Liebherr WTpes 5972 Vinidor Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
WTP
7085 333-01
Instrukcja obsługi strona 74
Witryna klimatyzacyjna do win
Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi.
PL
74
Opis urządzenia
Filtr z węglem aktywnym
Elementy obsługowe i kontrolne
Nóżki
Tabliczka znamionowa
Zamek
Oświetlenie wewnętrzne
(listwa z diodami LED)
Oświetlenie wewnętrzne
(listwa z diodami LED)
Filtr z węglem aktywnym
Półka wysuwana
Wysuwane półki
Wysuwany kosz do przechow-
ywania butelek wina w pozycji
pionowej
Wysuwany kosz do przechow-
ywania butelek wina w pozycji
pionowej
Wskazówka dot. usuwania odpadów
Urządzenie zawiera wartościowe materiały. Należy
je utylizowoddzielnie od niesortowanych odpadów
domowych. Zużyte urządzenia należy utylizować
w sposób właściwy i fachowy, zgodnie z przepisami
i ustawami obowiązującymi w danym kraju.
Podczas transportu zytego urządzenia w celu jego utylizacji nie
dopuścić do uszkodzenia obiegu chłodniczego, aby znajducy s
w nim czynnik chłodniczy (informacje na tabliczce znamionowej)
oraz olej nie mogły wydostawać się w niekontrolowany sposób.
Urządzenie należy doprowadzić do stanu nieużywalności.
Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Przeciąć przewód przyłączeniowy.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia materiałami opa-
kowania i folią!
Nie pozwolić dzieciom na zabawę materiałami
opakowania.
M a teri a ł opakowan i a nal e ży o d dać w naj b liż sz y m
punkcie zbiórki surowców wtórnych.
Spis treści
Opis urządzenia ..................................................................... 74
Baza danych EPREL .............................................................. 74
Emisja hałasu ......................................................................... 74
Wskazówka dot. usuwania odpadów ..................................... 74
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia .............................75
Zakres zastosowania urządzenia ...........................................75
Ustawienie ..............................................................................76
Klasa klimatyczna ..................................................................77
Wymiary montażowe ..............................................................77
Podłączenie elektryczne ........................................................77
Elementy obsługowe i kontrolne ............................................77
Włączenie i wyłączenie ..........................................................77
Wentylator ..............................................................................77
Nastawienie temperatury .......................................................78
Alarm otwartych drzwi ............................................................78
Alarm temperatury ..................................................................78
Tryb nastawiania ....................................................................78
Oświetlenie wewnętrzne ........................................................79
Wymiana powietrza przez ltr z węglem aktywnym ...............79
Wysuwany kosz .....................................................................79
Zamek bezpieczny .................................................................79
Etykiety do opisywania ..........................................................80
Schemat przechowywania .....................................................80
Czyszczenie ...........................................................................80
Czasowe wyłączanie urządzenia ...........................................80
Zakłócenia ..............................................................................81
Zmiana kierunku otwierania drzwi ..........................................81
Emisja hałasu
Poziom hałasu podczas pracy urządzenia nie przekracza 70 dB(A)
(moc akustyczna źródła dźwięku 1 pW).
Baza danych EPREL
Od 1 marca 2021 r. informacje na temat etykietowania energe-
tycznego i wymogów dotyczących ekoprojektu można znaleźć w
europejskiej bazie danych o produktach (EPREL). Dostęp do bazy
danych o produktach można uzyskać pod następującym linkiem:
https://eprel.ec.europa.eu/. Tutaj zostaną Państwo poproszeni o
wprowadzenie identykatora modelu. Identykator modelu można
znaleźć na tabliczce znamionowej.
75
PL
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Aby zapobiec szkodom osobowym i rzeczowym
wymagane jest aby urządzenie rozpakowywały
i stawiały dwie osoby.
Przy stwierdzeniu uszkodzenia urządzenia
należy powiadomić dostawcę. Nie podłączać
urządzenia do sieci.
Dla zapewnienia bezpiecznej eksploatacji urzą-
dzenie należy montowi podłączać wyłącznie
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji
obsługi.
W razie wystąpienia nieprawidłowości odłączyć
urządzenie od sieci - wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego lub wyłączyć (wykręcić) bezpiecznik.
Przy odłączaniu od sieci nie ciągnąć za kabel
tylko za wtyczkę.
Naprawy i czynności konserwacyjne w obrębie
urządzenia należy powierzwyłącznie serwi-
sowi technicznemu, w przeciwnym wypadku
powstają poważne zagrożenia dla użytkownika.
Ta sama uwaga dotyczy wymiany przewodu
zasilającego.
Do wnętrza urządzenia nie wkładać płonących
przedmiotów lub źródeł zapłonu. Podczas trans-
portu i czyszczenia urządzenia, nie uszkodzić
obiegu czynnika chłodniczego. W przypadku
uszkodzenia trzymać z dala od źródeł ognia
i dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Listwa cokołowa, szuadki, drzwiczki nie powinny
służyć za miejsca oparcia, nie stawnogami na
półki.
Urządzenie to może bużywane przez dzieci
w wieku od 8 lat oraz przez osoby z ograniczo-
nymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
i mentalnymi lub przez osoby posiadające nie-
dostateczne doświadczenie oraz wiedzę, gdy
znajdują się one pod nadzorem lub jeśli zostały
poinformowane o bezpiecznym stosowaniu urzą-
dzenia oraz o możliwych zagrożeniach. Dzieci
nie mogą się bawić urządzeniem. Czyszczenie
i konserwacja nie może być przeprowadzane
przez dzieci nie będące pod nadzorem.
Należy unikać przedłużonego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub oziębionymi/za-
mrożonymi produktami. Może to być przyczyną
bólu, utraty czucia skórnego oraz odmrożeń.
W przypadku długotrwałego kontaktu ze skórą
należy stosowodpowiednie środki ochronne,
np. rękawice.
Nie należy spożywprzeterminowanych pro-
duktów żywnościowych, mogą one doprowadzić
do zatrucia pokarmowego.
W urządzeniu nie wolno przechowywżadnych
wybuchowych materiałów lub puszek zawierają-
cych aerozole z palnymi propelentami, takimi jak:
butan, propan, pentan itp. Ewentualnie uwolnione
gazy mogą zapalić się w zetknięciu z elektrycz-
nymi częściami urządzenia. Puszki takie można
rozpoznać na podstawie nadrukowanego opisu
zawartości lub symbolu płomienia naniesionego
na puszce.
Wewnątrz urządzenia nie używać żadnych urzą-
dzeń elektrycznych.
W przypadku urządzeń zamykanych na klucz nie
należy przechowywać klucza w pobliżu urządze-
nia i w miejscu dostępnym dla dzieci.
Urządzenie jest przeznaczone do zastosow
w pomieszczeniach zamkniętych. Nie należy
użytkować urządzenia na zewnątrz lub w miej-
scach wilgotnych albo narażonych na kontakt
z bryzgami wody.
Listwy z diodami LED zawarte w urządzeniu służą
do oświetlenia wnętrza urządzenia. Nie są one
przeznaczone do oświetlania pomieszczenia.
W przypadku transportu lub użytkowania urzą-
dzenia w miejscu położonym ponad 1500 m
n.p.m. może dojść do pęknięcia szklanej szyby
drzwi pod działaniem obniżonego ciśnienia
atmosferycznego. Odłamki szkła mają ostre kra-
wędzie i mogą spowodować ciężkie zranienia..
Zakres zastosowania urządzenia
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do prze-
chowywania wina w środowisku domowym lub
podobnym. Zalicza się do tego np. użytkowanie
- w kuchenkach dla personelu, pensjonatach ze
śniadaniem,
- przez gości w domach gościnnych, hotelach,
motelach i na innych kwaterach,
- w ramach cateringu i podobnych usług świad-
czonych przez handel hurtowy.
Urządzenia używać wyłącznie w ramach gospodarstwa domo-
wego. Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Urządzenie nie jest przeznaczone do przechowywania i chłodze-
nia leków, osocza krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych
materiałów i produktów wymienianych w dyrektywie dotyczącej
produktów medycznych 2007/47/WE. Użytkowanie urządzenia
niezgodne z przeznaczeniem może doprowadzić do uszkodzenia
lub zepsucia się przechowywanych towarów.
Ponadto urządzenie nie jest przeznaczone do pracy w obszarach
zagrożonych wybuchem.
76
Ustawienie
Nie ustawiać urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, w sąsiedztwie kuchenki, grzej-
nika lub podobnych.
Podłoga w miejscu ustawienia urządzenia powinna być pozioma
i równa. Nierówności należy wyrównać regulując wysokość nóżek.
Nie zasłaniać szczelin wentylacyj-
nych.
Pomieszczenie, w którym ustawione będzie
urządzenie musi zgodnie z normą EN 378
zapewnić 1 m
3
objętości na 8 g czynnika chłod-
niczego R 600a, aby w przypadku wystąpienia
przecieku w układzie chłodzenia nie doszło w
pomieszczeniu do wytworzenia wybuchowej
mieszaniny gazu z powietrzem. Ilość czynnika
chłodniczego wskazano na tabliczce znamio-
nowej wewnątrz urządzenia.
Urządzenia zawsze ustawiać bezpośrednio
przy ścianie.
Aby zapewnić osiągnięcie zadekla-
rowanego zużycia energii należy
wykorzystać dołączone do urządzenia
kształtki dystansowe zapewniające
utrzymanie odstępu urządzenia od
ściany. Powoduje to zwiększenie
głębokości urządzenia o ok.
35 mm.
Bez kształtek dystansowych
urządzenie jest w pełni funk-
cjonalne, wykazuje jednak
nieznacznie wyższe zużycie
energii.
Osadzić kształtki dystansowe
u góry z tyłu urządzenia, z
prawej i z lewej strony.
Przenieść urządzenie na miejsce ost-
atecznego ustawienia.
W przypadku ustawienia kilku urządzeń obok siebie, należy
zachować odstęp 50 mm między urządzeniami.
Przy niedostatecznym odstępie na ściankach może skraplać się
woda.
Aby dopasowwysokość lodówki do wysokości szafek, można
nad lodówką umieścić nadstawkę.
Dla zapewnienia dostatecznej wentylacji (odpływ i dopływ
powietrza) szafka powinna być odsunięta od ściany na odległość
co najmniej 50 mm, co zapewni powstanie kanału wentylacyjnego
na całej szerokości szafki. Pole powierzchni wentylacyjnej liczone
od sufitu pomieszczenia do szafki, na całej długości szafki,
powinno wynosić przynajmniej 300 cm
2
.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i
uszkodzenia na skutek wywró-
cenia oraz wypadnięcia drzwi urządzenia!
Jeżeli dodatkowa nóżka przy dolnej ytce zawiasu
nie przylega odpowiednio do podłoża, może dojść
do wypadnięcia drzwi lub wywrócenia urządzenia.
Może to być przyczyną uszkodzeń oraz obrażeń.
Wykręcić dodatkową nóżkę przy dolnej płytce
zawiasu, aż będzie przylegać do podłoża.
Następnie obrócić o kolejne 90°.
77
PL
Klasa klimatyczna
Klasa klimatyczna wskazuje w jakich
temperaturach pomieszczenia może być
ytkowane urządzenie, aby zapewnić
osiągnięcie maksymalnej wydajności
chłodzenia.
Klaklimatyczną wskazano na tabliczce
znamionowej.
Rozmieszczenie tabliczki znamionowej wskazano w rozdziale
Opis urządzenia.
Klasa klimatyczna Temperatura pomieszczenia
SN +10 °C do +32 °C
N +16 °C do +32 °C
ST +16 °C do +38 °C
T +16 °C do +43 °C
SN-ST +10 °C do +38 °C
SN-T +10 °C do +43 °C
Nie ytkować urządzenia poza wskazanymi
temperaturami pomieszczenia!
Podłączenie elektryczne
Urządzenie użytkować wyłącznie przy zasilaniu prądem prze-
miennym.
Dopuszczalne napięcie i częstotliwość prądu wskazano na
tabliczce znamionowej. Rozmieszczenie tabliczki znamionowej
wskazano w rozdziale Opis urządzenia.
Gniazdo sieciowe musi być prawidłowo uziemione i chronione
odpowiednim bezpiecznikiem.
Prąd zadziałania bezpiecznika musi leżeć w zakresie 10 A i 16 A.
Gniazdo sieciowe nie może być położone za
urządzeniem i musi być łatwo dostępne.
Do podłączenia urządzenia nie stosować
przewodu przedłużającego lub listwy zasi-
lającej.
Nie stosować indywidualnych falowników
(przetworników prądu stałego na prąd prze-
mienny bądź na prąd trójfazowy) albo wtyków do oszczędzania
energii. Niebezpieczeństwo uszkodzenia układu elektronicznego!
Wymiary montażowe
Włączenie i wyłączenie
Włączenie
Nacisnąć przycisk włączenia/wyłączenia On/O, aby
zaświecił się wyświetlacz temperatury.
Wyłączenie
Nacisnąć przycisk włączenia/wyłączenia On/O na przeciąg ok.
3 sekund, tak aby wyświetlacz temperatury został wygaszony.
1
Wskaźnik temperatury - komora górna
2
Wskaźnik temperatury - komora dolna
3
Przyciski nastawienia temperatury - komora górna
4
Przyciski nastawienia temperatury - komora dolna
5
Przycisk włączenia/wyłączenia (załączanie i wyłączanie urzą-
dzenia)
6
Przycisk wyłączenia alarmu
7
Przycisk wentylatora
8
Przycisk włączenia/wyłączenia oświetlenia wewnętrznego
Symbole na wyświetlaczu
Alarm (symbol migocze, gdy temperatura wewnętrzna jest
zbyt wysoka)
Aktywny tryb prezentacyjny
Aktywny tryb nastawiania (aktywacja funkcji zabezpiecze-
nia przed dziećmi i nastawienie jasności wyświetlacza)
Wentylator wewnątrz urządzenia pracuje w sposób ciągły
Aktywna funkcja zabezpieczenia przed dziećmi
Oświetlenie wewnętrzne jest włączone na stałe
Elementy obsługowe i kontrolne
Elektroniczne pole obsługowe jest wykonane w technice
"pojemnościowego panelu dotykowego" Każdą z funkcji
można uaktywnić przez dotknięcie odpowiedniego symbolu.
Punkt reakcji na dotyk leży
dokładniemiędzy symbolem i napisem
Wentylator
Wentylator wewnątrz urządzenia gwarantuje stałą i równomierną
temperaturę wewnętrzną oraz warunki klimatyczne korzystne dla
leżakowania win.
Przez naciśnięcie przycisku Ventilation wilgotność
powietrza wewnątrz urządzenia zostaje ponownie
podwyższona, co ma szczególnie korzystny wpływ
w warunkach długotrwałego przechowywania win.
Podwyższona wilgotność powietrza zapobiega skutecznie wy-
sychaniu korków.
Wskazówka
W przypadku niskich temperatur otoczenia w miejscu ustawienia
urządzenia, wentylator może pracowmimo, że funkcja wenty-
latora nie została uaktywniona.
78
Alarm otwartych drzwi
Jeśli drzwi urządzenia pozostaną otwarte dłużej niż 60 sekund
wygenerowany zostaje sygnał akustyczny.
W razie potrzeby otwarcia drzwi na użej, np. przy wkła-
daniu produkw, można wyciszyć sygnał akustyczny
przez naciśnięcie przycisku alarmu Alarm.
Z chwilą zamknięcia drzwi przywrócona zostaje funkcja sygna-
lizacji akustycznej.
Alarm temperatury
W przypadku, jeśli temperatura we wnętrzu urządzenia osiągnie
wartość niedopuszczalną, wygenerowany zostaje sygnał aku-
styczny i migocze wskaźnik temperatury.
Sygnał akustyczny można wyciszyć przez naciśnięcie przycisku
alarmu Alarm.
Migotanie wskaźnika temperatury ustaje z chwilą, gdy temperatura
wewnętrzna osiągnie wartość nastawioną.
Alarm temperatury w przypadku uszkodzenia ur-
dzenia
W przypadku uszkodzenia urządzenia temperatura wewnętrzna
może ulec nadmiernemu podwyższeniu lub obniżeniu. Wygenero-
wany zostaje sygnał akustyczny, a wskaźnik temperatury migocze.
W przypadku wystąpienia nadmiernej temperatury (ciepło) należy
najpierw sprawdzić, czy zostały prawidłowo domknięte drzwi.
Jeśli po upływie 1 godziny wskaźnik temperatury nadal wska-
zuje wartość zbyt wysoką lub zbyt niską należy wezwać serwis
techniczny.
Sygnał akustyczny można wyciszyć przez naciśnięcie przycisku
alarmu Alarm.
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się wskazanie F1, F8, E1, E2, E7
lub E8, oznacza to wystąpienie nieprawidłowości w pracy ur-
dzenia. W takim przypadku należy wezwać serwis techniczny.
Nastawienie temperatury
Istnieje możliwość niezależ-
nego nastawienia temperatury
w każdej z komór.
1
Komora górna
2
Komora dolna
Obniżenie temperatury/
zimniej
Nacisnąć odpowiedni przycisk nastawienia temperatury Down.
Podwyższenie temperatury/cieplej
Nacisnąć odpowiedni przycisk nastawienia temperatury Up.
- Po naciśnięciu przycisku po raz pierwszy wskaźnik zaczyna
migotać.
- Zmienić nastawienie temperatury przez naciskanie przycisku.
- Po ok. 5 sekundach od naciśnięcia przycisku po raz ostatni,
następuje automatyczne przełączenie układu elektronicznego
i wyświetlona zostaje aktualna temperatura.
Temperaturę można nastawić w zakresie +5 °C do +20 °C.
Poniższe temperatury są zalecanymi temperaturami serwowania
różnych rodzajów win.
Wino czerwone +14 °C do +20 °C
Wino różowe +10 °C do +12 °C
Wino białe +8 °C do +12 °C
Wina musujące typu Sekt, Prosecco +7 °C do +9 °C
Szampan +5 °C do +7 °C
Przy długotrwałym przechowywaniu win zalecane jest utrzymanie
temperatury od +10 °C do +12 °C.
Nastawienie jasności wyświetlacza
- nacisnąć przez 5 s. Wyświetlacz =
Wyświetlacz =
Wyświetlacz =
Wybrać wymagane nastawienie przyciskiem
Up lub Down.
h0 = podświetlenie wyświetlacza wyłączone
h1 = minimalna jasność
h5 = maksymalna jasność
Wyświetlacz =
Wyjść z trybu nastawiania, naciskając przycisk On/Off.
Nastawiona jasność zostaje uaktywniona po upływie minuty.
Wskazówka
Naciśnięcie dowolnego przycisku powoduje świecenie się wy-
świetlacza z pełną jasnością przez 1 minu.
Przy uruchamianiu urządzenia nastawiona jasność wyświetlacza
zostaje uaktywniona dopiero po osiągnięciu nastawionej tempe-
ratury wewnętrznej urządzenia.
Tryb nastawiania
Poprzez tryb nastawiania można wykorzystać funkcję zabez-
pieczenia przed dziećmi i zmienić intensywność świecenia wy-
świetlacza. Przy pomocy układu zabezpieczenia przed dziećmi
można chronić urządzenie przed niezamierzonym wyłączeniem
lub zmianą nastawień temperatury.
Aktywacja funkcji zabezpieczenia przed dziećmi
- nacisnąć przez 5 s. Wyświetlacz =
Wyświetlacz =
Wyświetlacz =
Wyjść z trybu nastawiania, naciskając przycisk On/Off.
Wyłączenie funkcji zabezpieczenia przed dziećmi
- nacisnąć przez 5 s. Wyświetlacz =
Wyświetlacz =
Wyświetlacz =
Wyjść z trybu nastawiania, naciskając przycisk On/Off.
79
PL
Wymiana powietrza przez ltr z węglem
aktywnym
Dalsze dojrzewanie i rozwój wina
postępują zależnie od warunków
otoczenia, przy czym decydujący
wpływ na konserwację wina ma
jakość powietrza.
Zalecamy wymianę ltra przed-
stawionego na ilustracji raz w roku
- ltr ten można zamówić w lokalnej
placówce handlowej.
Wymiana ltra
Przytrzymać palcami uchwyt ltra.
Obrócić o kąt 90° w prawo lub w
lewo. Można teraz wysunąć ltr.
Wkładanie ltra
Osadzić ltr tak, aby uchwyt ltra
był ustawionym pionowo. Obrócić
o kąt 9w prawo lub w lewo do
zaryglowania.
Oświetlenie wewnętrzne
Oświetlenie wnętrza jest zapewnione przez listwę z diodami LED
u góry każdej komory.
Oświetlenie wewnętrzne włącza się zawsze po otwarciu drzwi.
Oświetlenie wewnętrzne gaśnie ok. 5 sekund po zamknięciu drzwi.
Jeśli wymagane jest, aby oświetlenie było załączone także
przy zamkniętych drzwiach, należy nacisnąć przycisk
oświetlenia Light.
Wskazówka
Ta funkcja dotyczy oświetlenia obu komór.
Możliwe jest nastawienie jasności oświetlenia.
Nacisnąć przycisk Light.
Przytrzymać przycisk Light i rów-
nocześnie przy pomocy przycisków
nastawienia temperatury wyregu-
lować oświetlenie na jaśniej lub
ciemniej.
Wskazówka: jasność oświetlenia ulega zmianie we wszystkich
komorach.
Intensywność oświetlenia diodowego LED odpowiada klasie
promieniowania laserowego 1/1M.
Uwaga
Osłonę oświetlenia wolno zdejmować wyłącznie pracow-
nikowi serwisu.
W przypadku usunięcia osłony nie wolno patrzeć na źródła
światła z bezpośredniej bliskości przez soczewki optyczne.
Może to doprowadzić do uszkodzenia wzroku.
Zamek bezpieczny
Zamek w drzwiach urządzenia
jest wyposażony w mechanizm
zabezpieczający.
Otwieranie blokady drzwi
Wetknąć klucz w kierunku 1.
Obrócić klucz o kąt 180°.
W celu ponownego zablo-
kowania drzwi, konieczne
jest wykonanie powyższych
czynności w tej samej kolejności.
Wysuwany kosz
Butelki przechowywane w pozycji pionowej
w wysuwanym koszu, dzięki czemu można je
łatwo wyjąć.
Przesunąć drążki nośne
1 do żądanej
pozycji.
Aby przesunąć, chwycić oba końce.
Zdjąć podpórkę pod butelkę
Chwycić i obrócić podpórkę pod
butelkę na części wykonanej z
tworzywa sztucznego.
Podpórkę pod butelkę
osadzić przez zatrzaśnięcie
w żądanej pozycji drążka
nośnego.
80
Etykiety do opisywania
Dla każdej ażurowej półki dostarczono
wraz z urządzeniem etykietę do opi-
sywania. Na etykietach tych można
zaznaczyć rodzaje win przechowywa-
nych na poszczególnych półkach.
Dodatkowe etykiety do opisywania
można nabyć w lokalnym handlu spec-
jalistycznym.
Osadzić ramkę na etykietę przez za-
ryglowanie i wsunąć etykietę z boku.
Schemat przechowywania
na butelki typu Bordeaux 0,75 l wg normy NF H 35-124
Łącznie 155 butelki
Uwaga
Maksymalne obciążenie dla pojedynczej półki wynosi 35 kg.
Liczba butelek
7
30
24
40
30
24
Czasowe wyłączanie urządzenia
W sytuacji, gdy konieczne stanie sie wyłączenie urządzenia na
dłuższy okres czasu należy: wyłączyć urządzenie, wyciągnać
wtycz z gniazda sieciowego lub roączyć wzgl. usunąć bez-
piecznik danego obwodu. Urządzenie wyczyścić i pozostawić
z otwartymi drzwiami, aby zapobiec w ten sposób tworzeniu się
nieprzyjemnych zapachów.
Urządzenie jest zgodne z odnośnymi przepisami bezpieczeństwa
oraz z Dyrektywami UE 2014/30/WE i 2014/35/WE.
Czyszczenie
Urządzenie należy czyści co najmniej 2 razy w
roku!
Przed czyszczeniem urządzenie koniecznie wyłączyć. Wy-
ć wtyczkę z gniazda sieciowego lub wykręcić/wączyć
bezpiecznik obwodu gniazda sieciowego, do którego pod-
łączone jest urządzenie.
Wewnętrzne i zewnętrzne ściany urządzenia zmyć ręcznie letnią
wodą z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. W
żadnym wypadku nie wolno stosować środków do czyszczenia
zawierających materiał ścierny lub środków o odczynie kwa-
śnym, a także rozpuszczalników chemicznych.
Do czyszczenia powierzchni szklanych należy używać ynu
do czyszczenia szyb, natomiast do czyszczenia powierzchni
ze stali szlachetnej konwencjonalnego środka do czyszczenia
stali szlachetnej.
Ze względu na groźbę zranienia użytkow-
nika lub uszkodzenia urządzenia nie stoso-
wać urządzeń do czyszczenia gorącą parą!
Zadbać, aby do szczelin wentylacyjnych i części elektrycznych
nie przedostała się woda z czyszczenia.
Nie dopuścić do uszkodzenia tabliczki znamionowej umiesz-
czo ne j we w nętr zu u rz ąd zen ia , nie u suwa ć tej t ab li czki - zaw ie ra
ona ważne informacje dla obsługi serwisowej.
81
PL
Zakłócenia
Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie F1, F8, E1, E2,
E7 lub E8.
Wystąpiła nieprawidłowość w pracy urządzenia. Wezwać serwis
techniczny.
Po wetknięciu wtyczki do gniazda sieciowego nie zostaje
uruchomiony agregat chłodniczy, na wyświetlaczu tempe-
ratury widoczna jest jednak wartość temperatury.
Aktywny jest tryb prezentacji. Wezwać serwis techniczny.
Następujące zakłócenia można usunąć we własnym zakresie
przez sprawdzenie możliwych przyczyn.
Urządzenie nie pracuje, sprawdzić, czy
urządzenie jest włączone,
wtyczka jest prawidłowo umieszczona w gnieździe,
bezpiecznik dla gniazda sieciowego jest w porządku.
Odgłosy pracy są zbyt głośne, sprawdzić, czy
urządzenie stoi stabilnie na podłodze,
znajdujące się obok meble lub przedmioty nie wprawiane
w wibracje przez pracujący agregat chłodniczy. Prosimy pamię-
tać, odgłosów przepływającej cieczy w obiegu chłodniczym
nie można wyeliminować.
Temperatura nie jest wystarczająco niska, sprawdzić
nastawienie zgodnie z rozdziałem "Nastawienie temperatury".
Czy ustawiona została prawidłowa wartość?
czy włożony oddzielnie termometr wskazuje prawidłową wartość,
czy odpowietrzanie działa prawidłowo,
czy miejsce ustawienia urządzenia nie znajduje się zbyt blisko
innego źródła ciepła?
Jeżeli zakłócenie w pracy urzą-
dzenia nie zostało wywołane
żadną z powyższych przyczyn
i nie Państwo w stanie sa-
modzielnie go usunąć, prosimy
zwrócić się do najbliższego
punktu obsługi klienta. Prosi-
my o podanie następujących
danych z tabliczki znamiono-
wej urządzenia: oznaczenie
typu
1
, numer serwisowy
2
i numer urządzenia
3
.
Rozmieszczenie tabliczki znamionowej wskazano w rozdziale
Opis urządzenia.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Czynności zmiany kierunku otwierania drzwi należy powierzyć
przeszkolonym fachowcom.
Wykonanie tej czynności wymaga obecności dwóch osób.
2
1
3
4
5
1. Otworzyć drzwi o kąt ok. 130 °.
2. Wykręcić wkręt z kątownika zawiasowego
i wkręcić w sworzna głębokość 3 - 4
obrotów.
Uwaga
Drzwi ważą 30 kg.
Druga osoba musi teraz przytrzy-
mać drzwi.
3. Wysunąć sworzeń.
4. Przechylić drzwi nieznacznie w bok i
zdjąć je ku górze.
5. Odczepić nakrywkę małym
wkrętakiem i usunąć ją.
82
10
11
12
13
14
15
10. Zdjąć kątownik zawiasowy po wykręceniu
wkrętów.
11. Zdjąć kątownik zamknięcia po wykręceniu
wkrętów.
12. Zamocow kątownik
zamknięcia wkrętami po prze-
ciwnej stronie.
13. Zamocow kątownik zawiasowy
wkrętami po przeciwnej stronie. Wkręcić
3 wkręty w zaznaczone otwory.
14. Przesunąć nakrywkę (z
mniejszym otworem) od
zewnątrz do wewnątrz i
zatrzasnąć ją.
15. Nakrywkę z większym otworem nasunąć ponad
kątownik zawiasowy, przesunąć od zewnątrz do
wewnątrz i zatrzasnąć.
16
16. Poluzownóżkę regulacyjną
dołączonym kluczem.
8. Przełożyć uchwyt drzwi i
zaślepki na drugą stronę.
8
6
7
9
9
6. Wykręcić zamek i zamontować go po
przeciwnej stronie.
7. Osadzić nakrywkę przez zatrza-
śnięcie.
9. Odczepić nakrywki po stronie wewnętrznej,
przesunąć na zewnątrz i zdjąć.
83
PL
19
20
17. Pociągnąć sworzeń ku
górze i wykręcić go z
nóżki regulacyjnej.
18. Wysunąć nóżkę
regulacyjną ku dołowi.
17
18
19. Zdjąć kątownik zawiasowy
po wykręceniu wkrętów.
20. Przełożyć nakrywkę na
drugą stronę.
21. Zdjąć nakrywkę, obrócić o kąt 180° i
osadzić ponownie po przeciwnej stronie.
21
22
22. Zamocow kątownik zawiasowy
śrubami.
23
24
23. Osadzić nóżkę
regulacyjną od dołu i
wkręcić sworzeń.
24. Osadzić sworz
całkowicie w kątowniku
zawiasowym i dokręcić
nóżkę regulacyjną siłą
palców.
25
26
28
25. Osadzić drzwi na sworzniu, a u góry
wprowadzić go do kątownika zawia-
sowego.
26. Osadzić sworzeń.
Uwaga
Druga osoba musi teraz przytrzymać
drzwi.
27
27. Wsunąć sworzeń na taką
głębokość, aby rowek sworznia
leżał w jednej linii z otworem
kątownika zawiasowego.
Górny kątownik zawiasowy - widok z przodu
28. Wykręcić wkręt ze sworz-
nia i wkręcić go w otwór
kątownika zawiasowego.
84
30
32
31
29. Przenieść urządzenie na miejsce ostatecznego ustawienia.
Wykręcić nóżkę regulacyjną dolnego kątownika zawiasowego
do zetknięcia z podłogą i wykręcić z powrotem o kąt 90°.
30. Odczepić nakrywkę po stronie
wewnętrznej i przesunąć na zewnątrz.
Regulacja bocznego nachylenia drzwi
W przypadku ukośnego ustawienia drzwi, należy wyregulować
nachylenie drzwi.
Górny kątownik zawiasowy - widok z przodu
31. Obrócić nakrywkę w dół.
32. Poluzow wkręty i przesunąć
kątownik zawiasowy w prawo lub
w lewo.
Dokręcić wkręty.
Zamontowponownie nakrywkę w
odwrotnej kolejności.
Zamknąć drzwi i sprawdzić, czy
one ustawione w linii z bocznym
ścianami urządzenia.
29
Liebherr Hausgeräte Lienz GmbH
Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1
A-9900 Lienz
Österreich
www.liebherr.com
*708533301*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Liebherr WTpes 5972 Vinidor Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi