Liebherr WKES 653 GRAND CRU Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

7081 295-00
Instrukcja obsługi
Klimatyzowana szafa do win
strona 86
86
Dziękujemy za Państwa zaufanie.
Serdecznie gratulujemy zakupu tej klimatyzowanej szafy do win. Decydując się na ten
produkt, który przekonuje doskonałą łatwością użytkowania, wzorową niezawodnością
i wysoką jakością, wybrali Państwo urządzenie najwyższej klasy. Życzymy wiele radości
z korzystania z nowej klimatyzowanej szafy do wina - a także wiele przyjemności po-
dczas rozkoszowania się Państwa winami.
Im mniej winogron jest produkowanych na jed-
nym obszarze, tym lepsze wino.
Chude gleby z dobrym drenażem to najlepsze warunki dla dobrego wina. Witalność
winorośli zależy od charakteru gleby, co z kolei wpływa na jakość winogron. Oprócz
gleby, równie ważnym czynnikiem dla wina jest klimat. Ponieważ: światło i wilgotność
powietrza są również ważne dla dojrzałości smaku wina.
Odpowiednie środowisko dla Państwa win.
Winorośl jest niezwykle wrażliwa. Od uprawy, przez okres dojrzewania, aż do zbiorów
i produkcji wina, wino zależy od trzech czynników: światła, wilgotności powietrza i
temperatury otoczenia. Ta wrażliwość pozostaje niezmieniona nawet po butelkowa-
niu. Wino musi być przechowywane idealnie, aby osiągnąć pełną dojrzałość smaku
lub aby zachować dobry aromat wina - a klimatyzowana szafa do win oferuje do tego
optymalne warunki.
Baza danych EPREL
Od 1 marca 2021 r. informacje na temat etykietowania energetycznego i wymogów
dotyczących ekoprojektu można znaleźć w europejskiej bazie danych o produktach
(EPREL). Dostęp do bazy danych o produktach można uzyskać pod następującym
linkiem: https://eprel.ec.europa.eu/. Tutaj zostaną Państwo poproszeni o wprowadzenie
identykatora modelu. Identykator modelu można znaleźć na tabliczce znamionowej.
87
PL
Spis treści strona
Ustawienie ..........................................................................................88
Zakres zastosowania urządzenia ........................................................88
Wymiary montażowe ..........................................................................88
Podłączenie elektryczne .....................................................................89
Elementy obsługowe i kontrolne .........................................................89
Włączenie i wyłączenie .......................................................................90
Nastawienie temperatury ....................................................................90
Włączenie wentylatora ........................................................................90
Sygnał akustyczny .............................................................................91
Oświetlenie wewnętrzne .....................................................................91
Tryb nastawiania .................................................................................92
Wyposażenie ......................................................................................94
Przechowywanie wina ......................................................................... 95
Rozmrażanie ....................................................................................... 96
Czyszczenie ........................................................................................ 96
Zakłócenia ..........................................................................................97
Czasowe wyłączanie urządzenia ........................................................97
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia...........................................98
Wskazówka dot. usuwania odpadów ..................................................99
Montaż naścienny ...............................................................................99
Przegląd urządzeń i wyposażenia
Nóżki
Elementy obsługowe i
kontrolne
Półka do przechowy-
wania butelek
Szuada na akcesoria
(korkociąg itp.)
Oświetlenie
wewnętrzne
Tabliczka
znamionowa
88
Wymiary montażoweZakres zastosowania urządzenia
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do przechowywania wina w środowisku
domowym lub podobnym.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
przechowywania i chłodzenia leków, oso-
cza krwi, preparatów laboratoryjnych oraz
innych materiałów i produktów wymienia-
nych w dyrektywie dotyczącej produktów
medycznych 2007/47/WE.
Użytkowanie urządzenia niezgodne
z przeznaczeniem może doprowadzić do
uszkodzenia lub zepsucia się przechowy-
wanych towarów.
Ponadto urządzenie nie jest przeznaczo-
ne do pracy w obszarach zagrożonych
wybuchem.
Ustawienie
Unikać miejsc w bezpośrednim świetle słonecznym i bliskości źródeł ciepła, takich
jak kuchenki lub ogrzewanie.
Podłoże w miejscu ustawienia powinno być po-
ziome i równe. Nierówności można wyrównać za
pomocą nóżek regulacyjnych.
Prosimy zapewniać dobrą wentylację! Otwory wen-
tylacyjne nie mogą być zakryte!
Pomieszczenie, w którym ustawione będzie urządzenie musi zgodnie z normą
EN 378 zapewnić 1 m
3
objętości na 8 g czynnika chłodniczego R 600a, aby w
przypadku wystąpienia przecieku w układzie chłodzenia nie doszło w pomiesz-
czeniu do wytworzenia wybuchowej mieszaniny gazu z powietrzem. Ilość czynnika
chłodniczego wskazano na tabliczce znamionowej wewnątrz urządzenia.
W zależności od klasy klimatycznej urządzenie jest przeznaczone do pracy w
ograniczonych temperaturach otoczenia. Nie powinny one być niższe ani zostać
przekroczone!
Urządzenie ma następującą klasę klimatyczną: SN = +10°C do +32°C.
Jeśli dwa urządzenia są ustawione obok siebie, należy zachować odległość
wynoszącą 50 mm, w przeciwnym razie w przestrzeni między nimi może skraplać
się woda.
89
PL
Elementy obsługowe i kontrolne
Elektroniczne pole obsługowe jest wykonane w technice "pojemnościowego
panelu dotykowego" Każdą z funkcji można uaktywnić przez dotknięcie odpowie-
dniego symbolu.
Punkt reakcji na dotyk leży dokładniemiędzy symbolem i napisem
Elementy obsługowe
Urządzenie WŁ./WYŁ.
Przyciski nastawienia temperatury
Oświetlenie wewnętrzne WŁ./WYŁ.
Wyciszenie alarmu
Wentylator WŁ./WYŁ.
Wskaźnik temperatury
Elementy kontrolne
Symbol oświetlenia wewnętrznego włączony
Symbol Alarm
Symbol aktywnej funkcji zabezpieczenia przed dziećmi
Symbol włączenia wentylatora
123 6 4 5
8 7
bl 9
Podłączenie elektryczne
Urządzenie użytkować wyłącznie przy zasilaniu prądem przemiennym. Dopusz-
czalne napięcie i częstotliwość prądu wskazano na tabliczce znamionowej.
Gniazdo sieciowe musi być prawidłowo uziemione i chronione odpowiednim bezpie-
cznikiem. Prąd zadziałania bezpiecznika musi leżeć w zakresie 10 A i 16 A.
Gniazdo sieciowe nie może być położone za urządzeniem i musi błatwo dostępne.
Do podłączenia urządzenia nie stosować przewodu przedłużającego lub listwy
zasilającej.
Nie stosować indywidualnych falowników (przetworników prądu stałego na prąd
przemienny bądź na prąd trójfazowy) albo wtyków do oszczędzania energii.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia układu elektronicznego!
90
Włączenie i wyłączenie
Włączenie: Nacisnąć przycisk włączenia/
wyłączenia On/O, aby zaświecił się
wyświetlacz temperatury.
Wyłączenie: Nacisnąć przycisk włączenia/
wyłączenia On/O na przeciąg ok. 3 sekund,
tak aby wyświetlacz temperatury został
wygaszony.
Nastawienie temperatury
Obniżenie temperatury/zimniej
Nacisnąć odpowiedni przycisk nastawienia
temperatury Down.
Podwyższenie temperatury/cieplej
Nacisnąć odpowiedni przycisk nastawienia
temperatury Up.
- Podczas czynności nastawiania wartość na wyświetlaczu migocze.
- Kolejne krótkie naciśnięcie zmienia ustawioną wartość o 1°C.
- Po ok. 5 sekundach od naciśnięcia przycisku po raz ostatni, następuje automatycz-
ne przełączenie układu elektronicznego i wyświetlona zostaje aktualna temperatu-
ra.
Temperaturę można nastawić w zakresie +5 °C do +20 °C.
Włączenie wentylatora
W ten sposób we wnętrzu tworzy się klimat, który odpowiada warunkom panującym
w piwniczkach na wino. Ze względu na podwyższoną wilgotność powietrza zapobie-
ga się wysuszeniu korków.
Włączenie: Nacisnąć przycisk Ventilation.
Symbol świeci się.
Wyłączenie: Nacisnąć ponownie przycisk
Ventilation. Symbol gaśnie.
91
PL
Sygnał akustyczny
Sygnał akustyczny pomaga chronić wina przed niedopuszczalnymi temperaturami.
Sygnał ten zostaje wygenerowany zawsze, gdy drzwi są otwarte przez okres dłuższy
niż 60 sekund.
Sygnał ten zostaje wygenerowany, gdy
we wnętrzu jest za zimno lub za ciepło.
Jednocześnie miga wyświetlacz temperatury.
Symbol
świeci się.
Sygnał dźwiękowy można wyciszyć przez
naciśnięcie przycisku Alarm.
Wskaźnik temperatury migocze nadal do chwili usunięcia stanu alarmowego.
Oświetlenie wewnętrzne
Osvětlení je umístěno v horní části vnitřního
prostoru.
Osvětlení vnitřního prostoru lze zapnout a
vypnout tlačítkem Light.
Symbol
svítí, jestliže je osvětlení zapnuto.
Pozor - laserové záření třídy 1M. Je-li kryt
otevřený, nedívejte se přímo do op-
tických přístrojů.
Osvětlení smějí vyměnit jen zaměstnanci služeb zákazníkům nebo vyškolený
odborný personál.
Dále je možné změnit světlost osvětlení.
Přidržte tlačítko Light ve stisknuté poloze a
současně nastavte tlačítky nastavení teploty
vyšší nebo nižší intenzitu osvětlení.
Down = tlumenější
Up = jasnější
92
Tryb nastawiania
W trybie nastawiania można uaktywnić następujące funkcje.
= Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi
= jasność wyświetlacza
= Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi
Układ zabezpieczenia przed dziećmi zapobiega niezamierzonemu wyłączeniu
urządzenia.
Aktywacja funkcji zabezpieczenia przed dziećmi
Uaktywnić tryb nastawiania przez naciśnięcie przycisku
na 5 sekund.
- Wyświetlacz pokazuje
Nacisnąć przycisk .
- Wyświetlacz pokazuje
Ponownie nacisnąć przycisk .
- Świeci się symbol , funkcja zabezpieczenia przed dziećmi jest aktywna.
Wyjście z trybu nastawiania poprzez naciśnięcie przycisku
Wyłączenie funkcji zabezpieczenia przed dziećmi
Uaktywnić tryb nastawiania przez naciśnięcie przycisku
na 5 sekund.
- Wyświetlacz pokazuje
Nacisnąć przycisk .
- Wyświetlacz pokazuje
Ponownie nacisnąć przycisk .
- Symbol gaśnie, funkcja zabezpieczenia przed dziećmi jest nieaktywna.
Wyjście z trybu nastawiania poprzez naciśnięcie przycisku
93
PL
= jasność wyświetlacza
Nastawienie jasności wyświetlacza
Uaktywnić tryb nastawiania przez naciśnięcie przycisku
na 5 sekund.
Nacisnąć przycisk
, aż na wyświetlaczu pojawi się .
Nacisnąć przycisk
.
- Wyświetlacz pokazuje
Nacisnąć przyciski i wybrać od
0 = minimalna jasność do
5 = maksymalna jasność.
Po pojawieniu się wymaganej wartości nacisnąć przycisk
.
Wyjście z trybu nastawiania poprzez naciśnięcie przycisku
Zamknąć drzwi, nowe ustawienie zostanie aktywowane po około 1 minucie.
94
Wyposażenie
Drewniane półki
Półki służą do przechowywania w pozycji leżącej
butelek wina. Zapobiega to wysychaniu korka.
Szuada na akcesoria
Akcesoria, takie jak korkociągi itp. można
przechowywać w dolnej szuadzie,
Półki i szuadę można łatwo wyjąć do przodu. Aby
to zrobić, drzwi muszą być otwarte co najmniej pod
kątem 90°.
Wymiana powietrza przez ltr z węglem
aktywnym
Dalsze dojrzewanie i rozwój wina postępują zależnie od warunków otoczenia, przy
czym decydujący wpływ na konserwację wina ma jakość powietrza.
Filtr z węglem aktywnym jest zainstalowany w górnej części tylnej ściany szafy, aby
zapewnić optymalny przepływ powietrza.
Zalecamy wymianę ltra przedstawionego na ilustracji raz w roku - ltr ten można
zamówić w lokalnym handlu specjalistycznym.
Wymiana ltra:
Poluzować przy wgłębieniach po prawej i lewej stronie
za pomocą małego wkrętaka. Można teraz wysunąć
ltr.
95
PL
Przechowywanie wina
Na drewnianej półce można
przechowywać obok siebie 4 butelki
Wysokie butelki wina można przechowywać w
urządzeniu także w ułożeniu poprzecznym..
Aby zapewnić stabilne ułożenie butelek, należy
umieścić dołączone płytki przytrzymujące na
środkowej listwie półki i docisnąć je do zaryglo-
wania.
96
Rozmrażanie
Urządzenie ulega rozmrożeniu w sposób automatyczny. Wytworzona wilgoć jest
odprowadzana na zewnątrz przez odpływ wody kondensacyjnej do wanienki od-
parowywania wody kondensacyjnej. Tam woda kondensacyjna odparowuje przez
ciepło sprężarki.
Czyszczenie
Przed czyszczeniem urządzenie koniecznie wyłączyć. Wyjąć wtyczkę z gniaz-
da sieciowego lub wykręcić/wyłączyć bezpiecznik obwodu gniazda sieciowe-
go, do którego podłączone jest urządzenie.
W żadnym wypadku nie wolno stosować środków do czyszczenia zawierających
materiał ścierny lub środki o odczynie kwaśnym, a także rozpuszczalników chemicz-
nych. Zalecany jest uniwersalny środek czyszczący o neutralnym pH.
Ze względu na groźbę zranienia użytkownika lub uszkodzenia urządzenia nie
stosować urządzeń do czyszczenia gorącą parą!
Nie używać szorujących/drapiących gąbek, nieskoncentrowanych detergentów i
nigdy nie piaskować, nie chlorować, nie używać kwaśnych środków czyszczących
lub rozpuszczalników chemicznych; uszkadzają powierzchnie i mogą powodow
korozję.
Ściany boczne i powierzchnie drzwi należy czyścić, tylko czystą, miękką, i jeśli to
konieczne lekko wilgotną ściereczką (woda + płyn do mycia naczyń). Opcjonalnie
można również użyć ściereczki z mikrobry.
Wewnętrzne, z wyjątkiem drewnianych półek ażurowych, zmyć letnią wodą z do-
datkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń.
Zadbać, aby do części elektrycznych nie przedostała się woda z czyszczenia.
Wszystko wytrzeć dokładnie do sucha ściereczką.
Prosimy zachować tabliczkę znamionową na wewnętrznej stronie urządzenia - jest
to ważne dla serwisu technicznego.
97
PL
Zakłócenia
Następujące zakłócenia można usunąć we własnym zakresie przez sprawdzenie
możliwych przyczyn.
Urządzenie nie pracuje, sprawdzić, czy
urządzenie jest włączone,
wtyczka jest prawidłowo umieszczona w gnieździe,
bezpiecznik dla gniazda sieciowego jest w porządku.
Odgłosy pracy są zbyt głośne, sprawdzić, czy
urządzenie stoi stabilnie na podłodze,
znajdujące się obok meble lub przedmioty nie są wprawiane w wibracje przez
pracujący agregat chłodniczy. Prosimy pamiętać, iż odgłosów przepływającej
cieczy w obiegu chłodniczym nie można wyeliminować.
Temperatura nie jest wystarczająco niska, sprawdzić
nastawienie zgodnie z rozdziałem "Nastawienie temperatury". Czy ustawiona
została prawidłowa wartość?
czy włożony oddzielnie termometr wskazuje prawidłową wartość,
czy odpowietrzanie działa prawidłowo,
czy miejsce ustawienia urządzenia nie znajduje się zbyt blisko innego źródła
ciepła?
Jeżeli zakłócenie w pracy urządzenia nie zostało
wywołane żadną z powyższych przyczyn i nie są
Państwo w stanie samodzielnie go usunąć, prosimy
zwrócić się do najbliższego punktu obsługi klienta.
Prosimy o podanie następujących danych z tabliczki
znamionowej urządzenia: oznaczenie typu
1
, numer
serwisowy
2
i numer urządzenia
3.
Rozmieszczenie tabliczki znamionowej wskazano w
rozdziale Opis urządzenia.
Czasowe wyłączanie urządzenia
W sytuacji, gdy konieczne stanie sie wyłączenie urządzenia na dłuższy okres
czasu należy: wyłączyć urządzenie, wyciągnać wtyczkę z gniazda sieciowego
lub rozłączyć wzgl. usunąć bezpiecznik danego obwodu. Urządzenie wyczyścić i
pozostawić z otwartymi drzwiami, aby zapobiec w ten sposób tworzeniu się nieprzy-
jemnych zapachów.
Urządzenie jest zgodne z odnośnymi przepisami bezpieczeństwa oraz z Dyrektywa-
mi UE 2014/30/EU i 2014/35/EU.
98
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Aby zapobiec szkodom osobowym i rzeczowym wymagane jest aby urządzenie
rozpakowywały i stawiały dwie osoby.
Przy stwierdzeniu uszkodzenia urządzenia należy powiadomić dostawcę. Nie
podłączać urządzenia do sieci.
Dla zapewnienia bezpiecznej eksploatacji urządzenie należy montować i
podłączać wyłącznie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi.
W razie wystąpienia nieprawidłowości odłączyć urządzenie od sieci - wyjąć
wtyczkę z gniazda sieciowego lub wyłączyć (wykręcić) bezpiecznik.
Przy odłączaniu od sieci nie ciągnąć za kabel tylko za wtyczkę.
Naprawy i czynności konserwacyjne w obrębie urządzenia należy
powierzać wyłącznie serwisowi technicznemu, w przeciwnym wypadku
powstają poważne zagrożenia dla użytkownika.Ta sama uwaga dotyczy
wymiany przewodu zasilającego.
Listwa cokołowa, szuadki, drzwiczki nie powinny służyć za miejsca oparcia, nie
stawać nogami na półki.
Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby
z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi i mentalnymi lub przez
osoby posiadające niedostateczne doświadczenie oraz wiedzę, gdy znajdują
się one pod nadzorem lub jeśli zostały poinformowane o bezpiecznym stoso-
waniu urządzenia oraz o możliwych zagrożeniach. Dzieci nie mogą się bawić
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie może być przeprowadzane przez
dzieci nie będące pod nadzorem.
Należy unikać przedłużonego kontaktu skóry z zimnymi powierzchniami lub
oziębionymi/zamrożonymi produktami. Może to być przyczyną bólu, utraty czucia
skórnego oraz odmrożeń. W przypadku długotrwałego kontaktu ze skórą należy
stosować odpowiednie środki ochronne, np. rękawice.
W przypadku urządzeń zamykanych na klucz nie przechowywać klucza
w pobliżu urządzenia i w miejscu dostępnym dla dzieci.
Wewnątrz urządzenia nie używać żadnych urządzeń elektrycznych.
Nie uszkadzać rur obiegu chłodniczego.
Do wnętrza urządzenia nie wkładać płonących przedmiotów lub źródeł zapłonu.
Podczas transportu i czyszczenia urządzenia, nie uszkodzić obiegu czynnika
chłodniczego. W przypadku uszkodzenia trzymać z dala od źródeł ognia i dobrze
przewietrzyć pomieszczenie.
Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań w pomieszczeniach zamkniętych.
Nie należy użytkować urządzenia na zewnątrz lub w miejscach wilgotnych albo
narażonych na kontakt z bryzgami wody.
Listwa z diodami LED w urządzeniu służy do oświetlenia wnętrza urządzenia. Nie
jest ona przeznaczona do oświetlania pomieszczenia.
99
PL
Wskazówka dot. usuwania odpadów
Urządzenie zawiera wartościowe materiały. Należy je
utylizować oddzielnie od niesortowanych odpadów
domowych. Zużyte urządzenia należy utylizować
w sposób właściwy i fachowy, zgodnie z przepisami
i ustawami obowiązującymi w danym kraju.
Podczas transportu zużytego urządzenia w celu
jego utylizacji nie dopuścić do uszkodzenia obie-
gu chłodniczego, aby znajdujący się w nim czynnik
chłodniczy (informacje na tabliczce znamionowej)
oraz olej nie mogły wydostawać się w niekontrolowany
sposób.
Urządzenie należy doprowadzić do stanu nieużywalności.
Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Przeciąć przewód przyłączeniowy.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia materiałami opakowania i folią! Nie pozwolić
dzieciom na zabawę materiałami opakowania. Materiał opakowania należy
oddać w najbliższym punkcie zbiórki surowców wtórnych.
Montaż naścienny
Urządzenie można zamontować na ścianie. W tym
celu w górnej części z tyłu urządzenia wykonane są
dwa otwory.
Ściana i części montażowe muszą być zaprojektowa-
ne tak, aby wytrzymać ciężar w pełni załadowanego
urządzenia. Waga rozładowanego urządzenia wynosi
31 kg.
Ważna wskazówka!
Aby zapewnić odpowiednią wentylację poprzez
szczeliny wentylacyjne, należy zainstalować cztery
kształtki dystansowe.
Dotyczy to zarówno montażu ściennego, jak i normal-
nego ustawienia do ściany.
Osadzić kształtki dystansowe w zaznaczone otwory.
Liebherr Hausgeräte Lienz GmbH * Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1 * A-9900 Lienz ** www.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Liebherr WKES 653 GRAND CRU Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla