Rothenberger Plastic pipe welding machine ROWELD P110 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Art.-no. 55324, 55918
2004/108/EG, 2006/95 EG, 2011/65/EU,
EN 60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
ppa. Arnd Greding Kelkheim, 29.07.2013
Head of R&D
Technical le at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstraße 2-4, D-65779 Kelkheim/Germany
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den angegebenen Normen
und Richtlinien übereinstimmt.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this
product conforms to the standards and guideli-
nes stated.
DECLARATION EC DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est conforme aux normes et
directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD EC
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad
exclusiva, que este producto cumple con las
normas y directivas mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che
questo prodotto è conforme alle norme ed alle
direttive indicate.
EG-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat
dit product overeenstemt met de van toepassing
zijnde normen en richtlijnen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que
o presente produto está conforme com as Normas
e Directivas indicadas.
EG-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt
er i overensstemmelse med anførte standarder,
retningslinjer og direktiver.
DEKLARACJA ZGODNOÚCI EC
Oúwiadczamy z peùnà odpowiedzialnoúcià,
ýe produkt ten odpowiada wymaganiom
astæpujàcych norm i dokumentów normatywnych.
EC-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ
Se vší zodpovìdností prohlašujeme, že tento
výrobek odpovídá následujícím normám a
normativním dokumentùm.
EC-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy
jelen termék megfelel a következő szabványoknak
vagy szabványossági dokumentumoknak.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
СТАНДАРТАМ EС.
Мы заявляем что этот продукт соответствует
следующим стандартам.
Intro
Intro
1
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
ENGLISH page 10
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modications!
FRANÇAIS page 17
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modications techniques!
ESPAÑOL página 25
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modicaciones técnicas reservadas!
ITALIANO pagina 33
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modiche tecniche!
NEDERLANDS bladzijde 41
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
PORTUGUES pagina 49
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
DANSK side 57
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som
følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
POLSKI strony 64
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac!
Przy uszkodzeniach wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!
CESKY stránky 72
Návod k obsluze si prosím přečtěte a uschovejte jej! Nevyhazujte jej!
V prípade poškození zpusobeném chybnou obsluhou zaniká záruka! Technické změny jsou vyhrazeny!
MAGYAR oldaltól 79
Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el!
A helytelen kezelésből származó károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!
PУCCKИЙ Страница 86
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B случае поломки инструмента
из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!
64 POLSKI
Spis treści
Strona
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................. 65
1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ............................................................................ 65
1.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .................................................................................. 65
2 Dane techniczne.................................................................................................................. 67
3 Funkcjonowanie urządzenia ............................................................................................... 67
3.1 Opis urządzenia ............................................................................................................... 67
3.2 Instrukcja obsługi .............................................................................................................. 67
3.2.1 Rozruch ............................................................................................................................ 67
3.2.2 Przygotowania do przeprowadzenia zgrzewania............................................................... 68
3.2.3 Proces zgrzewania ........................................................................................................... 69
3.2.4 Wykonanie łuków odcinkowych ........................................................................................ 69
3.2.5 Wyłączenie maszyny ........................................................................................................ 69
3.3 Ogólne wymagania ........................................................................................................... 70
3.4 Ważne wskazówki dotyczące parametrów zgrzewania ..................................................... 70
4 Utrzymywanie w dobrym stanie i konserwacja ................................................................. 70
4.1 Utrzymywanie maszyny i narzędzi w dobrym stanie ......................................................... 70
5 Akcesoria ............................................................................................................................ 71
6 Utylizacja ............................................................................................................................. 71
Oznakowanie w tym dokumencie:
Niebezpieczeństwo!
Ten znak ostrzega przed zagrożeniem dla ludzi.
Uwaga!
Ten znak ostrzega przed możliwością powstania zagrożenia dla dóbr materialnych
i środowiska naturalnego.
Wezwanie do działania
POLSKI 65
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie
Urządzenia ROWELD P 110 przeznaczone są do wykonywania połączeń zgrzewanych rur oraz
kształtek z PE i PVDF i PP, o średnicy zewnętrznej od 20 do 110mm.
1.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do pracy z elektronarzędziami przeczytać wszystkie zamieszczone
tu wskazówki i przetrzymywać instrukcję ze wskazówkami bezpieczeństwa w
bezpiecznym miejscu.
Konserwacja i utrzymanie w dobrym stanie:
1 Regularne czyszczenie, konserwacja i smarowanie. Zawsze przed przystąpieniem do
ustawiania, prac związanych z utrzymaniem w dobrym stanie lub naprawą wyjmij wtyczkę z
gniazdka sieciowego.
2 Naprawę urządzenia powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, a także
do napraw stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. W ten sposób można
zapewnić bezpieczeństwo urządzenia.
Bezpieczna praca:
1 Utrzymuj porządek w miejscu pracy. Brak porządku w miejscu pracy może doprowadzić
do wypadków.
2 Zwracaj uwagę na warunki otoczenia. Nie wystawiaj elektronarzędzi na deszcz. Nie
używaj elektronarzędzi w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. Zadbaj o dobre oświetlenie w
miejscu pracy. Nie używaj elektronarzędzi gdy występuje zagrożenie wybuchu pożaru lub
eksplozji.
3 Chroń się przed porażeniem prądem elektrycznym. Unikaj kontaktu z uziemionymi
elementami (np. rurami, wentylatorami, piecykami elektrycznymi, urządzeniami
chłodniczymi).
4 Trzymaj z dala inne osoby. Nie zezwalaj na dotykanie elektronarzędzi przez inne osoby, w
szczególności dzieci. Nie dopuszczaj innych osób, w tym dzieci, do obszaru pracy.
5 Nieużywane elektronarzędzia przechowuj w bezpiecznym miejscu. Nieużywane
elektronarzędzia należy przechowywać w suchym, wysoko rozmieszczonym lub zamkniętym
miejscu, z dala od zasięgu dzieci.
6 Nie przeciążaj elektronarzędzi. Pracują one lepiej i bezpiecznie w podanym zakresie
mocy.
7 Używaj właściwych elektronarzędzi do właściwych prac. Nie używaj zbyt słabych
maszyn do trudnych prac. Nie używaj elektronarzędzi do celów, do których nie zostały one
przewidziane. Nie używaj np. ręcznej piły tarczowej do cięcia gałęzi drzew lub drewna
kominkowego.
8 Zakładaj odpowiednią odzież. Nie zakładaj szerokiej odzieży ani biżuterii, gdyż elementy
te mogłyby zostać wciągnięte przez ruchome części. Do prac na wolnym powietrzu zaleca
się zakładanie antypoślizgowego obuwia. Długi włosy zakrywaj specjalną siatką.
9 Korzystaj z wyposażenia ochronnego. Zakładaj okulary ochronne. W pracach wiążących
się z silnym zapyleniem używaj maski oddechowej.
10 Podłącz urządzenie do odsysania pyłu. W razie dostępnych przyłączy do odsysania pyłu i
elementów wyłapujących, sprawdź, czy elementy to zostały podłączone i są prawidłowo
używane.
11 Nie używaj kabla do celów, do których nie został on przewidziany. Nie ciągnij za kabel
przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka sieciowego. Chroń kabel przed wysokimi
temperaturami, kontaktem z olejem i ostrymi krawędziami.
66 POLSKI
12 Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Użyj urządzeń mocujących lub imadła do
unieruchomienia przedmiotu obrabianego. W ten sposób przedmiot będzie pewniej
przytrzymywany, niż w ręku.
13 Unikaj pracy w nienaturalnej postawie ciała. Podczas pracy stale utrzymuj stabilność i
równowa.
14 Dbaj o narzędzia. Narzędzia do cięcia powinny być zawsze naostrzone i czyste, co
zagwarantuje ich skuteczniejsze działanie. Przestrzegaj wskazówek dotyczących
smarowania i zmiany narzędzia. Regularnie sprawdzaj stan przewodu przyłączeniowego
elektronarzędzia i w razie jego uszkodzenia zwróć się do autoryzowanego punktu
serwisowego. Regularnie sprawdzaj stan przedłużaczy i w razie uszkodzenia wymień je.
Uchwyty narzędzie muszą być suche, czyste i wolne od smaru i oleju.
15 Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Gdy nie używasz elektronarzędzia, przed
przystąpieniem do konserwacji i zmiany narzędzi, np. tarczy pilarskiej, wiertła, frezu.
16 Nie zostawiaj założonych kluczy narzędziowych. Przed włączeniem sprawdź, czy klucz i
narzędzie nastawcze zostały zdjęte.
17 Unikaj przypadkowego rozruchu urządzenia. Włącznik przy wkładaniu wtyczki do
gniazdka sieciowego musi być wyłączony.
18 Używaj przedłużaczy przystosowanych do pracy na zewnątrz pomieszczeń. W pracy
na zewnątrz pomieszczeń używaj wyłącznie przystosowanych do tego i odpowiednio
oznakowanych przedłużaczy.
19 Zachowaj ostrożność. Zwracaj uwagę na to, co robisz. Zachowaj rozsądek w pracy. Nie
używaj elektronarzędzia, gdy nie możesz się skoncentrować na pracy.
20 Sprawdź, czy urządzenie nie uległo ewentualnym uszkodzeniom. Przed przystąpieniem
do dalszego użytkowania elektronarzędzia należy sprawdzić, czy urządzenia ochronne lub
nieznacznie uszkodzone elementy zapewniają prawidłowe działanie. Sprawdź, czy ruchome
elementy prawidłowo działają, nie blokują się i nie uległy uszkodzeniu. Wszystkie części
muszą być prawidłowo zamontowane i wszystkie warunki spełnione, w celu
zagwarantowania prawidłowego działania elektronarzędzia.
Uszkodzone urządzenia ochronne i części należy przekazać do naprawy lub wymiany
autoryzowanemu punktowi serwisowemu, o ile nie podano inaczej w instrukcji użytkowania.
Uszkodzone włączniki należy wymieniać w warsztacie klienta.
Nie używaj elektronarzędzi, w których nie można włączać i wyłączać włącznika.
21 Uwaga. Używanie innych narzędzi roboczych i innych akcesoriów może stwarz
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
22 Uszkodzone elektronarzędzie przekaż do naprawy wykwalifikowanemu elektrykowi.
Niniejsze elektronarzędzie odpowiada obowiązującym przepisom bezpieczeństwa. Naprawy
mogą być wykonywane wyłącznie przez elektryka z zastosowaniem oryginalnych części
zamiennych; w przeciwnym wypadku użytkownik może być narażony na niebezpieczeństwo
wypadku.
POLSKI 67
2 Dane techniczne
Zakres zgrzewania Ø (mm) ......................
20 - 110
Zakres docisku ........................................
typoszeregi SDR patrz załączonych tabelach zgrze-
wania
Maksymalna droga przesuwu (mm) .........
165
Element grzewczy:
Podłączenie elektryczne ..........................
230V AC / 115V AC, 50/60Hz, 800W
Wielkość płyt grzejnych (mm) ..................
180 x 130
Klasa ochrony/stopień ochrony ................
I / IP20
Ciężar (kg) ...............................................
2,6
Ciężar:
Kompletnej maszyny (kg) .........................
11,3
ze skrzynią transportową (kg) ..................
43,0
Wymiary:
Maszyna w skrzyni transportowej (mm) ...
800 x 520 x 700 (dł. x szer. x wys)
3 Funkcjonowanie urządzenia
3.1 Opis urządzenia
ROWELD P 110 jest kompaktową, lekką i przenośną zgrzewarką doczołową z elementem
grzejnym do mobilnego zastosowania na placach budowy oraz w warsztatach. Za pomocą tej
maszyny mogą zostać wykonane w sposób niezawodny instalacje domowe, modernizacje komi-
nowe oraz systemy odwadniania dachu z rur PE, PP i PVDF o średnicach zewtrznych od 20
do 110 mm.
Maszyna składa się w głównych zarysach z:
maszyny podstawowej ze stałą i ruchomą częścią prowadzącą, zawieszenia maszyny, urządze-
nia frezującego, elektronicznie regulowanego elementu grzejnego, zacisku stołu, zespołu pod-
stawowych szczęk mocujących Ø110 mm do rury, szerokich redukcyjnych wkładek mocujących,
podstawowej szczęki mocującej Ø 110 mm do kształtki rurowej, wąskich redukcyjnych wkładek
mocującychi i skrzyni transportowej.
Podczas zgrzewania kołnierzy wpawanych należy używać czteroszczękowej tarczy mocującej,
którą można nabyć jako osprzęt (Nr. art.: 55199).
3.2 Instrukcja obsługi
Zgrzewarka może być obsługiwana tylko przez upoważniony do tego i dostate-
cznie wykwalifikowany fachowy personel zgodnie z przepisami DVS 2212 część 1!
Maszyna może być używana tylko przez autoryzowany i wykwalifikowany personel
obsługujący!
3.2.1 Rozruch
Przed uruchomieniem zgrzewarki doczołowej należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi!
Nie używać elementu grzewczego w otoczeniu wybuchowym i nie stykać z
łatwopalnymi materiałami!
Śrubami z zestawu przytwierdzić zawieszenie maszyny do stołu roboczego i przymocować
w nim maszynę podstawową lub zamocować maszynę w dostępnym imadle.
Przymocować zacisk stołu do stołu roboczego i przy pomocy wpustu ustalającego wsunąć
element grzejny do zacisku stołu.
68 POLSKI
Podłączyć wtyczkę sieciową elementu grzejnego do zasilania odpowiednio do informacji po-
danej na tabliczce identyfikacyjnej.
Czerwona dioda gotowości “Stand by“ a elemencie grzewczym jest włączona, tzn.: Napięcie jest
podłączone. Włącz element grzewczy za pomocą znajdującego się na uchwycie dużego, zielo-
nego przycisku (podświetlonego na zielono) i ustaw odpowiednią temperaturę za pomocą
przycisków „+“ lub „-„ (160°C do 285°C / 320°F do 545°F).
Nagrzewanie jest symbolizowane żółtym kolorem światła umieszczonej na uchwycie diody LED.
Dodatkowo, na wskaźniku temperatury pojawi się pozioma belka. Krótko przed uzyskaniem
zadanej temperatury (tolerancja +/-3°C / 5,4°F), kolor światła diody zmieni się z żółtego na
zielony. Po kolejnych 10 minutach element grzewczy jest gotowy do zastosowania. Uwaga: Przy
pierwszym uzyskaniu temperatury zadanej, ustawiona wartość może zostać przekroczona.
Sprawdź temperaturę za pomocą zewnętrznego miernika. W przypadku zbyt dużej odchyłki ko-
nieczna jest kalibracja elementu grzewczego. Jednocześnie naciśnij przyciski „+“ oraz „-„ i
następnie ustaw różnicę za pomocą tych przycisków.
Pojawienie się komunikatu "Er1" oznacza usterkę elektroniki. Komunikat "Er2" oznacza uszkod-
zenie termometru oporowego lub jego rozłączenie. Wyślij urządzenie do autoryzowanego ser-
wisu ROTHENBERGER.
Niebezpieczeństwo zapalenia!! Element grzewczy może osiągnąć temperaturę
ok. 290°C / 554°F!
3.2.2 Przygotowania do przeprowadzenia zgrzewania
Przy połączeniach rura / rura obydwie szerokie podstawowe szczęki mocujące pozostają w
maszynie.
Przy połączeniach rura / kształtka rurowa szeroką podstawową szczękę mocującą należy wymi-
enić na podstawową szczękę mocującą do kształtki rurowej po lewej stronie.
Przy połączeniach kształtka rurowa / kształtka rurowa obydwie szerokie podstawowe szczęki
mocujące należy wymienić na podstawowe szczęki mocujące do kształtek rurowych.
Podstawowa szczęka mocująca do kształtki rurowej po prawej stronie (nr art. 55809) nie jest
zawarta w standardowej dostawie.
Odmocować uchwyt skrzydełkowy od podstawowych elementów mocujących i odkręcić go
do przodu. Otworzyć do tyłu górną szczękę mocującą.
W przypadku rur mniejszych od maksymalnej zgrzewanej średnicy 110 mm do podsta-
wowych szczęk mocujących należy włożyć redukcyjne wkładki mocujące odpowiedniej
średnicy i przymocować śrubami radełkowanymi.
Zgrzewane kształtki lub rury z tworzywa sztucznego włożyć do przyrządów mocujących.
Zamknąć górne szczęki mocujące, wkręcić uchwyt skrzydełkowy, wyregulować kształtki lub
rury i zamocować je za pomocą uchwytu skrzydełkowego.
Poprzez najazd stykowy przedmiotów obrabianych sprawdzić, czy są one mocno osadzone
w uchwycie do mocowania.
Należy również sprawdzić, czy element grzewczy osiągnął temperaturę roboczą. Nagrze-
wanie jest zakończone, kiedy żółta dioda gaśnie i zapala się zielona dioda.
Aby zagwarantować równomierny rozkład ciepła na całej powierzchni grzewczej,
konieczne jest,po tym się zielona dioda zapalila, jest konieczne zachowanie czasu
oczekiwania ok. 10 min. (DVS). Temperaturę należy skontrolować za pomocą od-
powiedniego urządzenia pomiarowego!
Urządzenie frezujące wstawić między spawane kształtki rurowe i unieruchomić za pomocą
pokrętła.
Za pomocą kółka ręcznego z wyczuciem przemieszczać końce przedmiotów obrabianych w
kierunku korpusów freza tarczowego. Za pomocą dźwigni ręcznej korpusy freza tarczowego
wprawić w ruch obrotowy.
Jeżeli z powodu różnej jakości końców rur lub końca kształtki nie można dokonać obróbki, w
celu jednostronnego frezowania należy przekręcić ograniczniki ruchu na stronie frontowej mas-
zyny podstawowej w stronę, która nie ma być obrabiana
POLSKI 69
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!! Podczas uruchamiania urządzenia frezu-
jącego nie sięgać do pracujących noży!
Po tym jak końce przedmiotów obrabianych są równo sfrezowane, co można rozpoznać po
równomiernym, ciągłym wiórze, rozsunąć powoli końce rur. Kręcąc pokrętłem odryglować
urządzenie frezujące i wyjąć je.
Najechać stykowo przedmiotami obrabianymi i sprawdzić, czy powierzchnie zgrzewania są
płaskie, równoległe i osiowe. Jeżeli nie ma to miejsca, to przedmioty obrabiane muszą zos-
tać na nowo wyregulowane, a proces frezowania powtórzony.
Osiowe wzajemne przesunięcie pomiędzy przedmiotami obrabianymi /zgodnie z DVS/ nie może
być większe niż 10% grubości ścianki, a szczelina pomiędzy powierzchniami płaszczyzn nie
może być większa niż 0,5 mm. Za pomocą czystego narzędzia /np. pędzla/ usunąć ewentualnie
występujące wióry w rurze.
Wyfrezowane i przygotowane do zgrzewania powierzchnie nie mogą być w żaden
sposób zabrudzone i nie wolno ich dotykać rękami!
3.2.3 Proces zgrzewania
Niebezpieczeństwo zgniecenia!! Zsunąć końcówki rur, ustawić wymaganą siłę
wyrównawczą i utrzymać ją poprzez mocne zakręcenie dźwigni zaciskowej na
wałku kółka ręcznego. Nie wolno wkładać rąk do obszaru roboczego!
Wstawić element grzejny między obydwa przedmioty obrabiane.
Złączyć końce rur, przyłożyć wymaganą siłę zrównującą.
Skoro tylko wymagana wysokość zgrubienia zostanie równomiernie uzyskana na całym ob-
wodzie obydwu końców rur, zmniejszyć siłę do odpowiedniej siły rozgrzania. Należy zag-
warantować równomierne przyleganie końców przedmiotów obrabianych do płyty grzejnej.
Skoro tylko wymagana wysokość zgrubienia zostanie równomiernie uzyskana na całym ob-
wodzie obydwu końców rur, zmniejszyć siłę do odpowiedniej siły rozgrzania. Należy zag-
warantować równomierne przyleganie końców przedmiotów obrabianych do płyty grzejnej.
Należy zadbać o równe położenie obrabianych końcówek na płytce grzejnej.
Po upłynięciu czasu stygnięcia usunąć siłę łączenia. Wyjąć zgrzane kształtki rurowe.
Wszystkie parametry zgrzewania znajdują się w załączonych tabelach zgrzewania.
3.2.4 Wykonanie łuków odcinkowych
Odkręcić śruby z łbem walcowym w stopce podstawowych szczęk mocujących, przekręcić
szczęki mocujące o żądaną liczbę stopni i ponownie przykręcić śruby.
Upiłować rury do żądanego skosu i przymocować je do podstawowych uchwytów do moco-
wania.
Podczas frezowania końców rur zwrócić uwagę na to, aby rury współosiowo trafiały w kor-
pusy freza tarczowego.
Możliwość ustawienia przez odkręcenie śrub z łbem walcowym pod spodem zamocowania
freza i przesunięcie elementu oporowego łożyska.
Użyć tabeli zgrzewania odpowiadającej łukowi rurowemu.
Kąty odnoszą się do całego zgrzewanego łuku pojedynczego odcinka, tzn. że każdy pod-
stawowy element mocujący zostaje przekręcony o pół kąta.
Poza tym postępować tak jak w przypadku prostego zgrzewania.
3.2.5 Wyłączenie maszyny
Wyłącznikiem element grzejny.
Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
Maszynę podstawową oraz narzędzia zapakować do skrzyni transportowej.
Poczekać, aż element grzewczy ostygnie, lub umieścić go w taki sposób, aby
wykluczyć możliwość zapłonu otaczających go materiałów!
70 POLSKI
3.3 Ogólne wymagania
Ponieważ warunki atmosferyczne i sytuacyjne w znacznym stopniu wpływają na proces zgrze-
wania, dlatego też należy koniecznie przestrzegać odpowiednich wiążących zaleceń
znajdujących się w dyrektywach DVS 2207, część 1, 11 i 15. Poza terytorium Niemiec obo-
wiązują odpowiednie dyrektywy danego państwa.
Prace zgrzewarskie muszą być zawsze nadzorowane!
3.4 Ważne wskazówki dotyczące parametrów zgrzewania
Wszystkie niezbędne parametry zgrzewania jak temperatura, ciśnienie i czas znajdują się w dy-
rektywach DVS 2207, część 1, 11 i 15. Poza terytorium Niemiec obowiązują odpowiednie dyrek-
tywy danego państwa.
Możliwość nabycia: DVS Media GmbH, Aachener Str. 172, 40223 Düsseldorf
Postfach 10 19 65, 40010 Düsseldorf, Tel.: +49 (0) 211 / 15 91 0
Email: media@dvs-hg.de internet: www.dvs-media.info
W poszczególnych przypadkach niezbędne jest uzyskanie parametrów obróbki dotyczących da-
nego materiału od producenta rur.
Parametry zgrzewania podane w załączonych tabelach zgrzewania są tylko wartościami
przybliżonymi, za które firma ROTHENBERGER nie przejmuje żadnej odpowiedzialności!
4 Utrzymywanie w dobrym stanie i konserwacja
W celu zagwarantowania prawidłowego funkcjonowania maszyny należy przestrzegać
następujących punktów:
Drążki prowadzące muszą być utrzymywane w stanie nie zabrudzonym. W przypadku usz-
kodzeń na powierzchni należy wymienić drążki prowadzące.
Element grzejny można eksploatować tylko przy napięciu podanym na tabliczce identy-
fikacyjnej.
W celu uzyskania bezbłędnych wyników zgrzewania konieczne jest utrzymywanie elementu
grzewczego w czystości. W przypadku uszkodzeń powierzchni element grzewczy otrzymać
musi nową warstwę powlekającą bądź zostać wymieniony. Pozostałości materiałowe na
powierzchni grzejnej redukują właściwości antyadhezyjne i należy je usunąć przy pomocy
papieru niepozostawiającego włókien i spirytusu (element grzewczy musi być zimny).
Głowica frezująca wyposażone jest w dwa obustronnie wyszlifowane noże. W przypadku
obniżenia się jakości cięcia można noże obrócić bądź wymienić je na nowe.
Zawsze należy zwracać uwagę na to, aby końcówki przeznaczonych do obróbki rur bądź
części obrabianych, a w szczególności powierzchnia czołowa, nie były zabrudzone, gdyż
nieprzestrzeganie tego przyczyni się do istotnego obniżenia czasu używania noży.
Zaleca się, żeby wszelkie naprawy były przeprowadzane tylko przez autoryzo-
wane punkty serwisowe lub producenta!
4.1 Utrzymywanie maszyny i narzędzi w dobrym stanie
(Należy przestrzegać przepisów dotyczących konserwacji - punkt 4!)
Ostre i czyste narzędzia pozwalają osiągnąć lepsze wyniki w pracy i są bezpieczniejsze w
użyciu.
Tępe, złamane bądź zgubione części należy niezwłocznie wymienić bądź uzupnić. Należy
sprawdzić, czy osprzęt maszyny jest z nią bezpiecznie połączony.
Podczas prac konserwacyjnych używać tylko oryginalnych części zamiennych. Naprawy może
przeprowadzać tylko fachowo wykwalifikowany personel.
W okresie nieużywania, przed pracami konserwacyjnymi oraz przed wymianą części osprzętu
należy maszynę odłączyć od zasilania prądem.
Przed ponownym podłączeniem do zasilania prądem należy się upewnić, że maszyna i
narzędzia osprzętu są wyłączone.
POLSKI 71
W przypadku używania kabli przedłużających należy skontrolować, czy funkcjonują one pra-
widłowo i bezpiecznie. Stosować wolno tylko kable, które przeznaczone są do użytku na wolnym
powietrzu.
Nie wolno używać narzędzi i maszyn, których obudowa bądź uchwyty są pęknięte lub zde-
formowane. Dotyczy to w szczególności części wykonanych z tworzywa sztucznego.
W takich pęknięciach zabrudzenia i wilgoć mogą przewodzić prąd elektryczny. Może to dopro-
wadzić do porażenia prądem, jeżeli w narzędziu bądź w maszynie wystąpi uszkodzenie izolacji.
Uwaga: odsyłamy również do przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom.
5 Akcesoria
Nazwa akcesorium
Numer katalogowy ROTHENBERGER
Czteroszczękowej tarczy mocującej
55199
Skrzyni transportowej
55832
Klucz imbusowy SW 6 DIN 911
321216
Klucz imbusowy SW 8 DIN911
321218
Zespołu podstawowych szczęk mocujących
szerokich (2 szt.)
55807
Podstawowej szczęki mocującej wąskich, lewa
55808
Podstawowej szczęki mocującej wąskich, prawo
55809
Części zamienne
www.rothenberger.com
6 Utylizacja
Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzić do
przedsiębiorstw zajmujących się odzyskiem surowców wtórnych i unieszkodliwianiem
pozostałości, posiadających wymaganą koncesję i certyfikaty. O nieszkodliwy dla środowiska
sposób utylizacji części, których nie można odprowadzić do ponownego obiegu (np. odpady
elektroniczne), należy zapytać właściwy urząd zajmujący się sprawami utylizacji.
Tylko dla krajów UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do śmieci domowych! Zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/EG o zużytych przyrządach elektrycznych i elektronicznych i jej
wprowadzeniem do prawa krajowego, niesprawne już elektronarzędzia muszą być
zbierane osobno i doprowadzane do utylizacji zgodnie z zasadami ochrony
środowiska.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Rothenberger Plastic pipe welding machine ROWELD P110 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla