Unold 58275 Instructions For Use Manual

Kategoria
Raclety
Typ
Instructions For Use Manual

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 58235/58275
Dati tecnici ............................................. 48
Significato dei simboli .............................. 48
Avvertenze di sicurezza ............................. 49
Messa in funzione ..................................... 51
Pannello comandi ..................................... 52
Uso della piastra di cottura a induzione ...... 53
Stoviglie di cottura .................................... 54
Modalità di funzionamento ........................ 55
Funzioni di sicurezza ................................ 55
Pulizia ..................................................... 56
Eliminazione degli errori ........................... 56
Norme die garanzia ................................... 58
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............ 58
Service .................................................... 17
Manual de Instrucciones modelo 58235/58275
Datos técnicos ......................................... 59
Explicación de los símbolos ....................... 59
Indicaciones de seguridad ......................... 60
Poner en servicio ...................................... 62
Panel de mando ....................................... 63
Manejo de la placa de inducción ................ 64
Batería de cocina ...................................... 65
Funcionamiento ........................................ 65
Funciones de seguridad ............................. 66
Limpieza .................................................. 66
Solución de problemas .............................. 67
Condiciones de Garantia ............................ 68
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................................... 68
Service .................................................... 17
Návod k obsluze model 58235/58275
Technické údaje ...................................... 69
Vysvětlení symbolů .................................... 69
Pro Vaši bezpečnost .................................. 70
Uvedení do provozu .................................. 72
Ovládací pole ........................................... 73
Obsluha indukční varné desky .................... 74
Nádobí .................................................... 75
Způsob fungování ..................................... 75
Bezpečnostní funkce ................................. 76
Čištění a údržba ....................................... 76
Odstranění chyb ....................................... 76
Záruční podmínky ..................................... 78
Likvidace / Ochrana životného prostředí ..... 78
Service .................................................... 17
Instrukcja obsługi modelu 58235/58275
Dane techniczne ...................................... 79
Objaśnienie symboli .................................. 79
Zasady bezpieczeństwa ............................. 80
Uruchomienie........................................... 82
Pole obsługi ............................................. 83
Obsługa płyty indukcyjnej .......................... 84
Naczynia kuchenne ................................... 85
Działanie ................................................. 86
Funkcje bezpieczeństwa ............................ 86
Czyszczenie i pielęgnacja .......................... 87
Usuwanie błędów ..................................... 87
Warunki gwarancji..................................... 88
Utylizacja / ochrona środowiska .................. 88
Service .................................................... 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
79
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 58235/58275
DANE TECHNICZNE
Modelu 58235
Pojedyncza płyta indukcyjna
Modelu 58275
Podwójna płyta indukcyjna
Moc: 2.000 Watt, 220–240 V~, 50 Hz 3.400 Watt, 220–240 V~, 50 Hz
1 pole grzejące, ok. 30x30cm
Maksymalna moc: 2.000W
2 pola grzejące, ok. 30x30cm każdy
Maksymalna moc lewego pola:
1.800W
Maksymalna moc prawego pola:
1.600W
Wymiary: 32,0 x 41,6 x 7,0 cm 67,0 x 41,6 x 7,0 cm
Waga: Ok. 3 kg Ok. 5,7 kg
Kabel: Ok. 120 cm długości Ok. 120 cm długości
Obudowa: Stal szlachetna
Płyta: Szkło żaroodporne, odporne na stłuczenie
Wyposażenie: Automatyczne dopasowanie do napięcia prądu, automatyczne wyłączanie po
2 godzinach, automatyczne rozpoznanie przystosowanych garnków z funkcją
alarmu, minutnik z wyborem czasu, 6-cio stopniowe ustawienie temperatury,
ochrona przed przegrzaniem, ochrona przed spięciem eklektycznym,
automatyczne ponowne uruchomienie po przerwie w dostawie prądu, wskaźnik
pozostałego ciepła, przystosowane do garnków o średnicy od 12 do 26 cm,
obciążenie do ok. 4kg na pole
Akcesoria: Instrukcja obsługi, magnez do sprawdzenia przystosowania garnków
Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych i zmian wzoru.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń
lub uszkodzenia urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia. Zawsze postępować
tutaj ze szczególną ostrożnością.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
80
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy przeczytać poniższe in-
strukcje i zachować je.
1.
Urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku powyżej
8 lat lub osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej, senso-
rycznej czy umysłowej lub nie
posiadające doświadczenia i/
lub
wiedzy, jeśli są one nad-
zorowane lub zostały przesz-
kolone w zakresie bezpieczn-
ego użytkowania urządzenia
i zrozumiały wynikające
z
tego niebezpieczeństwa.
Urządzenie nie jest zabawką.
Dzieci mogą czyścić i
konserwować urządzenie
tylko pod nadzorem.
2. Do urządzenia nie dopuszczać
dzieci w wieku poniżej 3 lat
lub nadzorować je przez cały
czas.
3. Dzieci w wieku od 3 do 8
lat mogą włączyć i wyłączyć
urządzenie tylko wtedy, gdy
znajduje się w swojej nor
-
malnej pozycji obsługi,
nadzorowane lub zostały
poinstruowane na temat
bezpiecznego
użytkowania
i zrozumiały wynikającego
z tego zagrożenia. Dzieci w
wieku od 3 do 8 lat nie
mogą urządzenia podłączać,
obsługiwać, czyścić ani
konserwować.
4. OSTROŻNIE - części tego
produktu mogą być bardzo
gorące i powodować opar
-
zenia! Bądź szczególnie
ostrożny w obecności
dzieci
i zagrożonych osób.Dzieci
powinny być pod nadzorem,
aby upewnić się, że nie bawią
się urządzeniem.
5. Dzieci powinny być pod nad-
zorem, aby upewnić się, że
nie bawią się urządzeniem.
6.
Urządzenie podłączać
wyłącznie do prądu zmienn-
ego o napięciu podanym na
tabliczce znamionowej.
7.
Urządzenie nie może
pracować z zewnętrznym
minutnikiem lub systemem
sterowania zdalnego (pilo-
tem).
8.
Osoby z rozrusznikiem serca,
szczególnie starszego typu,
przed uruchomieniem płyty
powinny zapytać się lekarza,
czy nie pogorszy to działania
rozrusznika serca.
9. Urządzenie podłączać
wyłącznie do prądu zmienn-
ego o napięciu podanym na
tabliczce znamionowej.
10.
W przypadku modelu
58235/58275 nie wolno
podłączać innych urządzeń
elektrycznych do tego
samego obwodu prądowego,
aby uniknąć przeciążenia
sieci zasilającej.
11. Urządzenie przeznaczone
jest wyłącznie do użycia w
gospodarstwie domowym
lub w podobnych zastosowa
-
niach, np.
aneksach kuchennych
w sklepach, biurach lub
innych zakładach,
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
81
zakładach rolnych,
do użycia przez gości w
hotelach, motelach lub
innych noclegowniach,
w prywatnych pensjonatach
lub domach letniskowych.
12. Regularnie sprawdzać
wtyczkę i przewód
przyłączeniowy, czy nie
wystąpiło zużycie lub usz-
kodzenie. Przy uszkodzeniu
przewodu
przyłączeniowego,
płyty szklanej
lub innych
części prosimy odesłać
urządzenie do sprawdzenia i
naprawy do naszego serwisu.
13. Niewłaściwe naprawy
mogą powodować zna-
czne niebezpieczeństwo dla
użytkownika i unieważnienie
gwarancji.
14.
Gdy przewód przyłączeniowy
urządzenia jest uszkodzony,
musi go wymienić produ-
cent, serwis producenta lub
odpowiednio wykwalifiko-
wana osoba, aby uniknąć
niebezpieczeństw. Wtyczkę
wyjąć
dopiero wtedy, gdy
wentylatory urządzenia już
nie pracują.
Wskazówki dla ustawienia i
obsługi urządzenia
15. Urządzenie ustawić na
mocnej, równej i suchej
powierzchni. Nigdy nie
stawiać urządzenia na
powierzchniach gorących,
metalowych lub przykrytych
tekstyliami.
16. Zachować dostateczną
odległość od przedmiotów,
które reagują na magnetyzm,
np. karty czekowe, radio,
telewizor, kasety wideo itp.
17. Urządzenia nie wolno używać
na zewnątrz.
18. Urządzenia nie wolno
zanurzać do wody lub innej
cieczy. Chronić urządzenie
przed wilgocią.
19. Podczas pracy zachować
dostateczną odległość od
ścian i palnych przedmiotów,
jak na przykład zasłon.
20. Nie używać urządzenia w
pobliżu źródeł ciepła.
21. Przed nagrzewaniem prze
-
wód zasilający prosimy
ułożyć tak, aby
nie stykał się
z gorącymi częściami.
22. Urządzenia nie można
zabudować w stałej płycie
roboczej.
23. Do gotowania na płycie induk-
cyjnej używać wyłącznie
naczyń nadających się
do
indukcji.
24. Urządzenie nagrzewa się
bardzo szybko. Ogrzewa-
nie pustych garnków może
spowodować uszkodzenie
urządzenia i naczynia.
25.
Urządzenie włączyć tylko
wtedy, gdy na płycie znaj-
duje się napełniony garnek.
Nie przepełniać garnków
,
aby uniknąć wykipienia.
26. Na płycie grzejnej nie
kłaść żadnych przedmi-
otów metalowych, np. noży
lub widelców,
gdyż mogą
nagrzać się przy włączeniu
urządzenia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
82
27. Nie nagrzewać zamkniętych
puszek metalowych, gdyż
mogą rozerwać się.
28. Zwrócić uwagę na to, aby
szczeliny wentylacyjne były
zawsze wolne.
29. Podczas pracy urządzenia
nie wolno przesuwać. Przed
przesunięciem urządzenia
wyłączyć je i zdjąć garnki z
płyty.
30. Uważać, aby żadne przed
-
mioty nie spadły na płytę
szklaną - niebezpieczeństwo
pęknięcia!
W przypadku
pęknięć płyty szklanej lub
podobnych uszkodzeń płyty
szklanej urządzenia nie
wolno używać, tylko należy
odesłać je do naprawy do
naszego serwisu.
31. Urządzenie nie może ciągle
pracować dłużej niż 4 god
-
ziny. Przy dłuższym używaniu
wyłączyć urządzenie przy
-
najmniej na 30 minut.
32.
Ciepło promieniowane przez
naczynia kuchenne może
nagrzać płytę szklaną. Dla-
tego bezpośrednio po gotowa-
niu nie dotykać powierzchni
płyty.
33.
Nie przesuwać garnków po
przyciskach obsługi, gdyż
można je uszkodzić.
34. Pomiędzy garnek i płytę
grzejną nie kłaść żadnych
przedmiotów, folii lub podob-
nych.
35.
Napełniony garnek nie może
być cięższy od 4 kg, aby
uniknąć uszkodzenia pola
grzejnego
36. Na polu obsługi nie kłaść
gorących garnków.
37. Po użyciu przed przestawi-
eniem urządzenia lub czys-
zczeniem urządzenie należy
zawsze wyłączyć, ochłodzić
i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
OSTROŻNIE:
Ciepło promieniowane przez naczynia kuchenne
może nagrzać płytę szklaną. Dlatego bezpośrednio po gotowa-
niu nie dotykać powierzchni płyty.
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia.
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
URUCHOMIENIE
1. Usunąć całkowicie materiał opakowania i
zabezpieczenia transportowe. Przechowywać
opakowania poza zasięgiem dzieci ryzyko
uduszenia!
2. Przetrzeć urządzenie wilgotną ścierką.
3. Postawić urządzenie na równej, mocnej i
suchej powierzchni zapewniając dostate-
czne wolne miejsce ze wszystkich stron.
4. Włożyć wtyczkę do gniazdka.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
83
POLE OBSŁUGI
Przycisk czasu (ZEIT)
Za pomocą funkcji timera możecie Państwo
określić czas trwania procesu gotowania. Czas
gotowania nie może przekraczać 4 godzin bez
przerwy.
Proszę nacisnąć raz przycisk ZEIT.
Na wyświetlaczu pojawi się ZEIT.
Obie cyfry na lewo od dwukropka (:) będą
pulsować.
Proszę podać poprzez naciśnięcie przycisku plus
(+) żądany czas gotowania w godzinach.
Proszę ponownie nacisnąć przycisk ZEIT. Obie
cyfry na prawo od dwukropka (:) będą pulsować.
Kilka sekund po podaniu wartości godzinowej
wyświetlacz przejdzie automatycznie na ustawi-
enie minut.
Proszę podać, za pomocą przycisków plus (+)
i minus (-) wartość minutową żądanego czasu
trwania gotowania.
Proszę potwierdzić wprowadzone wartości
za pomocą przycisku ZEIT. Pojawi się krótki
potwierdzający sygnał dźwiękowy.
W trakcie gotowania wyświetlane będą na
zmianę pozostały czas jak i wybrana moc bądź
temperatura.
Przycisk funkcji (FUNKTION)
Dla przebiegu procesu gotowania mogą Państwo
wybrać albo moc pomiędzy 400 i 2.000 W albo
temperaturę pomiędzy 60 °C i 240 °C. Kombi-
nacja obu funkcji nie jest możliwa.
Moc grzania
Proszę nacisnąć przycisk FUNKTION.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat HEAT.
Proszę ustawić za pomocą przycisku plus / mi-
nus żądaną moc grzania. Następujące stopnie
mocy stoją do dyspozycji:
Mod.
58235
Mod. 58275 Zastos-
owanie
Lewa Prawa
400 W 400 W 400 W Utrzymanie
ciepła,
rozm-
rażanie
800 W 800 W 800 W Gotowanie
delikatne
1.000 W 1.000 W 1.000 W Delikatne
gotowanie i
pieczenie
1.200 W 1.200 W 1.200 W Delikatne
gotowanie i
pieczenie
1.400 W 1.400 W 1.400 W Pieczenie
/ Zagot-
owanie
1.600 W 1.600 W 1.600 W Mocne
pieczenie
1.800 W 1.800 W Grillowanie
2.000 W Grillowanie
Podane wartości są wartościami orientacyjny-
mi i odnoszą się do garnków ze stali szlachet-
nej o średnicy ok. 20 cm. Te wartości mogą się
nieznacznie różnić, w zależności od materiału i
wielkości użytego naczynia kuchennego.
Ze względów bezpieczeństwa moc w modelu
58275 została ograniczona do 3.400 W, aby za-
pobiec szkodom w domowej sieci energetycznej.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
84
Temperatura
Proszę nacisnąć dwukrotnie przycisk FUNKTI-
ON.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat WARM.
Proszę ustawić za pomocą przycisku plus / mi-
nus żądaną temperaturę.
Do dyspozycji następujące stopnie temp-era-
tury:
Stopień 1 60 °C Utrzymywanie
ciepła
Stopień 2 100 °C Delikatne gotowanie
Stopień 3 140 °C Delikatne pieczenie
Stopień 4 180 °C Pieczenie /
zagotowanie
Stopień 5 220 °C Grillowanie
Stopień 6 240 °C Grillowanie
Przyciski PLUS/MINUS
Za pomocą przycisku PLUS bądź MINUS
możecie Państwo wprowadzić żądane wartości
dla czasu, mocy grzania lub temperatury, w
sposób opisany powyżej.
Przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ
Proszę nacisnąć przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ, aby
włączyć urządzenie.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat
, oznaczający, że urządzenie jest podłączone
do prądu.
Jeżeli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk,
urządzenie wyłączy się automatycznie po dwóch
godzinach.
OBSŁUGA PŁYTY INDUKCYJNEJ
1. Proszę włożyć wtyczkę do gniazdka.
Włączenie zostanie potwierdzone jednym
sygnałem dźwiękowym. Wszystkie opcje
wyświetlacza zaświecą się na 1 sekundę.
Następnie pojawi się na wyświetlaczu komu-
nikat – – – – , informujący, że urządzenie
podłączone jest do prądu.
2. Po ok. 10 sekundach bez dotykania przy-
cisków urządzenie przejdzie w usta-wie-
nie podstawowe, po następnych kilku
sekundach wyłączy się również podświetlenie
wyświetlacza (do prąd oszczędać). Po
naciśnięciu przycisku, na wyświetlaczu
światła z powrotem na pozostają przez cały
okres eksploatacji oświetlone.
3. Proszę postawić przystosowane, wypełnione
naczynie po środku pola grzejącego.
4. Proszę nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ.
Wyświetlacz pokaże 00 00.
5. Proszę nacisnąć przycisk FUNKTION i
ustawić w razie konieczności, w następnych
5 sekundach, za pomocą przycisku PLUS
bądź MINUS, żądaną moc grzania bądź
temperaturę.
6. Jeżeli na polu grzejącym nie stoi żadne
naczynie, pojawi się w odstępach sygnał
dźwiękowy, wyświetlacz pokaże E 0 i
urządzenie wyłączy się automatycznie po
60sekundach.
7. Urządzenie można obsługiwać albo poprzez
moc grzania albo temperaturę.
8. W razie konieczności proszę ponow-
nie nacisnąć przycisk FUNKTION i ustawić
temperaturę w przedziale od 60 °C do
najwyżej wartości 240 °C. Jak tylko
urządzenie osiągnie ustawioną najw-yższą
wartość, podgrzewanie zostanie automat-
ycznie przerwane.
9. W każdej chwili w trakcie gotowania
możecie Państwo zmienić moc grzania bądź
temperaturę.
10. Proszę nacisnąć przycisk ZEIT. Obie cyfry
na lewo od dwukropka (:) będą pulsować.
Proszę podać poprzez naciśnięcie przycisku
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
85
plus (+) żądaną wartość godzinową czasu
trwania.
11. Po kilku sekundach wartość godzinowa
zostanie zapamiętana i obie cyfry na prawo
od dwukropka (:) zaczną pulsować. Proszę
podać poprzez naciśnięcie przycisku plus
(+) żądaną wartość minutową czasu trwania.
12. Proszę nacisnąć ponownie przycisk ZEIT,
aby potwierdzić ustawiony czas. Wpro-
wadzenie zostanie potwierdzone krótkim
sygnałem dźwiękowym.
13. W trakcie gotowania wyświetlane będą na
zmianę pozostały czas jak i wybrana moc
bądź temperatura.
14. Po osiągnięciu ustawionego czasu
urządzenie wyłączy się automatycznie.
15. W trakcie gotowania urządzenie można w
każdej chwili wyłączyć poprzez naciśnięcie
przycisku WŁĄCZ / WYŁĄCZ.
16. Ustawiony czas nie będzie zapamiętany
przy przerwaniu bądź osiągnięciu końca
programu. Tak długo jak płyta jest gorąca,
wyświetlacz będzie podświetlony na czer-
wono (Informacja o pozostałym cieple).
17. Wentylator będzie działał jeszcze ok.
30sekund po zakończeniu programu.
18. Jeżeli program nie będzie sterowany poprzez
wybór czasu, najpóźniej po 2 godzinach
urządzenie wyłączy się automatycznie.
19. Odłączyć po użyciu w zatyczkę z rynkiem
zbytu do oszczędzania energii elektrycznej.
OSTROŻNIE:
Ciepło promieniowane przez naczynia
kuchenne może nagrzać płytę szklaną.
Dlatego bezpośrednio po gotowaniu
nie dotykać powierzchni płyty.
NACZYNIA KUCHENNE
1. Proszę używać tylko odpowiednich naczyń
kuchennych.
2. Odpowiednie są: garnki ze stali szlachetnej,
z dnem ferromagnetycznym, garnki i patel-
nie z odlewanego metalu, emaliowane sta-
lowe garnki i patelnie.
3. Aby sprawdzić, czy Państwa garnek jest
przystosowany, należy użyć magnesu: jeżeli
magnes będzie się trzymał zewnętrznej
strony dna garnka, garnek można użyć na
płycie indukcyjnej. Nieodpowiednie
są: garnki i patelnie z aluminium, miedzi,
szkła, ceramiki i częściowo ze stali chromo-
niklowej.
4. Garnki powinny mieć średnicę pomiędzy 12
a 18 cm.
5. Proszę ustawić garnek zawsze po środku
pola grzejącego.
6. Proszę dopasować moc i temperaturę do zas-
tosowanych naczyń kuchennych. Przy użyciu
małych garnków i patelni można grillować
już przy temp. 180 °C lub 1.400 W. Zbyt
wysoki stopień przy małych garnkach może
doprowadzić do uszkodzeń.
7. Zbyt wysoka temperatura może doprowadzić
do uszkodzenia powłoki na powlekanych
garnkach i patelniach. Generalnie przy
naczyniach kuchennych proszę przestrzegać
wskazówek producenta odnośnie zasto-
sowania naczynia. W przypadku wątpl-
iwości proszę wybrać mniejszy stopień, aby
zapobiec uszkodzeniom.
8. Proszę zawsze ustawiać garnki dokładnie
po środku pola grzejącego, aby zapobiec
informacjom o błędzie i automatycznemu
wyłączeniu.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
86
DZIAŁANIE
1. Gotując na płycie indukcyjnej oszczędzacie
Państwo aż do 50 % prądu. Czas gotowania
może być krótszy aż o 30 %.
2. Przy gotowaniu z użyciem indukcji samo
pole grzejące nie jest gorące, tylko dno
stojącego na nim garnka, o ile ono jest ferro-
magnetyczne. Za powstawanie ciepła odpo-
wiedzialne prądy wirowe, które wytwor-
zone poprzez, znajdujące się pod polem
grzewczym, zmienne pole magnetyczne.
3. Korzyści:
Krótki czas reakcji, stąd też krótki
czas rozgrzewania, szybkie i dokładne
sterowanie zwiększaniem ciepła.
Szybkie wytworzenie ciepła, ponieważ
energia po włączeniu jest natychmiast w
pełni dostępna.
Zimne pole grzejące, które rozgrzewa się
tylko od reflektującego ciepła naczynia.
Duża oszczędność energii aż do 50 %.
Proste czyszczenie, ponieważ przy
wykipieniu gotowanych produktów
nie przypalą się one na płycie szklano
ceramicznej.
Wysokie bezpieczeństwo: jak tylko
naczynie kuchenne zostanie zdjęte z pola
grzejącego, produkcja ciepła zostanie
automatycznie zatrzymana.
FUNKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1. Ochrona przed spięciem elektrycznym
Przy zbyt wysokim lub zbyt niskim napięciu
urządzenie automatycznie dopasuje swoją
moc.
2. Ochrona przed przegrzaniem
Urządzenie rozpoznaje automatycznie, kiedy
temperatura na płycie szklano ceramicznej
podniesie się zbyt wysoko. W takiej sytu-
acji proces gotowania zostanie przerwany i
pojawi się sygnał dźwiękowy w odstępach,
do czasu kiedy urządzenie znajdzie się
ponownie w normalnym obszarze tempera-
tur (komunikat o błędzie E5).
3. Skoki napięcia / ochrona przed piorunem
Urządzenie rozpoznaje automatycznie skoki
napięcia spowodowane uderzeniem pioruna
i przerywa proces gotowania. Po minutowej
przerwie proces gotowania będzie kontynuo-
wany.
4. Ochrona przed metalami
Urządzenie rozpoznaje, kiedy małe elementy
metalowe poniżej 8cm leżą na płycie i w
takim przypadku nie pozwoli się włączyć.
5. Automatyczne rozpoznanie przystosowanego
naczynia kuchennego
Urządzenie rozpoznaje automatycznie, kiedy
na płycie nie stoi żadne naczynie lub kiedy
użyte naczynie nie jest przystosowane do
użycia na płycie indukcyjnej. W takim przy-
padku pojawi się sygnał dźwiękowy i proces
gotowania zostanie przerwany (komunikat o
błędzie E0).
6. Informacja o pozostałym cieple
Urządzenie rozpoznaje automatycznie,
kiedy płyta szklana jest gorąca od naczynia
które jest na niej podgrzewane. Tak długo
jak płyta jest gorąca, wyświetlacz będzie
podświetlony na czerwono. W tym czasie
proszę nie dotykać płyty ręką.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
87
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed czyszczeniem
zawsze wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka i schłodzić
urządzenie.
1. Proszę nigdy nie zanurzać urządzenia celem
wyczyszczenia w wodzie lub innych płynach.
2. Proszę przetrzeć płytę i obudowę dobrze
wykręconą, wilgotną ściereczką.
3. Proszę nie używać środków do szorowania,
druciaka lub innych rysujących lub ostrych
przedmiotów. Proszę w żadnym wypadku
nie polewać bezpośrednio urządzenia wodą
lub innym płynem.
4. Przy mocniejszym zabrudzeniu można użyć
dostępnego w handlu środka czyszczącego
lub specjalnej skrobaczki do płyt szklano-
ceramicznych.
5. Proszę od czasu do czasu wyczyścić
otwory wentylacyjne za pomocą miękkiej
szczoteczki, aby zapobiec zbieraniu się
kurzu.
USUWANIE BŁĘDÓW
Komunikat o
błędzie
Powód Usunięcie
E0 Brak naczynia kuchennego,
nieprzystosowane naczynie lub
zła pozycja
Proszę używać tylko naczyń przystosowa-
nych do indukcji o średnicy min. 12 cm i
maks. 2 6cm. Proszę postawić naczynie na
środku pola grzejącego.
E1 Błąd w obwodzie elektrycznym Proszę przesłać urządzenie do sprawdzenia
i naprawy poprzez nasz Punkt Serwisowy.
E2 Błąd w sterowaniu temperatury Proszę przesłać urządzenie do sprawdzenia
i naprawy poprzez nasz Punkt Serwisowy.
E3 E4 Wahania napięcia Przy nagłych wahaniach napięcia proces
gotowania zostanie automatycznie przer-
wany. Po ok. 1 minucie proces będzie kon-
tynuowany.
E5 Zbyt wysoka temperatura po-
wierzchni
Jeżeli temperatura powierzchni będzie
zbyt gorąca, pojawi się sygnał ostrzegaw-
czy i urządzenie wyłączy się automatycz-
nie z powodów bezpieczeństwa. Jak tylko
temperatura obniży się do normalnego po-
ziomu, program może być kontynuowany.
Aby zapobiec przegrzaniu się powierzchni,
zalecamy wybrać temperaturę, przy małych
naczyniach - niską do średniej, i tylko przy
dużych naczyniach - średnią do wysokiej.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
88
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna kons-
erwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie
jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń: Ten produkt nie może być zuty-
lizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego
punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling
odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w
sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego.
E6 Przegrzanie z powodu
przejściowego wyłączenia się
wentylatora
Jak tylko temperatura obniży się do nor-
malnego poziomu, program może być kon-
tynuowany.
E7/E8 Przegrzanie z powodu
przejściowego zaniku funkcji
czujnika temperatury
Proszę przesłać urządzenie do sprawdzenia
i naprawy poprzez nasz Punkt Serwisowy.
WARUNKI GWARANCJI
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub
paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania
gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja
udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego
Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi
być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny koszt na adres
serwisu. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu
będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera nie są
ograniczone tą gwarancją.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Unold 58275 Instructions For Use Manual

Kategoria
Raclety
Typ
Instructions For Use Manual
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach