiać na działanie promienia.
Tabliczka ostrzegawcza lasera USA według normy
CFR21§1040(FDA).
Na urządzeniu
Promieniowanie laserowe. Nie wolno patrzeć w źródło
promienia lasera. Klasa lasera 2.
Tabliczka ostrzegawcza lasera według norm IEC60825 /
EN60825‑1:2007
Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych
na urządzeniu
Oznaczenie typu i symbol serii umieszczono na tabliczce
znamionowej urządzenia. Oznaczenia te należy przepisać
do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przed-
stawicielstwa lub serwisu, powoływać się zawsze na te
dane.
Typ:
Generacja: 01
Nr seryjny:
2Opis
2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem
PM 2-L jest samopoziomującym się laserem liniowym, za pomocą którego jedna osoba jest w stanie szybko
i precyzyjnie dokonać niwelacji i przeprowadz prace wyrównawcze. Urządzenie ma dwie linie (poziomą i pionową)
i jeden punkt przecięcia linii. Zasięg linii i punktu przecięcia wynosi ok. 10 m. Zasięg zależny jest od jasności otoczenia.
Urządzenie przeznaczone jest przede wszystkim do użytku w pomieszczeniach i nie zastępuje niwelatora laserowego.
Przy zastosowaniach na zewnątrz należy pamiętać o tym, aby warunki ramowe odpowiadały warunkom panującym
wewnątrz pomieszczeń. Możliwości zastosowania:
Wypoziomowanie gniazd, kanałów kablowych, kaloryferów i instalacji.
Wypoziomowanie obniżonych sufitów.
Wypoziomowanieiustawianiedrzwiiokien.
Przenoszenie wysokości.
Ustawianie rur w pionie.
Przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji oraz utrzymaniaurządzeniawewłaściwymstanie
technicznym, zawartych w instrukcji obsługi.
Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest niedozwolone.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti.
Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie, jeśli stosowane będą przez niewykwalifikowany personel
w niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem sposób.
2.2 Właściwości
PM 2-L dokonuje samopoziomowania we wszystkich kierunkach w zakresie ok. 4°.
Czas samopoziomowania wynosi zaledwie ok. 3 sekund
Jeśli zakres samopoziomowania zostanie przekroczony, wówczas migają promienie lasera.
PM 2-L jest łatwy w obsłudze, prosty w zastosowaniu, ma masywną obudowę z tworzywa sztucznego oraz ze względu
na swoje małe wymiary i niewielki ciężar można go łatwo transportować.
Urządzenie można stosować w połączeniu z detektorem promienia PMA 31.
Urządzenie w normalnym trybie wyłącza się po 1 godzinie, tryb ciągłej pracy można aktywować poprzez naciskanie
przez cztery sekundy przycisku Wł./Wył.
pl
129
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
2.3 Zakres dostawy: laser liniowy w kartonie
1 Laser liniowy
1 Futerał na urządzenie
4 Baterie
1 Instrukcja obsługi
1 Certyfikat producenta
2.4 Komunikaty robocze
Dioda świetlna Dioda nie świeci się.
Urządzenie jest wyłączone.
Dioda nie świeci się.
Baterie wyczerpane.
Dioda nie świeci się. Baterie niewłaściwe włożone.
Dioda świeci się stale. Promień lasera jest włączony. Urządze-
nie pracuje.
Diodamiga2razyco10se-
kund (wahadło odblokowane)
lub co 2 sekundy (wahadło
zablokowane).
Baterie prawie wyczerpane.
Dioda świetlna miga.
Urządzenie jest wyłączone, ale wahadło
niejestzablokowane.
Promień lasera Promi lasera miga 2 razy
co 10 sekund (wahadło od-
blokowane) lub co 2 sekundy
(wahadło zablokowane).
Baterie prawie wyczerpane.
Promień lasera miga 5 razy,
a następnie pozostaje stale
włączony.
Mechanizm samoczynnego wyłączania
został dezaktywowany.
Promień lasera miga z wy-
soką częstotliwością.
Urządzenie nie może dokonać samopo-
ziomowania (poza zakresem samopo-
ziomowania).
Promień lasera miga co 2 se-
kundy.
Tryb pracy z nachyloną linią. Wahadło
jest zablokowane, na skutek czego linie
nie poziomowane.
3Osprzęt
Nazwa
Skrót Opis
Statyw PMA 20
Płytka celownicza PMA 54/55
Płytka celownicza PRA 50/51
Detektor promienia PMA 31
Zacisk teleskopowy PUA 10
Adapter uniwersalny PMA 78
Okulary celownicze PUA 60 Nie to okulary chroniące oczy
przed promieniowaniem laserowym.
Ze względu na ograniczenie widzenia
barw okularów tych nie wolno używać
w publicznym ruchu drogowym
i można je stosować wyłącznie
podczas prac z PM 2-L.
pl
130
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
4 Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Zasięg linii i punktu przecięcia Bez detektora promienia: 10 m (33 ft)
Z detektorem promienia: 30 m (98 ft)
Dokładność
1
±3 mm na 10 m (±0.12 in na 33 ft)
Czas samopoziomowania 3 s (typowy)
Klasa lasera Klasa 2, widoczny, 620-690 nm, ±10 nm (EN 60825-
1:2007 / IEC 60825 - 1:2007); class II (CFR 21 §1040
(FDA)
Grubość linii Odległość 5 m: < 2,2 mm
Zakres samopoziomowania ±4° (typowy)
Automatyczne wyłączanie Aktywowane po: 1 h
Wskazanie stanu roboczego LED i promienie lasera
Zasilanie Ogniwa AA, Baterie alkaliczno-manganowe: 4
Czas pracy Baterie alkaliczno-manganowe 2.500 mAh, Tempera-
tura+2C(+7F):14h(typowa)
Temperatura robocza Min. -10 °C / Maks. +50 °C (+14 do 122 °F)
Temperatura składowania Min. -25 °C / Maks. +63 °C (-13 do 145 °F)
Klasa ochrony przed pyłem i wodą (oprócz przegrody
na baterie)
IP 54 wg IEC 529
Gwint statywu (urządzenie) UNC¹⁄₄"
Ciężar łącznie z baterią: 510 g (1.12 lbs)
Wymiary 65 x 107 x 95 mm (2¹/₂ x 4¹/₄ x 3³/₄ in)
1
Czynniki zewnętrzne, przede wszystkim wysokie wahania temperatury, wilgoć, wstrząsy, upadek urządzenia itp., mogą mieć wpływ
na stopień dokładności urządzenia. Jeśli nie podano inaczej, urządzenie zostało wyjustowane lub skalibrowane w standardowych
warunkach otoczenia (MIL-STD-810F).
5 Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Należy przeczytać wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zale-
cenia.Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
i zaleceń może prowadzić do porażenia prądem, pożaru
i/lub ciężkich obrażeń ciała.Należy zachować do
wglądu wszystkie zalecenia i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa.
5.1 Ogólne środki bezpieczeństwa
a) Przed dokonaniem pomiarów/zastosowaniem
sprawdzić urządzenie pod względem
dokładności.
b) Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić
zagrożenie, jeśli używane będą przez niewykwali-
fikowany personel w sposób niewłaściwy lub nie-
zgodny z przeznaczeniem.
c) Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała,
należy stosować wyłącznie oryginalne wyposa-
żenie i części zamienne firmy Hilti.
d) Należy być czujnym, uważaćnato,cosięrobi
i do pracy przy użyciu urządzenia przystępować
zrozwagą. Nie używać urządzenia będąc zmęczo-
nym lub znajdując się pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytko-
waniu urządzenia może doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
e) Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu
jest niedozwolone.
f) Przestrzegać wskazówek dotyczących eksplo-
atacji, konserwacji, utrzymania urządzenia we
właściwym stanie technicznym, zawartych w in-
strukcji obsługi.
g) Nie demontować żadnych instalacji zabezpiecza-
jących i nie usuwać tabliczek informacyjnych ani
ostrzegawczych.
h) Podczas pracy przy użyciu urządzenia nie zezwa-
lać na zbliżanie się dzieci i innych osób.
i) Uwzględnić wpływ otoczenia. Nie rzucać urzą-
dzenia, nie używać go w wilgotnym ani mokrym
środowisku. Nie używać urządzenia tam, gdzie
istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub eksplozji.
j) Urządzenie należy starannie konserwować. Kon-
trolować, czy ruchome części urządzenia funk-
cjonują bez zarzutu i nie zablokowane, czy
części nie popękane ani uszkodzone w takim
stopniu, że mogłoby to mieć wpływ na prawidłowe
pl
131
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
funkcjonowanie urządzenia. Przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia zlecić naprawę uszko-
dzonych części. Przyczyną wielu wypadków jest
niewłaściwa konserwacja narzędzi.
k) Naprawę elektronarzędzia zlecać wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi, stosując
tylko oryginalne części zamienne. Gwarantuje to
zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
l) Po upadku lub innych mechanicznych oddziały-
waniach należy sprawdzić dokładność urządze-
nia.
m) W przypadku przeniesienia urządzenia z zimnego
do ciepłego otoczenia lub odwrotnie, należy od-
czekać, urządzenie się zaaklimatyzuje.
n) W przypadku stosowania adapterów i wyposaże-
nia dodatkowego upewnić się, że urządzenie jest
bezpiecznie zamocowane.
o) W celu uniknięcia błędnych pomiarów należy
utrzymywać w czystości okienko wyjścia
promienia lasera.
p) Pomimo tego, że urządzenie przystosowane zo-
stało do pracy w trudnych warunkach panujących
na budowie, należy się z nim obchodzić ostroż-
nie, jak z każdym innym optycznym i elektrycznym
urządzeniem (lornetka polowa, okulary, aparat fo-
tograficzny).
q)
Mimo że urządzenie jest zabezpieczone przed
wnikaniem wilgoci, należy je przed włożeniem do
pojemnika transportowego wytrzeć do sucha.
r) Kilka razy podczas używania należy sprawdzać
dokładność pomiaru.
5.2 Prawidłowa organizacja miejsca pracy
a) Należy zabezpieczyć miejsce pomiaru i podczas
ustawiania urządzenia zwracać uwagę na to, aby
źródło promienia nie było skierowane na żadne
osoby.
b) Podczas prac na drabinie unikać niewygodnej po-
zycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i
zawsze utrzymywać równowagę.
c) Pomiary dokonywane przez szyby szklane lub inne
obiekty mogą fałszować wyniki pomiaru.
d) Należy zadbać o to, aby urządzenie stało na rów-
nym i stabilnym podłożu (wolnym od wibracji!).
e) To urządzenie należy stosować tylko w wyszcze-
gólnionych granicach zastosowania.
f) W przypadku zastosowania kilku laserów w stre-
fie roboczej należy zapewnić, aby promienie z
jednego urządzenia nie mieszały się z promie-
niami innych urządzeń laserowych.
g) Magnesy mogą wpływać na dokładność pomiaru,
dlatego w pobliżu nie mogą znajdować się żadne
magnesy. W połączeniu z uniwersalnym adapterem
Hilti takie oddziaływanie nie występuje.
h) W przypadku pracy z detektorem należy go trzy-
mać dokładnie w pozycji pionowej do promienia.
i) Urządzenia nie wolno stosować w pobliżu aparatury
medycznej.
5.3 Kompatybilność elektromagnetyczna
Pomimo tego, że urządzenie to spełnia obowiązujące
wytyczne, firma Hilti nie może wykluczyć możliwości
wystąpienia zakłóceń spowodowanych silnym promie-
niowaniem, co może z kolei doprowadzić do błędnych
operacji. W tym przypadku lub przy innych niepewno-
ściach należy przeprowadzić pomiary kontrolne. Rów-
nocześnie firma Hilti nie może wykluczyć powodowania
zakłóceń innych urządzeń (np. urządzeń nawigacyjnych
samolotów).
5.4 Klasyfikacja lasera w urządzeniach z laserem
klasy 2/ class II
W zależności od oferowanej wersji urządzenie
odpowiadaklasielasera2zgodnieznormą
IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007 oraz Class II
zgodnie z normą CFR 21 § 1040 (FDA). Urządzenia
te można stosować bez dodatkowych zabezpieczeń.
W razie przypadkowego, krótkotrwałego spojrzenia w
źródło promienia lasera oko ludzkie jest chronione dzięki
odruchowi zamykania powieki. Taki odruch zamykania
powiek może być jednak opóźniony przez leki, alkohol
lub narkotyki. Mimo to nie należy, tak samo jak w
przypadku słońca, spoglądać bezpośrednio w źródło
światła. Nie wolno kierować promienia lasera na inne
osoby.
5.5 Elektryczne
a) Przed wysyłką urządzenia należy zaizolować lub wy-
jąć baterie.
b) W celu uniknięcia zanieczyszczenia środowiska
naturalnego urządzenie należy utylizować zgod-
nie z obowiązującymi w danym kraju przepisami.
W przypadku wątpliwości skonsultować się z pro-
ducentem.
c) Baterie trzymać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
d) Nie przegrzewać baterii i nie wrzucać ich do
ognia. Baterie mogą eksplodować lub uwalniać tok-
syczne substancje.
e) Nie ładować baterii.
f) Nie lutować baterii, jeśli one w urządzeniu.
g) Nie rozładowywać baterii zwierając jej styki, gdyż
może ona się przegrzać i być przyczyną poparzeń.
h) Nieotwierać baterii i nie narażać ich na nadmierne
obciążenia mechaniczne.
i) Nie wolno wkładać uszkodzonych baterii.
j) Nie mieszać nowych i starych baterii. Nie mieszać
baterii różnych producentów ani różnych typów.
pl
132
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
5.6 Ciecze
Przy niewłaściwym użytkowaniu możliwy jest wyciek
elektrolitu z akumulatorów/baterii. Należy unikać kon-
taktu z nim. W razie przypadkowego kontaktu obmyć
narażone części ciała wodą. W przypadku przedosta-
nia się elektrolitu do oczu, przemyć je obficie wodą
i skonsultować się z lekarzem. Wyciekający elektrolit
możeprowadzićdopodrażnieniaskóryluboparzeń.
6 Przygotowanie do pracy
6.1 Wkładanie baterii 2
ZAGROŻENIE
Wkładać tylko nowe baterie.
1. Otworzyćprzegrodęnabaterie.
2. Wyjąć baterie z opakowania i włożyć bezpośrednio
do urządzenia.
WSKAZÓWKA Urządzenie można używać wyłącz-
nie z bateriami zalecanymi przez firmę Hilti.
3. Sprawdzićprawidłoweustawieniebiegunów,zgod-
nie ze wskazówkami na dolnej stronie urządzenia.
4. Zamknąć przegrodę na baterie. Uważać, aby wła-
ściwie zamknąć blokadę.
7Obsługa
WSKAZÓWKA
Aby osiągnąć najwyższą dokładność, linia musi rzutować
na pionową, płaską powierzchnię.Urządzenie należy przy
tym skierować pod kątem 90° do płaszczyzny.
7.1 Obsługa
7.1.1 Włączanie promieni lasera
1. Odblokować wahadło.
2. Nacisnąć jeden lub kilka razy przycisk Wł./Wył.,
ustawiony zostanie żądany tryb pracy:
WSKAZÓWKA Urządzenie zmienia tryby pracy we-
dług podanej poniżej kolejności i powtarza czyn-
ność od początku, dopóki przycisk Wł./Wył. będzie
za każdym razem naciskany w ciągu 5 sekund.
Pozioma linia lasera
Pionowa linia lasera
Pionowa i pozioma linia lasera
7.1.2 Wyłączanie urządzenia/promieni lasera
Naciskać przycisk Wł./Wył., promień lasera przestanie
być widoczny, a dioda świetlna zgaśnie.
WSKAZÓWKA
- Urządzenie można wyłączyć, jeśli przycisk Wł./Wył. nie
był naciskany przez min. 5 sekund.
- Pook.1godzinieurządzeniewyłączasięautomatycz-
nie.
7.1.3 Dezaktywacja automatycznego wyłączania
Przytrzymać wciśnięty przycisk Wł./Wył. (przez ok. 4 se-
kundy), dla potwierdzenia promień lasera 5 razy za-
miga.
WSKAZÓWKA
Urządzenie zostanie wyłączone po naciśnięciu przycisku
Wł./Wył. lub po wyczerpaniu się baterii.
7.1.4 Funkcja z nachyloną linią
Zablokować wahadło.
Urządzenie nie jest wypoziomowane.
Promień/promienie lasera miga/migają co 2 sekundy.
7.1.5 Zastosowanie detektora promienia PMA 31
W celu uzyskania więcej informacji patrz Instrukcja ob-
sługi PMA 31.
7.2 Przykłady zastosowania
7.2.1 Przenoszenie wysokości 3
7.2.2 Poziomowanie obniżonych sufitów 4
7.2.3 Poziomowanie rur w pionie 5
7.2.4 Poziomowanie elementów grzewczych 6
7.2.5 Poziomowanie ram drzwiowych
i okiennych 7
7.3 Kontrola
7.3.1 Sprawdzenie poziomowania poziomego
promienia lasera 8
1. Ustawićurządzenienarównejipoziomej
powierzchni w odległości ok. 20 cm od ściany (A)
i skierować promień lasera na ścianę (A).
2. Zaznaczyć krzyżykiem (1) na ścianie (A) punkt prze-
cięcia linii lasera.
3. Obrócić urządzenie o 180° i zaznaczyć krzyżykiem
(2)naprzeciwległecianie(B)punktprzecięcialinii
lasera.
4. Ustawićurządzenienarównejipoziomej
powierzchni w odległości ok. 20 cm od ściany (B)
i skierować promień lasera na ścianę (B).
pl
133
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
5. Zaznaczyć krzyżykiem (3) na ścianie (B) punkt prze-
cięcia linii lasera.
6. Obróc urządzenie o 180° i zaznaczyć krzyżykiem
(4) na przeciwległej ścianie (A) punkt przecięcia linii
lasera.
7. Zmierzyć odległość d1 pomiędzy (1) i (4) oraz d2
pomiędzy (2) i (3).
8. Zaznaczyć środek odległości d1 i d2.
Jeśli punkty odniesienia 1 i 3 znajdują się po prze-
ciwnych stronach środka, wówczas należy odjąć d2
od d1.
Jeśli punkty odniesienia 1 i 3 znajdują się po tej
samej stronie środka, należy dodać d1 do d2.
9. Podzielić wynik przez podwój wartość długości
pomieszczenia.
Maksymalny błąd wynosi 3 mm.
7.3.2 Kontrola dokładności poziomej linii 9
1. Urządzenie ustawić na brzegu pomieszczenia o dłu-
gościconajmniej10m.
WSKAZÓWKA Powierzchnia podłoża musi być
równa i pozioma.
2. Włączyć wszystkie promienie lasera.
3. Zamocować płytkę celowniczą w odległości co naj-
mniej 10 m od urządzenia, tak aby punkt przecięcia
linii lasera znalazł się w środku płytki celowniczej
(d0), a pionowa linia płytki celowniczej przebiegała
dokładnie przez środek pionowej linii lasera.
4. Obróc urządzenie o 45°, patrząc z góry w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
5. Następnie zaznaczyć na płytce celowniczej punkt
(d1), w którym pozioma linia lasera przecina pionową
linię płytki celowniczej.
6. Należy obrócić urządzenie o 90° w kierunku prze-
ciwnym do ruchu wskazówek zegara. Dolny punkt
odniesienia musi pozostać w środku krzyżyka od-
niesienia.
7. Następnie zaznaczyć na płytce celowniczej punkt
(d2), w którym pozioma linia lasera przecina pionową
linię płytki celowniczej.
8. Zmierzyć następujące pionowe odległości: d0-d1,
d0-d2 i d1-d2.
WSKAZÓWKA Największa mierzona pionowa odle-
głość może wynosić maksymalnie 5 mm przy dłu-
gościpomiarowej10m.
7.3.3 Sprawdzenie linii pionowej 
1. Umieścić urządzenie na wysokości 2 m.
2. Włączyć urządzenie.
3. Umieścić pierwszą płytkę celowniczą T1 (pionowo)
w odległości 2,5 m od urządzenia i na tej samej
wysokości, co urządzenie (2 m), tak aby pionowy
promień lasera trafił w płytkę celowniczą, a następ-
nie zaznaczyć ten punkt.
4. Umieścić drugą płytkę celowniczą T2 2 m poniżej
pierwszej płytki celowniczej, tak aby pionowy pro-
mień lasera trafił w płytkę celowniczą, a następnie
zaznaczyć ten punkt.
5. Zaznaczyć położenie punktu 2 na przeciwległej stro-
nie konstrukcji testowej (odbicie lustrzane) w linii la-
sera na podłodze, w odległości 5 m od urządzenia.
6. Następnie należy ustawić urządzenie na podłodze
w zaznaczonym punkcie 2. Skierować promień la-
sera na płytki celownicze T1 i T2 w taki sposób, aby
trafił on w płytki celownicze w pobliżu linii środka.
7. Odczytać z każdej płytki celowniczej odległość D1
i D2, a następnie oblicz różni (D = D1 - D2).
WSKAZÓWKA Należy upewnić się, czy płytki ce-
lownicze ustawione równolegle względem siebie
i czy znajdują się na takiej samej pionowej płasz-
czyźnie (ustawienie w poziomie może być przyczyną
błędnego pomiaru).
Jeśli różnica D będzie wynosiła więcej niż 3 mm,
wówczas należy przekazać urządzenie do serwisu
Hilti w celu jego wyregulowania.
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
8.1 Czyszczenie i suszenie
1. Zdmuchnąć kurz ze szkła.
2. Nie dotykać szkła palcami.
3. Czyścić tylko czystą i miękką ściereczką; w razie
potrzeby nawilżyć czystym alkoholem lub wodą.
WSKAZÓWKA Niestosowaćinnychpłynów,po-
nieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzywa
sztucznego.
4. Przestrzegać granic temperatury podczas składo-
wania wyposażenia, w szczególności zimą/latem,
gdy wyposażenie przechowywane jest wewnątrz
pojazdu(2Cdo+6C).
8.2 Przechowywanie
Wypakować zawilgocone urządzenia. Osuszyć urządze-
nia, pojemnik transportowy i osprzęt (przy maks. tem-
peraturze 63 °C/ 145 °F) i wyczyścić. Dopiero gdy wy-
posażenie jest całkowicie suche, można je ponownie
zapakować i przechowywać.
Po dłuższym składowaniu lub dłuższym transporcie na-
leży przed uruchomieniem urządzenia przeprowadzić po-
miar kontrolny.
Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie z urządze-
nia. Wyciek z baterii może uszkodz urządzenie.
8.3 Transport
Do transportu lub wysyłki wyposażenia należy stosować
walizkę transportową Hilti lub opakowanie o podobnych
właściwościach.
OSTROŻNIE
Urządzenie przesyłać zawsze bez bate-
rii/akumulatorów.
pl
134
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
8.4 Serwis kalibracyjny Hilti
Zalecamy przeprowadzanie regularnej kontroli urządzeń
przez serwis kalibracyjny Hilti, w celu zapewnienia nie-
zawodności działania urządzenia zgodnie z normami i
prawnymi wymaganiami.
Możliwość skorzystania z serwisu kalibracyjnego Hilti ist-
nieje zawsze. Zaleca się jednak przeprowadzaćkalibrację
przynajmniej raz w roku.
W ramach serwisu kalibracyjnego Hilti uzyskuje się po-
twierdzenie, że specyfikacje kontrolowanego urządzenia
w dniu kontroli zgodne z danymi technicznymi poda-
nymi w instrukcji obsługi.
W przypadku odchyleń od danych producenta używane
urządzenia pomiarowe ustawiane na nowo. Po regu-
lacji i kontroli na urządzenie przyklejana jest plakietka
kontrolna, a pisemny certyfikat kalibracji informuje o tym,
że dane urządzenie pracuje zgodnie z danymi produ-
centa.
Certyfikaty kalibracji wymagane przez firmy pracujące
zgodnie z normą ISO 900X.
Więcej informacji można uzyskać w najbliższym punkcie
serwisowym Hilti.
9 Usuwanie usterek
Usterka
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie daje się włączyć.
Bateriesąwyczerpane.
Wymienić baterię.
Niewłaściwe ustawienie biegunów
baterii.
Prawidłowo włożyć baterię.
Niezamknięta przegroda na baterie.
Zamknąć przegrodę na baterie.
Uszkodzone urządzenie lub przycisk
Wł./Wył.
Oddaćurządzeniedonaprawywser-
wisie Hilti.
Nie działają poszczególne pro-
mienie lasera.
Uszkodzone źródło lasera lub stero-
wanie laserem.
Oddaćurządzeniedonaprawywser-
wisie Hilti.
Można włączyć urządzenie,
ale promień lasera nie jest wi-
doczny.
Uszkodzone źródło lasera lub stero-
wanie laserem.
Oddaćurządzeniedonaprawywser-
wisie Hilti.
Za wysoka lub za niska temperatura.
Ochłodzić lub ogrzać urządzenie.
Niedziałaautomatycznepozio-
mowanie.
Urządzenieustawionenazbytpochy-
łej powierzchni.
Ustawić równo urządzenie.
Uszkodzony czujnik nachylenia.
Oddaćurządzeniedonaprawywser-
wisie Hilti.
10 Utylizacja
OSTRZEŻENIE
Niefachowa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki:
Przy spalaniu elementów z tworzywa sztucznego powstają trujące gazy, które niebezpieczne dla zdrowia.
W razie uszkodzenia lub silnego rozgrzania, baterie mogą eksplodować i spowodować przy tym zatrucie, oparzenia
ogniem i kwasem oraz zanieczyszczenie środowiska.
Lekkomyślne usuwanie sprzętu umożliwia niepowołanym osobom używanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może
to doprowadzić do poważnych okaleczeń osób trzecich oraz do zatrucia środowiska.
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana
na przyjmowanie zużytych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców
technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
pl
135
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucać elektrycznych urządzeń mierniczych wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w
sposób przyjazny dla środowiska.
Utylizować baterie zgodnie z przepisami krajowymi.
11 Gwarancja producenta na urządzenia
Hilti gwarantuje, że dostarczone urządzenie jest wolne
od błędów materiałowych i produkcyjnych. Ta gwarancja
obowiązuje pod warunkiem, że urządzenie jest właściwie
wykorzystywane, obsługiwane, konserwowane i czysz-
czone zgodnie z instrukcją obsługi Hilti, oraz że za-
chowana jest techniczna jedność urządzenia, tzn. że
w urządzeniu stosowane wyłącznie oryginalne mate-
riały, akcesoria i części zamienne Hilti.
Ta gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub bezpłatną
wymianę uszkodzonych części podczas całego okresu
żywotności urządzenia. Części, które podlegają normal-
nemuzużyciu,niesąobjętetągwarancją.
Dalsze roszczenia wykluczone, o ile nie zachodzi
tu sprzeczność z obowiązującymi przepisami krajo-
wymi. Firma Hilti nie odpowiada przede wszystkim za
szkody bezpośrednie i pośrednie powstałe na skutek
wad lub szkody następcze, straty lub koszty związane
z zastosowaniem lub brakiem możliwości zastoso-
wania urządzenia do jakiegokolwiek celu. Milczące
przyzwolenia dotyczące zastosowania lub przydat-
ności do określonego celu wyraźnie wykluczone.
W celu naprawy lub wymiany urządzenie lub uszkodzone
części należy przesłać bezzwłocznie po stwierdzeniu
wady do przedstawicielstwa Hilti.
Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania
gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie
wcześniejsze lub równoczesne oświadczenia, oraz
pisemne i ustne uzgodnienia dotyczące gwarancji.
12 Wskazówka FCC (obowiązuje w USA)
OSTROŻNIE
Podczas testów urządzenie to zachowało wartości gra-
niczne, określone w rozdziale 15 przepisów FCC dla
cyfrowych urządzeń klasy B. Te wartości graniczne prze-
widują dla instalacji w obszarach mieszkalnych wystar-
czającą ochronę przed promieniowaniami zakłócającymi.
Urządzenia tego rodzaju wytwarzają i stosują wyso-
kie częstotliwości, a także mogą je emitować. Dlatego
w przypadku instalacji oraz eksploatacji niezgodnej ze
wskazówkami urządzenia te mogą powodować zakłóce-
nia odbioru fal radiowych.
W przypadku niektórych instalacji nie można zagwaranto-
wać, że nie dojdzie do zakłóceń. Jeśli urządzenie powo-
duje zakłócenia odbioru fal radiowych lub telewizyjnych,
comożnastwierdzićwyłączająciponowniewłączając
urządzenie, użytkownik powinien usunąć zakłócenia wy-
konując następujące czynności:
Na nowo ustawić lub przestawić antenę odbiorczą.
Zwiększyć odstęp pomiędzy urządzeniam a detektorem.
Zwrócić się o pomoc do sprzedawcy lub doświadczo-
nego technika RTV.
WSKAZÓWKA
Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest
wyraźnie zezwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować
ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji
urządzenia.
pl
136
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
13 Deklaracja zgodności WE (oryginał)
Nazwa: Laser liniowy
Oznaczenie typu: PM 2-L
Generacja: 01
Rok konstrukcji: 2012
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami: 2004/108/WE, 2006/95/WE, 2011/65/UE,
EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Matthias Gillner
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Area Electric
Tools & Accessories
04/2012 04/2012
Dokumentacja techniczna:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
pl
137
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278

Hilti PM 2-L Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi