DeWalt DC213 Instrukcja obsługi

Kategoria
Gry wideo
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

505202-64 PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL DC210
DC212
DC213
2
3
4
5
MŁOTOWIERTARKA AKUMULATOROWA
DC210/DC212/DC213
Serdeczne gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie urządzenia fi rmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją
oferuje tylko innowacyjne i wypróbowane w licznych testach, wysokiej jakości produkty dla
specjalistów. Wiele lat doświadczeń i ciągły rozwój sprawiły, że fi rma D
EWALT stała się prawdziwie
niezawodnym partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych elektronarzędzi.
Dane techniczne
DC210 DC212 DC213
Napięcie sieciowe (V) 18 18 18
Prędkość obrotowa
biegu jałowego (obr/min) 0 - 1100 0 - 1100 0 - 1100
Prędkość obrotowa
pod obciążeniem (obr/min) 0 - 800 0 - 800 0 - 800
Energia pojedynczego udaru (J) 2,0 2,0 2,1
Maksymalna średnica otworów
wierconych w stali/drewnie/betonie (mm) 10/26/20 10/26/20 10/26/20
Uchwyt narzędziowy SDS-plus
®
SDS-plus
®
SDS-plus
®
Średnica kołnierza uchwytu
wiertarskiego (mm) 54 54 54
Masa (bez akumulatora) kg 2,4 2,2 2,2
Akumulator DE9095 DE9098 DE9039
Rodzaj akumulatora NiCd NiCd NiMH
Napięcie sieciowe (V) 18 18 18
Pojemność (Ah) 2,0 1,4 3,0
Masa (kg) 1,0 1,0 1,0
Ładowarka DE9116
Napięcie sieciowe (V) 230
Rodzaj akumulatora NiCd/NiMH
Czas ładowania (w przybliżeniu) (min) 60/70
Masa (kg) 0,4
Minimalne natężenie prądu bezpiecznika:
Elektronarzędzia zasilane napięciem 230 V 10 A
W instrukcji tej zastosowano następujące
symbole:
Uwaga! Nieprzestrzegając wskazówek
zawartych w niniejszej instrukcji,
narażasz się na doznanie urazu
ciała, utratę życia lub uszkodzenie
narzędzia!
Napięcie elektryczne
Kontrola zakresu dostawy
Opakowanie zawiera następujące elementy:
1 młotowiertarka akumulatorowa
1 rękojeść dodatkowa
1 ogranicznik głębokości wiercenia
1 ładowarka (tylko modele K)
2 akumulatory (tylko modele K)
1 walizka transportowa (tylko modele K)
1 uchwyt wiertarski szybkozaciskowy
(DC210)
6
1 instrukcja obsługi
1 rysunek młotowiertarki w rozłożeniu na
części
Sprawdź, czy młotowiertarka i przynależne
akcesoria nie uległy uszkodzeniu podczas
transportu.
Przed uruchomieniem dokładnie przeczytaj
instrukcję obsługi.
Opis (rys. A)
Młotowiertarka akumulatorowa DC210/
DC212 jest przeznaczona do profesjonalnego
wiercenia, wiercenia udarowego oraz wkręcania
i wykręcania wkrętów.
Młotowiertarka akumulatorowa DC213 jest
przeznaczona do profesjonalnego wiercenia,
wiercenia udarowego, wkręcania i wykręcania
wkrętów oraz lekkiego kucia.
1 Wyłącznik z regulatorem prędkości
obrotowej
2 Przełącznik kierunku obrotów w prawo/
w lewo
3 Przełącznik trybu wiercenia/wiercenia
udarowego
4 Przycisk blokujący
5 Uchwyt narzędziowy
6 Pierścień zaciskowy
7 Osłona przeciwpyłowa
8 Ogranicznik głębokości wiercenia
9 Rękojeść dodatkowa
10 Akumulator
Ładowarka
Ładowarka DE9116 ładuje 18-woltowe
akumulatory niklowo-kadmowe i niklowo-
wodorkowe fi rmy D
EWALT.
10 Akumulator
11 Guziki zwalniające
12 Ładowarka
13 Lampka kontrolna ładowania (czerwona)
Sprzęgło przeciążeniowe
W razie zablokowania wiertła napęd wrzeciona
wyłącza się. Ze względu na powstające przy
tym siły zawsze trzymaj elektronarzędzie
obiema rękami. Zachowuj stabilną postawę.
Hamulec
Po zwolnieniu wyłącznika z regulatorem
prędkości obrotowej wrzeciono natychmiast
się zatrzymuje.
Aktywne tłumienie wibracji
Funkcja ta powoduje, że układ mechaniczny
młotowiertarki redukuje odrzut. Maleją wibracje
na rękojeści, dzięki czemu młotowiertarka
jest przyjemniejsza w pracy i można się nią
bez zmęczenia dłużej posługiwać, a przy
tym dodatkowo wzrasta trwałość użytkowa
elektronarzędzia.
W czasie pracy mechanizm sprężynowy tłumi
drgania. Efekt ten daje się zauważyć szczególnie
przy wywieraniu nacisku na młotowiertarkę, ale
nie powinien on być zbyt duży, by sprężyna
mogła swobodnie amortyzować.
Bezpieczeństwo elektryczne
Ładowarka do akumulatorów jest przystosowana
do zasilania prądem o tylko jednym napięciu.
Dlatego sprawdź, czy lokalne napięcie sieciowe
odpowiada wartości podanej na tabliczce
znamionowej ładowarki.
Ładowarka D
EWALT jest zgodnie
z normą EN 60745 podwójnie
zaizolowana i dlatego żyła uziemiająca
nie jest potrzebna.
Wymiana kabla sieciowego lub wtyczki
Prawo do wymiany uszkodzonego kabla
sieciowego lub wtyczki ma tylko autoryzowany,
specjalistyczny zakład. Wymieniony kabel
sieciowy lub wtyczkę należy następnie fachowo
usunąć jako odpad.
Przedłużacz
Używaj przedłużacza, który został dopuszczony
do eksploatacji i wytrzymuje pobór mocy przez
ładowarkę (patrz: Dane techniczne). Jego
minimalny przekrój powinien wynosić 1 mm
2
.
Zawsze całkowicie odwijaj kabel z bębna.
Montaż i regulacja
Przed rozpoczęciem montażu
i regulacji zawsze wyjmuj
akumulator.
Przed włożeniem lub wyjęciem
akumulatora zawsze najpierw
wyłączaj elektronarzędzie.
Przed rozpoczęciem pracy sprawdź,
czy akumulator jest prawidłowo
włożony.
Używaj tylko akumulatorów i ładowarek
rmy D
EWALT.
7
Akumulator (rys. rys. A i B)
Ładowanie akumulatora (rys. A)
Gdy akumulator jest ładowany po raz pierwszy
lub po dłuższym okresie składowania,
jego ładunek osiąga tylko 80% pojemności
znamionowej. Akumulator daje się naładować
do pełna dopiero po kilku cyklach ładowania
i rozładowania. Przed rozpoczęciem ładowania
akumulatora sprawdź zasilanie ładowarki.
Gdy zasilanie jest prawidłowe, a pomimo to
akumulator nie jest ładowany, oddaj ładowarkę
do warsztatu serwisowego D
EWALT. Podczas
ładowania akumulator i ładowarka mogą się
nagrzewać, ale jest to zjawisko normalne i nie
świadczy o jakiejś usterce.
Nie ładuj akumulatora w temperaturze
otoczenia poniżej 4 °C lub powyżej
40 °C. Zalecana temperatura ładowania
wynosi około 24 °C.
By naładować akumulator (10), zgodnie
z rysunkiem umieść go w ładowarce (12)
i przyłącz ładowarkę do sieci. Upewnij się,
czy akumulator został prawidłowo włożony
do ładowarki. Czerwona lampka kontrolna
ładowania (13) musi migać.
Po zakończeniu ładowania lampka przestaje
migać i zaświeca się na stałe. Akumulator
jest całkowicie naładowany.
Akumulator można w każdej chwili wyjąć
lub pozostawić w przyłączonej ładowarce
na dłuższy okres czasu (maksymalnie
14 dni).
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora
Włóż akumulator w rękojeść aż do
zatrzaśnięcia.
By wyjąć akumulator, jednocześnie naciśnij
obydwa guziki zwalniające (11) i wyciągnij
akumulator z rękojeści.
Kapturek zabezpieczający na bieguny
akumulatora (rys. B)
Do zakresu dostawy należy kapturek
zabezpieczający, którego zadaniem jest osłona
biegunów wyjętego akumulatora. Bez kapturka
zabezpieczającego bieguny akumulatora łatwo
mogą zostać zwarte przez luźne metalowe
przedmioty, co grozi pożarem i zniszczeniem
akumulatora.
Przed włożeniem akumulatora (10) do
ładowarki lub elektronarzędzia zdejmij
kapturek zabezpieczający (14).
Bezpośrednio po wyjęciu akumulatora
z ładowarki lub elektronarzędzia załóż
kapturek zabezpieczający na bieguny.
Przed składowaniem lub transportem
akumulatora sprawdź, czy kapturek
zabezpieczający jest założony na
kontakty.
Automatyczne ładowanie wyrównawcze
Ładowanie wyrównawcze przyczynia
się do długofalowego utrzymania
maksymalnej sprawności akumulatora.
Zaleca się przeprowadzać je raz na
tydzień lub co 10 cykli ładowania/
rozładowania.
Rozpocznij ładowanie zgodnie z powyższym
opisem.
Gdy lampka kontrolna przestanie migać,
pozostaw akumulator w ładowarce jeszcze
na ok. 4 godziny.
Przerywanie ładowania w celu ochłodzenia
lub ogrzania akumulatora
Gdy ładowarka wykryje, że akumulator jest
zbyt gorący lub zbyt zimny, automatycznie
się wyłącza, a następnie znów załącza, gdy
akumulator osiągnie odpowiednią temperaturę.
Funkcja ta ma na celu zapewnienie maksymalnej
trwałości użytkowej akumulatora. W tym czasie
czerwona lampka kontrolna ładowania miga
najpierw powoli, a następnie szybko.
Wybór trybu pracy (rys. rys. C1 i C2)
DC210/DC212 (rys. C1)
Młotowiertarka ta dysponuje następującymi
trybami pracy:
Wiercenie: wiercenie w stali, drewnie
i tworzywach sztucznych oraz
wkręcanie i wykręcanie wkrętów.
Wiercenie udarowe: wiercenie
w betonie i w murze.
DC213 (rys. C2)
Młotowiertarka ta dysponuje następującymi
trybami pracy:
Wiercenie: wiercenie w stali, drewnie
i tworzywach sztucznych oraz
wkręcanie i wykręcanie wkrętów.
Wiercenie udarowe: wiercenie
w betonie i w murze.
8
Tylko kucie: lekkie kucie.
By wybrać żądany tryb pracy, naciśnij
przycisk blokujący (4) i obróć przełącznik
(3) do odpowiedniej pozycji.
Zwolnij przycisk blokujący i sprawdź, czy
przełącznik trybu pracy jest zablokowany.
Nie zmieniaj trybu pracy, gdy
młotowiertarka jest załączona.
Mocowanie i wyjmowanie narzędzi roboczych
SDS-plus (rys. D)
Młotowiertarka jest przystosowana do narzędzi
roboczych SDS-plus. Przekrój chwytu narzędzia
SDS-plus pokazano na rysunku D
Oczyść i nasmaruj chwyt narzędzia.
Włóż chwyt narzędzia roboczego w uchwyt
narzędziowy (5).
Wciśnij narzędzie robocze do oporu i obróć
je aż do zatrzaśnięcia.
Pociągając za narzędzie sprawdź, czy
się prawidłowo zablokowało. Osiowy
ruch narzędzia roboczego w uchwycie
narzędziowym w trybie wiercenia udarowego
wynosi kilka milimetrów.
By wyjąć narzędzie robocze, pierścień
blokujący uchwytu narzędziowego (15)
pociągnij do tyłu i uwolnij narzędzie.
Montaż dodatkowej rękojeści (rys. E)
Dodatkową rękojeść (9) można zamocować
z lewej i z prawej strony tak, by mogły się nią
posługiwać osoby lewo- i praworęczne.
Poluzuj dodatkową rękojeść obracając
zacisk w lewo.
Osoby praworęczne: Pierścień zaciskowy
dodatkowej rękojeści nasuń na kołnierz
uchwytu narzędziowego z lewej strony.
Osoby leworęczne: Pierścień zaciskowy
dodatkowej rękojeści nasuń na kołnierz
uchwytu narzędziowego z prawej strony.
Obróć dodatkową rękojeść do żądanej
pozycji i zaciśnij ją.
Przed rozpoczęciem pracy
najpierw zawsze się upewniaj, czy
dodatkowa rękojeść jest prawidłowo
zamontowana.
Nastawianie głębokości wiercenia (rys. F)
Włóż odpowiednie wiertło.
Poluzuj dodatkową rękojeść (9).
Przez otwór w pierścieniu zaciskowym
dodatkowej rękojeści przełóż ogranicznik
głębokości wiercenia (8).
Zgodnie z rysunkiem nastaw wymaganą
głębokość wiercenia.
• Zaciśnij dodatkową rękojeść.
Przełącznik obrotów w prawo/w lewo
(rys. G)
By uzyskać obroty w prawo, przełącznik (2)
przesuń w lewo (patrz: strzałki na obudowie
młotowiertarki)
By uzyskać obroty w lewo, przełącznik (2)
przesuń w prawo.
Kierunek obrotów zmieniaj dopiero po
całkowitym zatrzymaniu się silnika.
DC210 - Zamiana uchwytu narzędziowego na
uchwyt wiertarski szybkozaciskowy (rys. H)
Obróć pierścień zaciskowy (6) do pozycji
odblokowania i zdejmij uchwyt narzędziowy
(5).
Uchwyt szybkozaciskowy (17) nasuń na
wrzeciono i obróć pierścień zaciskowy do
pozycji zablokowania.
By zamienić uchwyt szybkozaciskowy
na uchwyt narzędziowy, najpierw zdejmij
uchwyt szybkozaciskowy w taki sam
sposób, jak poprzednio uchwyt narzędziowy,
a następnie zamocuj uchwyt narzędziowy
tak, jak uchwyt szybkozaciskowy.
Do wiercenia udarowego nigdy nie
używaj standardowych uchwytów
wiertarskich.
Wymiana osłony przeciwpyłowej (rys. D)
Osłona przeciwpyłowa (7) zapobiega
przedostawaniu się pyłu do mechanizmu
młotowiertarki. Zużytą osłonę przeciwpyłową
niezwłocznie należy wymienić na nową.
Pierścień blokujący uchwyt narzędziowy
(15) pociągnij do przodu i zdejmij osłonę
przeciwpyłową (7) z narzędzia.
Załóż nową osłonę przeciwpyłową.
Zwolnij pierścień blokujący uchwyt
narzędziowy.
Instrukcja obsługi
Zawsze przestrzegaj wskazówek
bezpieczeństwa i obowiązujących
przepisów.
Przed rozpoczęciem pracy zorientuj się, jak
przebiegają rury i przewody elektryczne.
9
Podczas pracy tylko lekko naciskaj
młotowiertarkę (z siłą około 5 kg). Nadmierny
nacisk nie zwiększa postępu wiercenia,
a jedynie przeciąża urządzenie i może być
przyczyną skrócenia jego trwałości.
Nie wierć ani nie wkręcaj śrub zbyt głęboko,
by nie uszkodzić osłony przeciwpyłowej.
Młotowiertarkę zawsze trzymaj mocno
obiema rękami i zachowuj stabilną postawę.
Zawsze też sprawdzaj, czy rękojeść boczna
jest prawidłowo zamontowana.
Załączanie i wyłączanie (rys. A)
By uruchomić młotowiertarkę, naciśnij
regulator prędkości obrotowej (1). Im
głębiej go naciśniesz, tym większa będzie
prędkość obrotowa silnika napędowego.
By zatrzymać młotowiertarkę, zwolnij
regulator.
By zablokować wyłączoną młotowiertarkę,
przełącznik obrotów w prawo/w lewo (2)
przesuń do pozycji środkowej.
Wiercenie udarowe (rys. A)
Przełącznik trybu pracy (3) ustaw w pozycji
„Wiercenie udarowe”.
Włóż odpowiednie wiertło. Najlepsze wyniki
uzyskuje się przy użyciu wysokiej jakości
wierteł z węglikami spiekanymi.
Ustaw rękojeść dodatkową (9) w żądanej
pozycji.
W razie potrzeby nastaw odpowiednią
głębokość wiercenia.
Zaznacz miejsce, w którym ma być
wywiercony otwór.
Przyłóż wiertło do zaznaczonego punktu
i załącz młotowiertarkę.
Wiercenie (rys. A)
Przełącznik trybu pracy (3) ustaw w pozycji
„Wiercenie”.
Zależnie od modelu posiadanej
młotowiertarki:
- Załóż adapter i uchwyt szybkozaciskowy
(DC212/DC213). Specjalne adaptery SDS-
plus z gwintem umożliwiają stosowanie
zwykłych uchwytów wiertarskich 10 mm lub
13 mm, które służą do mocowania wierteł z
chwytem cylindrycznym.
- Zamień uchwyt narzędziowy na uchwyt
szybkozaciskowy (DC210).
Dalej postępuj jak przy wierceniu
udarowym.
Do wiercenia udarowego nigdy nie
używaj dostępnych w handlu uchwytów
wiertarskich.
Wkręcanie i wykręcanie wkrętów (rys. A)
Przełącznik trybu pracy (3) ustaw w pozycji
„Wiercenie”.
Wybierz odpowiedni kierunek obrotów.
Zależnie od posiadanego modelu
młotowiertarki:
- Załóż specjalny adapter SDS-plus
z uchwytem do końcówek wkrętarskich
o chwycie 6-kątnym (DC212/DC213).
- Zamień uchwyt narzędziowy na uchwyt
szybkozaciskowy (DC210).
Włóż odpowiednią końcówkę wkrętarską.
Do wkręcania wkrętów z rowkiem używaj
końcówek z tuleją prowadzącą.
Powoli naciskaj wyłącznik z regulatorem
prędkości obrotowej (1), by nie uszkodzić
łba wkrętu. Przy obrotach w lewo prędkość
obrotowa jest automatycznie ograniczana
dla ułatwienia wykręcania wkrętów.
Po całkowitym wkręceniu wkrętu zwolnij
wyłącznik, by łeb wkrętu nie zagłębił się za
bardzo w przedmiot obrabiany.
DC213 - Kucie (rys. A)
Przełącznik trybu pracy (3) ustaw w pozycji
„Tylko kucie”.
Włóż odpowiednie dłuto i sprawdź, czy się
zablokowało.
Ustaw rękojeść dodatkową (9) w żądanej
pozycji.
Załącz młotowiertarkę i rozpocznij pracę.
Przy zmianie trybu pracy z kucia na
wiercenie może zaistnieć konieczność
załączenia silnika na chwilę, by koła zębate
mogły się prawidłowo zazębić.
Nie używaj młotowiertarki do
mieszania ani pompowania
łatwopalnych (odpowiednio
oznakowanych) bądź wybuchowych
cieczy (jak benzyna, alkohol itp.).
Dostępne akcesoria
Jako akcesoria są dostępne różne wiertła i dłuta
SDS-plus
®
.
By uzyskać więcej informacji na temat
odpowiednich akcesoriów. zwróć się do
swojego dilera.
10
Konserwacja
Młotowiertarka fi rmy DEWALT odznacza się dużą
trwałością i prawie nie wymaga konserwacji.
Jednak warunkiem ciągłej, bezawaryjnej pracy
jest regularne czyszczenie.
Młotowiertarka nie powinna być
konserwowana przez użytkownika. Po
około 40 godzinach pracy oddaj ją do
warsztatu serwisowego D
EWALT. Tak samo
postąp, gdyby wystąpiły jakieś problemy
przed upływem tego czasu.
Smarowanie
Młotowiertarka nie wymaga żadnego
dodatkowego smarowania.
Regularnie smaruj chwyty narzędzi roboczych
SDS-plus
®
.
Czyszczenie
Obudowę ładowarki przecieraj miękką
ściereczką, ale najpierw zawsze wyciągaj
wtyczkę kabla zasilającego z gniazda
sieciowego.
Przed rozpoczęciem czyszczenia
młotowiertarki wyjmij z niej akumulator.
Dbaj o to, by szczeliny wentylacyjne zawsze
były odsłonięte i regularnie przecieraj
obudowę miękką ściereczką.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produktu
tego nie wolno wyrzucać do normalnych
śmieci z gospodarstw domowych.
Gdy pewnego dnia będziesz zmuszony zastąpić
produkt D
EWALT nowym sprzętem lub nie
będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj go
do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie
oddaj do specjalistycznego zakładu utylizacji
odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych
produktów i opakowań niektóre
materiały mogą być odzyskane
i ponownie wykorzystane. W ten
sposób chroni się środowisko naturalne
i zmniejsza popyt na surowce.
Lokalne przepisy mogą wymagać oddawania
elektrycznych urządzeń powszechnego użytku
sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony,
lub do specjalnych punktów zbiorczych.
Firma D
EWALT chętnie przyjmuje stare,
wyprodukowane przez siebie urządzenia
i utylizuje je zgodnie z obowiązującymi
przepisami. Usługa ta jest bezpłatna. By
z niej skorzystać, oddaj elektronarzędzie do
autoryzowanego warsztatu naprawczego, który
prowadzi zbiórkę w naszym imieniu.
Ich listę znajdziesz także w Internecie pod
adresem: www.2helpU.com.
Akumulatory
Akumulatory dają się wielokrotnie
ładować, ale po ostatecznym zużyciu
trzeba je fachowo zlikwidować zgodnie
z obowiązującymi przepisami o ochronie
środowiska.
Całkowicie rozładuj akumulator i odłącz go
od urządzenia.
Akumulatory niklowo-kadmowe i niklowo-
wodorkowe podlegają recyklingowi.
W celu ponownego wykorzystania lub
zgodnej z przepisami likwidacji oddaj je do
komunalnego zakładu utylizacji odpadów
lub bezpośrednio prześlij do fi rmy D
EWALT.
W żadnym wypadku nie wolno wyrzucać
akumulatorów do śmieci z gospodarstw
domowych.
11
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
Uwaga! Zapoznaj się ze wszystkimi
zamieszczonymi tutaj wskazówkami.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym, pożaru,
a nawet ciężkiego urazu ciała. Występujące
w tekście wyrażenie „elektronarzędzie”
oznacza zarówno urządzenie sieciowe
(z kablem sieciowym) jak i akumulatorowe
(bez kabla sieciowego).
PRZECHOWUJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
1. Obszar pracy
a. Utrzymuj porządek w miejscu pracy.
Nieporządek w miejscu pracy grozi
wypadkiem.
b. Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, gdzie występują
palne pary, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą spowodować
zapalenie się tych substancji.
c. Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób
do miejsca pracy. Mogą one odwrócić
uwagę od wykonywanych czynności, co
grozi wypadkiem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a. Wtyczka kabla elektronarzędzia musi
pasować do gniazda sieciowego
i w żadnym wypadku nie wolno jej
przerabiać. Gdy elektronarzędzia
zawierają uziemienie ochronne, nie
używaj żadnych wtyczek adaptacyjnych.
Oryginalne wtyczki i pasujące do nich
gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
b. Unikaj dotykania uziemionych elementów,
jak na przykład rury, grzejniki, piece
i chłodziarki. Gdy ciało jest uziemione,
porażenie prądem elektrycznym jest o wiele
niebezpieczniejsze.
c. Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie
deszczu ani wilgoci. Przedostanie się
wody do wnętrza obudowy grozi porażeniem
prądem elektrycznym.
d. Ostrożnie obchodź się z kablem.
Nigdy nie używaj go do przenoszenia
elektronarzędzia ani do wyjmowania
wtyczki kabla z gniazda sieciowego.
Chroń kabel przed wysoką temperaturą,
olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi
elementami. Uszkodzony lub zaplątany
kabel może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym.
e. Przy pracy na wolnym powietrzu
stosuj tylko przeznaczone do tego
celu przedłużacze. Posługiwanie się
odpowiednimi przedłużaczami zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a. Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj się
na swojej pracy i rozsądnie postępuj
z elektronarzędziem. Nie używaj go,
gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz
się pod wpływem narkotyków, alkoholu
czy też leków. Moment nieuwagi
w czasie pracy grozi bardzo poważnymi
konsekwencjami.
b. Stosuj wyposażenie ochronne.
Zawsze zakładaj okulary ochronne.
Odpowiednie wyposażenie ochronne,
jak maska przeciwpyłowa, obuwie na
szorstkiej podeszwie, kask ochronny
lub słuchawki ochronne, zależnie od
rodzaju i zastosowania elektronarzędzia
zmniejszają ryzyko doznania urazu.
c. Unikaj niezamierzonego załączania.
Przed przyłączeniem elektronarzędzia
do sieci sprawdź, czy jego wyłącznik jest
wyłączony. Przenoszenie elektronarzędzia
z palcem opartym na wyłączniku lub
przyłączanie go do sieci przy włączonym
wyłączniku zwiększa ryzyko wypadku.
d. Przed załączeniem elektronarzędzia
sprawdź, czy zostały wyjęte klucze
i przyrządy nastawcze. Klucz pozostawiony
w obracającym się elemencie może
doprowadzić do urazu ciała.
e. Nie pochylaj się za bardzo do przodu!
Zachowuj stabilną postawę, by nie stracić
równowagi w jakiejś pozycji roboczej.
Takie postępowanie umożliwia zachowanie
lepszej kontroli nad elektronarzędziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Zakładaj odpowiednią odzież ochronną.
Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii.
Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala
od ruchomych elementów. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać
pochwycone przez obracające się części
narzędzia.
g. Gdy producent przewidział urządzenia
do odsysania lub gromadzenia pyłu,
sprawdź czy są one przyłączone
i prawidłowo zamocowane. Stosowanie
tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
zdrowia pyłem.
12
4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a. Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj
narzędzi odpowiednich do danego
przypadku zastosowania. Najlepszą jakość
i osobiste bezpieczeństwo osiągniesz, tylko
stosując właściwe narzędzia.
b. Nie używaj elektronarzędzia
z uszkodzonym wyłącznikiem.
Urządzenie, które nie daje się normalnie
załączać lub wyłączać, jest niebezpieczne
i trzeba je naprawić.
c. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
nastawczych, przed wymianą akcesoriów
lub odłożeniem elektronarzędzia
zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego. Ten środek ostrożności
zmniejsza ryzyko niezamierzonego
uruchomienia elektronarzędzia.
d. Niepotrzebne elektronarzędzia
przechowuj w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Nie pozwalaj używać
elektronarzędzi osobom, które nie są
z nimi obeznane lub nie przeczytały
niniejszej instrukcji. Narzędzia używane
przez niedoświadczone osoby są
niebezpieczne.
e. Utrzymuj elektronarzędzia
w nienagannym stanie technicznym.
Sprawdzaj, czy ruchome elementy
obracają się w odpowiednim kierunku,
nie są zakleszczone, pęknięte ani
tak uszkodzone, że nie zapewniają
prawidłowego funkcjonowania
urządzenia. Uszkodzone elektronarzędzia
przed użyciem należy naprawić.
Powodem wielu wypadków jest niewłaściwa
konserwacja elektronarzędzi.
f. Ostrz i utrzymuj w czystości swoje
narzędzia robocze. Starannie
konserwowane, ostre narzędzia robocze
rzadziej się zakleszczają i łatwiej nimi
pracować.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek
itp. używaj zgodnie z ich przeznaczeniem.
Przestrzegaj przy tym obowiązujących
przepisów bhp. Wykorzystywanie
elektronarzędzi wbrew przeznaczeniu jest
niebezpieczne.
5. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
akumulatorowych
a. Przed włożeniem akumulatora sprawdź,
czy elektronarzędzie jest wyłączone.
Wkładanie akumulatora do załączonego
elektronarzędzia może doprowadzić do
wypadku.
b. Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach
przewidzianych do tego celu przez
producenta. W przypadku ładowarki
przeznaczonej tylko do określonego rodzaju
akumulatora włożenie innego akumulatora
grozi pożarem.
c. Stosuj tylko akumulatory przeznaczone
do danego rodzaju elektronarzędzi.
Stosowanie innych akumulatorów stwarza
ryzyko doznania urazu ciała i pożaru.
d. Nieużywane akumulatory trzymaj
z dala od spinaczy biurowych, monet,
kluczy, gwoździ, śrub i innych małych
przedmiotów metalowych, które mogą
spowodować zwarcie biegunów. Zwarcie
zacisków akumulatora może spowodować
oparzenia lub pożar.
e. Z powodu niewłaściwego zastosowania
z akumulatora może wyciekać elektrolit.
Nie dotykaj go. W razie niezamierzonego
kontaktu spłucz wodą narażone miejsce.
Gdyby elektrolit prysnął w oczy, zgłoś
się ponadto do lekarza. Wyciekły elektrolit
może spowodować podrażnienie oczu lub
oparzenia.
6 Serwis
a. Naprawy elektronarzędzi mogą być
wykonywane tylko przez uprawnionych
specjalistów przy użyciu oryginalnych
części zamiennych. Jest to istotnym
warunkiem zapewnienia bezpieczeństwa
pracy.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
pracy młotowiertarek
Przy pracy z młotowiertarkami zakładaj
słuchawki ochronne. Hałas może
doprowadzić co uszkodzenia narządu
słuchu.
Używaj należących do zakresu dostawy
dodatkowych rękojeści. Utrata panowania
nad młotowiertarką może stać się przyczyną
obrażeń ciała.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
pracy akumulatorów i ładowarek
Przed włożeniem pakietu akumulatorów
do ładowarki sprawdź, czy jest on czysty i
suchy.
Do ładowania akumulatorów niklowo-
wodorkowych fi rmy D
EWALT używaj tylko
13
ładowarek z napisem „NiMH” lub „NiMH +
NiCd”.
Nigdy nie przenoś ładowarki za kabel ani
nie wyjmuj wtyczki z gniazda sieciowego,
ciągnąc za kabel. Chroń kabel przed
wysoką temperaturą, olejem i ostrymi
krawędziami.
Nie wystawiaj ładowarki na działanie wilgoci
ani wody.
Nigdy nie próbuj ładować mokrych
akumulatorów.
Nigdy nie próbuj otwierać akumulatora.
Przy utylizacji akumulatorów zawsze
przestrzegaj wskazówek zamieszczonych
na końcu tej instrukcji.
Nieużywane ładowarki i pakiety
akumulatorów przechowuj w suchym,
dobrze zamkniętym i niedostępnym dla
dzieci pomieszczeniu.
Tabliczki na ładowarce i akumulatorze
Tabliczki na ładowarce i akumulatorze mają
następujące znaczenie:
Akumulator jest ładowany
Akumulator jest naładowany
Akumulator jest uszkodzony
Nie wkładaj do obudowy żadnych
elektrycznie przewodzących
przedmiotów
Nigdy nie ładuj uszkodzonego
akumulatora, lecz natychmiast
wymień go na nowy
Przed użyciem dokładnie
przeczytaj instrukcję obsługi
Stosuj tylko akumulatory
D
EWALT; inne akumulatory
mogą pęknąć, co niechybnie
prowadzi do szkód rzeczowych
i osobowych.
Nie wystawiaj ładowarki na
działanie wilgoci
Natychmiast wymieniaj
uszkodzone kable
Akumulator ładuj tylko
w temperaturze otoczenia od
+4
o
C do +40
o
C
Gdy akumulatory się zużyją,
zlikwiduj je zgodnie z
obowiązującymi przepisami
o ochronie środowiska
Nie wrzucaj akumulatorów do
ognia
Deklaracja zgodności z normami UE
Firma DEWALT deklaruje niniejszym, że
młotowiertarki DC210, DC212, DC213 zostały
wykonane zgodnie z następującymi wytycznymi
i normami: 98/37/89/336/EWG, 73/23/EWG,
86/188/EWG, EN 60745-1, EN 60745-2-
6, EN 55014-2, EN 55014-1. EN 60335-1,
EN 60335-2-29, EN 61000-3-2 i EN 61000-
3-3.
Więcej informacji na ten temat można uzyskać
pod podanym niżej adresem.
Poziom ciśnienia akustycznego:
Poziom ciśnienia akustycznego 81,3 dB(A)
Błąd pomiaru 2,3 dB(A)
Moc akustyczna 96 dB(A)
Błąd pomiaru 2,3 dB(A)
Ważona wartość skuteczna na rękojeści
mierzona w trzech osiach:
a
h,HD
8,0 m/s
2
Błąd pomiaru 1,5 m/s
2
Dyrektor Działu Konstrukcyjnego
Horst Großmann
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Niemcy
23-03-2006
14
DEWALT
Warunki gwarancji:
Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie
z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi
w instrukcji obsługi. Niniejszą gwarancją nie jest objęte
wyposażenie takie, jak: szczotki, piły tarczowe, tarcze
ścierne, wiertła i inne akcesoria, jeżeli nie została do
nich dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz
elementy podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami
materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz
łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia
(wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części)
w okresie 12 miesięcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypełnioną kartą gwarancyjną i ważnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegółowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego za pośrednictwem punktu
sprzedaży wraz z dokumentami wymienionymi
powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie
koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem
ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia
gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do miejsca
nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może
być wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
lub używaniem produktu niezgodnie
z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub
przepisami bezpieczeństwa;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia
spowodowane przeciążaniem narzędzia,
które prowadzi do uszkodzeń silnika,
przekładni lub innych elementów, a także
stosowaniem osprzętu innego niż zalecany
przez DeWALT;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu
i wywołane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych
klęsk żywiołowych, korozji, normalnego
zużycia w eksploatacji czy też innych
czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub
były przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia, taki jak: wiertła, tarcze pilarskie,
tarcze szlifi erskie, końcówki wkręcające, noże
strugarskie, brzeszczoty, papier ścierny i inne
elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, fi rmy handlowe,
które sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień
ani gwarancji innych niż określone w karcie
gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują
prawa Klienta do domagania się zwrotu utraconych
zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa
tel.: (22) 862-08-08, fax: (22) 862-08-09
zst00063598 - 12-05-2008
15
DC210K - - - - A Gearbox ROTARY HAMMER 1
©
16
DC210K - - - - A Housing ROTARY HAMMER 1
©
17
DC212K - - - - A Gearbox ROTARY HAMMER 1
©
18
DC212K - - - - A Motor ROTARY HAMMER 1
©
19
DC213K - - - - A Gearbox ROTARY HAMMER 1
©
20
DC213K - - - - A Housing ROTARY HAMMER 1
©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DeWalt DC213 Instrukcja obsługi

Kategoria
Gry wideo
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla