Laserliner ThermoVisualizer Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

02
PL
3
1
2
4
5
6
2
3
b
a e
c
d
f
g
Urządzenie to służy do optycznej wizualizacji przebiegu ciepła i umożliwia bezkontaktowy pomiar
temperatury powierzchni poprzez ocenę promieniowania z zakresu podczerwonych długości fali za
pomocą zintegrowanego sensora Thermoarray. Sensor generuje obraz stanowiący optyczną ilustrację
relacji temperatur w badanym obiekcie. Poprzez zabarwienie różnych zmierzonych temperatur w
postaci termogramu w barwach spektrostrefowych uzyskuje się optymalną prezentację różnic temperatur.
Możliwe obszary zastosowania to lokalizacja przeciążeń w komponentach elektrycznych, detekcja
przegrzania komponentów mechanicznych, detekcja i analiza przewodów grzejnych w ścianach i
posadzce, ocena działania instalacji chłodzących i klimatyzacji oraz wiele innych.
Funkcja / Zastosowanie
Należy przeczytać wcci instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne
idodatkowe” oraz aktualne informacje iwskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu
niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję
należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi.
!
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Wykorzystywać urządzenie wyłącznie do zastosowania podanego wspecykacji.
Przyrządy pomiarowe oraz akcesoria nie są zabawkami dla dzieci. Przechowywać wmiejscu niedostępnym
dla dzieci.
– Nie modykować konstrukcji urządzenia.
Przebudowa lub zmiany w urządzeniu są niedozwolone i prowadzą do wygaśnięcia atestu oraz
specykacji bezpieczeństwa.
Nie należy narażać urządzenia na wpływ obciążeń mechanicznych, ekstremalnej temperatury, wilgoci
ani silnych wstrząsów.
Nie wolno używać urządzenia, jeżeli nastąpi awaria jednej lub kilku funkcji lub gdy baterie są zbyt słabe.
Zasady bezpieczeństwa
Postępowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym
Przyrząd pomiarowy został skonstruowany zgodnie zprzepisami i wartościami granicznymi
kompatybilności elektromagnetycznej wg dyrektywy EMC 2014/30/UE.
Należy zwracać uwagę na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach, w samolotach, na stacjach
paliw oraz wpobliżu osób z rozrusznikami serca. Występuje możliwość niebezpiecznego oddziaływania
lub zakłóceń wurządzeniach elektronicznych iprzez urządzenia elektroniczne.
W przypadku dokonywania pomiaru w pobliżu wysokiego napięcia lub w silnym przemiennym
polu elektromagnetycznym dokładność pomiaru może być zaburzona.
ThermoVisualizer
03
PL
1
2
5
3
7
4
8 9 1110
6
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
24
25
23
26
1 Kolorowy wyświetlacz
TFT 2,8"
2 Przyciski bezpośrednie
3 Gniazdo
4 Soczewka kamery
na podczerwień
5 Trigger:
Zapis / Potwierdzenie
6 Komora baterii
a Zmiana palety barw
b ON/OFF / menu
c Menu sterowanie /
Galeria mediów
d Menu sterowanie /
Galeria mediów
e Zakres temperatury
manualny / automatyczny
Przełączenie jednostki pomiaru
temperatury °C / °F / K
f Port karty micro SD
g Interfejs mini USB
Standardowy widok pomiarowy
1
Data
2
Godzina
3
Wskaźnik naładowania baterii
4
Wskazanie temperatury (5)
5
Punkt pomiaru temperatury
6
Znacznik cold spot
7
Znacznik hot spot
8
Temperatura min.
9
Ustawiony stopień emisji
10
Paleta barw z zakresem temperatury
11
Temperatura maks.
12
Obrazowanie rozkładu ciepła
Menu główne
13
Ustawienie stopnia emisji
14 Ustawienie alarmu temperaturowego
(maks. 250°C)
15
Ustawienie alarmu temperaturowego
(min. -20°C)
16
Wybór czasu automatycznego wyłączenia
17 Regulacja jasności wyświetlacza LCD
18 Ustawienie daty/ godziny
19
Znacznik czasu rzeczywistego
(obraz cyfrowy) wł./ wył.
20 Usuń pliki
21
Przełączanie zapis i odtwarzanie zdjęć / wideo
22 Reduktor szumów wł./ wył.
23 Strona menu 1 / 2
24
Wybór języka menu
25 Manualny zakres temperatury
26 Strona menu 2 / 2
Menu główne
E: 0.95
HAL Temp: 250°C
TAL Temp: -20°C
Autom. wył.: 1 min
Oświetlenie
Data / Czas
Znacznik czasu
Usuń plik
Plik zapisu
Reduktor szumów
1/2
Menu główne
Język
Zakres manualny
2/2
04
PL
1 2
3
4
1 sec
3 sec
Zakładanie baterii ON / OFF
Wkładanie karty micro SD
W celu wsunięcia karty micro SD należy najpierw
otworzyć gumową osłonę, a następnie wsunąć
kartę pamięci zgodnie z rysunkiem. Bez nośnika
danych nie jest możliwy zapis.
ON
OFF
Otworzyć komorę baterii i włożyć baterie zgodnie
z symbolami instalacyjnymi. Zwrócić przy tym
uwagę na prawidłową biegunowość.
Menu główne
Poprzez menu główne można dokonywać ustawień ogólnych i ustawień pomiarów. Sterowanie w menu
odbywa się za pomocą obu przycisków ze strzałkami.
Wprowadzenie danych potwierdzać należy przyciśnięciem spustu (5). Z menu głównego wyjść
można przyciskając przycisk MODE (b).
!
Menu główne
E: 0.95
HAL Temp: 250°C
TAL Temp: -20°C
Autom. wył.: 1 min
Oświetlenie
Data / Czas
Znacznik czasu
Usuń plik
Plik zapisu
Reduktor szumów
1/2
Menu główne
Język
Zakres manualny
2/2
Wymagania odnośnie karty SD:
microSDHC, class 4, FAT32
!
ThermoVisualizer
05
PL
5 6
7
8
03-18-2015 09:25:54
Ustawienia ogólne:
Język
Menu główne
Język
Zakres manualny
2/2
Ustawienia ogólne:
Automatyczne wyłączanie
Urządzenie wyłącza się automatycznie po
upływie ustawionego czasu bez aktywności.
GB / DE / FR / NL
Ustawienia języka
English
Deutsch
Français
Nederlands
Powrót do menu
Podświetlenie
Niskie
Średnie
Wysokie
Ustawienia ogólne: Jasność wyświetlacza
HAL Temp: 250°C
Autom. wył.: 1 min
Znacznik czasu
Plik zapisu
1/2
Menu główne
E: 0.95
HAL Temp: 250°C
TAL Temp: -20°C
Autom. wył.: 1 min
Oświetlenie
Data / Czas
Znacznik czasu
Usuń plik
Plik zapisu
Reduktor szumów
1/2
Ustawienia
Auto-Off
1 minuta
5 minut
10 minut
20 minut
Auto-Off wył.
Powrót do menu
Ustawienia ogólne: Data / Czas
Ustawienia
daty i czasu
TT.MM.JJJJ
HH:MM.SS
Powrót do menu
Ustawienia
daty i czasu
TT.MM.JJJJ
HH:MM.SS
Powrót do menu
TAL Temp: -20°C
Oświetlenie
Usuń plik
Reduktor szumów
1/2
Niskie
Średnie
Wysokie
Podwyższyć
wartość
Obniżyć wartość
Pozycja do
przodu
Pozycja do tyłu
Zapisz /
Wyjdź z menu
06
PL
9
10
e=0.95
Ustawienia ogólne: Znacznik czasu
E: 0.95
TAL Temp: -20°C
Data / Czas
Usuń plik
1/2
Wł.
Wył.
Przy włączonym znaczniku czasu zapisany cyfrowy obraz opatrzony jest datą i godziną dokonania zapisu.
Ustawienia
danych czasu
Znacznik wł.
Znacznik wył.
Powrót do menu
Ustawienia pomiarów
Przed każdym użyciem należy sprawdzić ustawienia pomiaru podczerwienią bądź dostosować je do danej
sytuacji pomiarowej, aby zapewnić poprawny pomiar. W szczególności należy zwracać tu uwagę na
ogólne parametry odnoszące się do stopnia emisji.
Ustawienia pomiarów: Stopień emisji
Stopień promieniowania podczerwonego, które każde ciało emituje w zależności od materiału /
powierzchni, określany jest stopniem emisji (0,01...1,0). W celu przeprowadzenia prawidłowego
pomiaru należy koniecznie ustawić stopień emisji. Obok podanych stopni emisji z listy materiałowej możli-
we jest ustawienie indywidualnego stopnia emisji.
Ustawienie indywidualnego stopnia emisji
Ustawienie
emisyjności
Ciało doskonale czarne: 1
Matowe: 0.95
Półmatowe: 0.8
Półbłyszczące: 0.6
Błyszczące: 0.3
Ustaw wartość E
Powrót do menu
TAL Temp: -20°C
Oświetlenie
Usuń plik
Reduktor szumów
1/2
Ustawienie
emisyjności
Ciało doskonale czarne: 1
Matowe: 0.95
Półmatowe: 0.8
Półbłyszczące: 0.6
Błyszczące: 0.3
Ustaw wartość E
Powrót do menu
Podwyższyć
wartość
Obniżyć wartość
ThermoVisualizer
07
PL
11
T=250°C
Tabela stopnia emisji (Wartości orientacyjne z tolerancjami)
Ustawienia pomiarów: Zakres temperatury, wysoki
HAL Temp: 250°C
Autom. wył.: 1 min
Znacznik czasu
Plik zapisu
1/2
Ustawienia
alarmu wysokiego
HAL Temp: 50°C
HAL Temp: 100°C
HAL Temp: 150°C
HAL Temp: 200°C
HAL Temp: 250°C
HAL Temp ustawione
Wł./ wył.
Powrót do menu
Ustawienia
alarmu wysokiego
HAL Temp: 50°C
HAL Temp: 100°C
HAL Temp: 150°C
HAL Temp: 200°C
HAL Temp: 250°C
HAL Temp ustawione
Wł./ wył.
Powrót do menu
Podwyższyć
wartość
Obniżyć wartość
Alarm dźwiękowy sygnalizuje, czy temperatura w punkcie pomiaru przekracza nastawiony
zakres temperatury.
Aluminium
oksydowane
polerowane
0,30
0,05
Chromotlenek 0,81
Cynk
oksydowany
0,10
Inconel
oksydowany
polerowany elektr.
0,83
0,15
Miedź
oksydowana
Tlenek miedzi
0,72
0,78
Mosiądz
polerowany
oksydowany
0,30
0,50
Ołów
chropowaty
0,40
Platyna
czarna
0,90
Stal
walcowana na zimno
szlifowana płyta
polerowana płyta
stop (8% niklu,
18% chromu)
galwanizowana
oksydowana
silnie oksydowana
świeżo walcowana
chropowata, równa
powierzchnia
0,80
0,50
0,10
0,35
0,28
0,80
0,88
0,24
0,96
Stal
zardzewiała, czerwona
blacha niklowana
blacha walcowana
stal szlachetna, nierdzewna
0,69
0,11
0,56
0,45
Stop A3003
oksydowany
chropowaty
0,20
0,20
Żelazo
oksydowane
z rdzą
0,75
0,60
Żelazo kute
matowe
0,90
Żelazo, odlew
nieoksydowany
topione
0,20
0,25
Metale
Asfalt 0,95
Azbest 0,93
Bawełna 0,77
Bazalt 0,70
Beton, tynk, zaprawa 0,93
Cegła czerwona 0,93
Cegła sylikatowa 0,95
Cement 0,95
Ceramika 0,95
Drewno
surowe
buk heblowany
0,88
0,94
Fajans matowy 0,93
Gips 0,88
Glina 0,95
Grat 0,75
Grys 0,95
Guma
twarda
miękka, szara
0,94
0,89
Jastrych 0,93
Karborund 0,90
Lakier
czarny, matowy
żaroodporny
biały
0,97
0,92
0,90
Lakier transformatorowy 0,94
Laminat 0,90
Lód
gładki
z silnym szronem
0,97
0,98
Marmur
czarny, matowany
szary, polerowany
0,94
0,93
Mur 0,93
Papier
wszystkie kolory
0,96
Papier smołowany 0,92
Piasek 0,95
Porcelana
biała, połyskująca
glazurowana
0,73
0,92
Płyty gipsowo-kartonowe 0,95
Radiator
czarny, eloksalowany
0,98
Skóra ludzka 0,98
Smoła 0,82
Szkło 0,90
Szkło kwarcowe 0,93
Tapeta (papierowa) jasna 0,89
Tkanina 0,95
Tworzywo sztuczne
przepuszczające światło
PE, P, PCW
0,95
0,94
Wapień 0,35
Wapień 0,98
Wełna szklana 0,95
Woda 0,93
Węgiel
nieoksydowany
0,85
Ziemia 0,94
Śnieg 0,80
Żwir 0,95
Niemetale
08
PL
13
12
T=-20°C
Ustawienia pomiarów: Zakres temperatury, niski
HAL Temp: 250°C
Oświetlenie
Usuń plik
Reduktor szumów
1/2
Ustawienia
alarmu niskiego
TAL Temp: 30°C
TAL Temp: 20°C
TAL Temp: 10°C
TAL Temp: 0°C
TAL Temp: -20°C
TAL Temp ustawione
Wł./ wył.
Powrót do menu
Ustawienia
alarmu niskiego
TAL Temp: 30°C
TAL Temp: 20°C
TAL Temp: 10°C
TAL Temp: 0°C
TAL Temp: -20°C
TAL Temp ustawione
Wł./ wył.
Powrót do menu
Podwyższyć
wartość
Obniżyć wartość
Alarm dźwiękowy sygnalizuje, czy temperatura w punkcie pomiaru jest niższa od nastawionego zakresu
temperatury.
Ustawienia pomiarów: Reduktor szumów
Poprzez włączenie reduktora szumów redukuje się szumy obrazów czujnika. Przy wyłączonym reduktorze
widoczne są niezredukowane szumy czujnika.
E: 0.95
Autom. wył.: 1 min
Data / Czas
Plik zapisu
1/2
Ustawienia
reduktora szumów
Reduktor wł.
Reduktor wył.
Powrót do menu
Wł.
Wył.
ThermoVisualizer
09
PL
14
15
16
T=-20°C
Ustawienia pomiarów: Zakres temperatury manualny / automatyczny
automatyczny zakres temperatury
W tym ustawieniu ustawiony jest zakres temperatury obrazu w podczerwieni
i wynikający z tego rozkład spektrum barw obrazu w podczerwieni. Spektrum
barw mierzonego obrazu w podczerwieni ustalane jest w relacji do zakresu
temperatury oraz skali barw.
Rozkład barw obrazu w podczerwieni dostosowywany jest na bazie
zmierzonych wartości min./ maks. automatycznie i dynamicznie w
linijce analogowej.
manualny zakres temperatury
W ustawieniu manualnym zakres temperatury nie jest już ustawiany
automatycznie na podstawie zmierzonych temperatur min./ maks.,
ale na podstawie wartości manualnych. Patrz rozdział 15.
Przy każdej zmianie zakresu temperatury z AUTO na manualny przejmowane są odpowiednio
zmierzone ostatnio wartości min./ maks. jako ustawienia domyślne.
!
Ustawienia pomiarów: Manualny zakres temperatury
Menu główne
Język
Zakres manualny
2/2
Ustawienia
Zakres manualny
Max: 24°C
Min: 20°C
Powrót do menu
Ustawienia
Zakres manualny
Max: 24°C
Min: 20°C
Powrót do menu
Podwyższyć
wartość
Obniżyć wartość
Ustawienia pomiarów: Palety barw
W celu prezentacji zarejestrowanych w podczerwieni temperatur do wyboru jest kilka standardowych
palet barw. W zależności od wybranej palety zmierzone temperatury dopasowywane są do aktualnego
zakresu obrazu i prezentowane w odpowiedniej przestrzeni barw. Jako referencja do odpowiedniego
przyporządkowania temperatur/ barw służy linijka analogowa do danych temperatur min./ maks.
łącznego obrazu.
Żelazo Tęcza High Contrast Odcienie
szarości
10
PL
19
18
17
2 sec 2 sec
Ustawienia pomiarów: Jednostka temperatury
°C (Celsjusz) K (Kelvin)°F (Fahrenheit)
HAL Temp: 250°C
Autom. wył.: 1 min
Znacznik czasu
Plik zapisu
1/2
Ustawienia zapisu
Zdjęć
Wideo
Powrót do menu
Przełączanie zdjęcie / wideo
Za pomocą urządzenia ThermoVisualizer rejestrować można zdjęcia i nagrania wideo. W tym celu
ThermoVisualizer musi być do rejestracji i odtwarzania ustawiony w odpowiednim trybie zapisu.
Zdjęć
Wideo
Zapis zdjęcia / wideo
Za pomocą przycisku „Trigger“ można w każdej sytuacji pomiarowej wykonać zdjęcia i nagrania wideo do
późniejszej dokumentacji. Patrz rozdział 18.
Zapisz zdjęcia Zapisz wideo
Nagrania wideo kończy
się ponownie naciskając
przycisk ‚Trigger‘.
ThermoVisualizer
11
PL
21
20 Galeria mediów / Tryb odtwarzania
W galerii mediów przeglądać można wszystkie wykonane za pomocą ThermoVisualizer dane zdjęciowe i
wideo. Patrz rozdział 18.
Odtwarzaj zdjęcie Odtwarzaj wideo
Odtwarzanie Stop!
Usuwanie zapisów
E: 0.95
TAL Temp: -20°C
Data / Czas
Usuń plik
1/2
Usunąć wszystko?
Nie usuwać
Tylko zdjęcia
Tylko wideo
Powrót do menu
Usuwanie plików poprzez menu główne
Pliki są natychmiast usuwane. Nie nastę-
puje zapytanie o potwierdzenie usunięcia.
!
Pliki są natychmiast usuwane. Nie nastę-
puje zapytanie o potwierdzenie usunięcia.
!
Usuwanie poszczególnych plików poprzez galerię mediów
Usunąć?
Tak Nie
12
PL
23
22
Wskazówki odnośnie konserwacji
– Prace przeprowadzać należy w czystym, pozbawionym kurzu i suchym miejscu
– Wyłączyć kamerę, wyjąć baterie
– Chronić przed naładowaniem statycznym poprzez uziemienie
– Nie dotykać soczewek obiektywów
– W przypadku niewłaściwego stosowania wygasają roszczenia gwarancyjne
Oprogramowanie (opcjonalnie)
Dołączone na płycie CD oprogramowanie umożliwia wykorzystanie zapisanych danych na komputerze
do dalszej analizy i dokumentacji. Proszę zgrać do komputera zapisane na karcie SD dane za pomocą
odpowiedniego czytnika kart. Następnie włożyć dostarczoną płytę CD do napędu i postępować zgodnie
ze wskazówkami dotyczącymi instalacji. Po zainstalowaniu aplikacji należy uruchomić oprogramowanie.
Dalsze informacje o obsłudze oprogramowania podane są w funkcji pomocy, która zawiera szczegółowy
opis dostępnych funkcji.
Nie ma potrzeby instalacji sterownika. Oprogramowanie pracuje w środowisku Windows XP / 7 i 8.
!
ThermoVisualizer
13
PL
Dane techniczne
Sensor na podczerwień Sensor Thermoarray 8-14 μm
< 0.1°C @ +30°C rozdzielczość temperaturowa
Układ optyczny na podczerwień Wysokiej jakości obiektyw na podczerwień
40° x 40° pole widzenia (FOV)
Standardowy fokus 0,5 m - 5 m
Czułość termiczna 0,1°C
Precyzja ± 2°C lub ± 2% wartości zmierzonej
Zakres pomiarowy -20°C ... 250°C (-4°F … 482°F)
Wyświetlacz 2,8" wyświetlacz kolorowy TFT, 240 x 320 pikseli
Częstotliwość odświeżania ekranu 9 obrazów / sekundę
Format Format JPEG, do 60 000 obrazów / GB
Funkcja zapisu Slot na karty Micro SD do 8 GB
Porty Mini USB, Micro SD
Stopień ochrony IP54
Warunki pracy -20°C … 50°C, Wilgotność powietrza maks. 15 … 85%
wilgotności względnej, bez skraplania, Wysokość robocza
maks. 2000 m nad punktem zerowym normalnym
Warunki przechowywania -40°C … 70°C, Wilgotność powietrza maks. 80%
wilgotności względnej
Zasilanie / Czas pracy 4 x baterie alkaliczne AA / ok. 6 godzin
Wymiary 97 mm x 74 mm x 234 mm
Masa 0,41 kg (z bateriami)
Zastrzega się możliwość zmian technicznych. 18W26
Przepisy UE i usuwanie
Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą
złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz:
http://laserliner.com/info?an=thevispl
Wskazówki dotyczące konserwacji ipielęgnacji
Kalibracja
Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących,
środków do szorowania irozpuszczalników. Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie. Przechowywać
urządzenie wczystym, suchym miejscu.
Przyrząd pomiarowy napięcia musi być regularnie kalibrowany itestowany wcelu zapewnienia
dokładności wyników pomiarów. Zalecamy przeprowadzać kalibrację raz na rok.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Laserliner ThermoVisualizer Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla