Hendi 3500M Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 239780
INDUCTION COOKER 3500M
2
Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Numai pentru uz casnic.
Использовать только в помещениях.
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the
appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very
carefully.
Safety regulations
Incorrect operation and improper use of the ap-
pliance can seriously damage the appliance and
injure users.
The appliance may only be used for the purpose
for which it was intended and designed. The man-
ufacturer is not liable for any damage caused by
incorrect operation and improper use.
Keep the appliance and electrical plug away from
water and any other liquids. In the unlikely event
that the appliance should fall into water, imme-
diately pull the plug out of the socket and have
the appliance checked by a certified technician.
Not following these instructions could give rise to
life-threatening situations.
Never try to open the casing of the appliance your-
self.
Do not insert any objects in the casing of the ap-
pliance.
Do not touch the plug with wet or damp hands.
Regularly check the plug and cord for any damage.
Should the plug or cord be damaged have it/them
repaired by a certified repair company.
Do not use the appliance after it has fallen or is
damaged in any other way. Have it checked and re-
paired, if necessary, by a certified repair company.
Do not try to repair the appliance yourself. This
could give rise to life-threatening situations.
Make sure the cord does not come in contact with
sharp or hot objects and keep it away from open
fire. To pull the plug out of the socket, always pull
on the plug and not on the cord.
Make sure that no one can accidentally pull the
cord (or extension cord) loose or trip over the cord.
This appliance may only be used for the purpose it
was initially designed for.
Always keep an eye on the appliance when in use.
Children do not understand that incorrect use of
electrical appliances can be dangerous. Therefore,
never let children use home appliances without
supervision.
Always pull the plug out of the socket when the
appliance is not being used and always before
cleaning.
Warning! As long as the plug is in the socket the
appliance is connected to the power source.
Turn off the appliance before pulling the plug out
of the socket.
Never carry the appliance by the cord.
Do not use any extra devices that are not supplied
along with the appliance.
Only connect the appliance to an electrical outlet
with the Voltage and frequency mentioned on the
appliance label.
Avoid overloading.
Turn off the appliance after use by removing the
plug from the socket.
Always remove the plug from the socket when fill-
ing or cleaning the appliance.
The electrical installation must comply with the
applicable national and local regulations.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
3
NLEN
4
EN
Special safety regulations
Caution! Make sure the cord does not come in
contact with hot components while using the ap-
pliance.
Do not install the appliance near objects and ap-
pliances that may be affected by a magnetic field,
like, e.g., TVs, radios, bank cards and credit cards.
Maintain a minimum clearance of 15 cm around
the appliance for ventilation.
Never leave any metal objects on the appliance.
Never switch on the appliance with an empty pan
on top of it, as this may result in serious damage
to the appliance.
Make sure the appliance is not set up near water
vapour or greasy vapours. The fan of the appli-
ance will take in these vapours and this will cause
grease or moisture to accumulate in the appliance
which may result in a short-circuit in the appli-
ance. Clean the grease filter regularly
Preparations before using for the first time
Check to make sure the appliance is undamaged.
In case of any damage, contact your supplier im-
mediately and do NOT use the appliance.
Remove all the packing material.
Clean the appliance with luke-warm water and a
soft cloth.
Level the appliance.
Make sure that a clearance of 15 cm is maintained
around the appliance with respect to ventilation of
the appliance.
Position the appliance in such a way that the plug
is accessible at all times.
Suitable cooking equipment
Only use pans that have the following properties:
- The pan must be suitable for induction. Should
you inadvertently use a pan that is not suitable
for induction, it will not be recognised by the ap-
pliance, which will beep a number of times and
switch to the stand-by mode.
- The bottom of the pan must have a diameter of
12 cm, at minimum. This means that the small-
est circle on the glass plate of the appliance
may NOT be visible when the appliance is in use.
Should you inadvertently use a pan that is too
small, the appliance will beep a number of times
and switch to the stand-by mode.
- The used pan must NOT have a diameter of more
than 26 cm. This means that the outermost cir-
cle on the glass plate of the appliance may be
visible when the appliance is in use. The appli-
ance may be damaged if a larger pan is used.
Operation
Put the plug in the socket.
Set the pan of your choice on the cooking surface,
bearing the above-mentioned instructions in mind.
NOTE! Make sure that the pans are covering the
indicated zones at all times during use in order to
prevent the appliance from getting damaged. Do
not leave your pan on the burner while empty as
this may lead to damage to your pans.
Switch on the appliance. You can see the settings
on the display. Minimal setting is 500 W, which in-
creases in steps of 100 W to the maximum setting
of 3500 W. NOTE! If the appliance beeps after be-
ing switched on, the pan you are using is not suit-
able for induction or the appliance is defective. In
case of any doubt, always contact the supplier of
your pan!
Once you have reached the required result, you can
switch off the appliance by turning the switch to
the off position. The display now reads “OFF”.
If you do not use the appliance for an extended pe-
riod, remove the plug from the wall-mounted elec-
trical socket and remove the pans from the appli-
ance. NOTE! Allow the appliance to cool off before
you touch it. The glass plate is very hot after use.
• The appliance shuts itself down after 2 hours.
5
EN
Cleaning and maintenance
Always remove the plug from the socket before
cleaning the appliance.
Beware: Never immerse the appliance in water or
any other liquid!
Clean the outside of the appliance with a damp
cloth (water with mild detergent).
Never use aggressive cleaning agents or abra-
sives. Do not use any sharp or pointed objects. Do
not use petrol or solvents! Clean with a damp cloth
and detergent if necessary. Do not use abrasive
materials.
Clean the fan openings with the vacuum cleaner.
Clean the glass plate each time after use. This is to
prevent any residues from burning onto the glass
plate.
Technical details
AC power supply: 230~240 VAC/50 Hz Power consumption 3500 W
Warranty
Any defect affecting the functionality of the appli-
ance that becomes apparent within one year after
purchase will be corrected by free repair or replace-
ment provided the appliance has been used and
maintained in accordance with the instructions and
has not been abused or misused in any way. Your
statutory rights are not affected. If the appliance is
claimed under warranty, state where and when it
was bought and include proof of purchase (f.e. re-
ceipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
At the end of the life of the appliance, please dispose
of the appliance according to the regulations and
guidelines applicable at the time.
Throw packing materials like plastic and boxes in
the appropriate containers.
6
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur
schweren Beschädigung des Geräts sowie zu Verlet-
zungen führen.
Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu be-
nutzen, zu dem es hergestellt wurde. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Be-
dienung des Geräts zurückzuführen sind.
Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Was-
ser oder einer anderen Flüssigkeit vermeiden. Den
Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und
das Gerät von einem anerkannten Fachmann prüfen
lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins
Wasser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheits-
vorschriften besteht Lebensgefahr.
Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen
versuchen.
In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände ein-
führen.
Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen
berühren.
Den Stecker regelmäßig auf eventuelle Schäden hin
prüfen. Beschädigte Stecker oder Kabel von einer
zugelassenen Reparaturwerkstatt reparieren lassen.
Das Gerät nicht mehr benutzen, wenn es herunterge-
fallen ist oder sonst wie beschädigt wurde. Das Gerät
von einer zugelassenen Reparaturwerkstatt prüfen
und gegebenenfalls reparieren lassen.
Nicht versuchen, das Gerät eigenständig zu reparie-
ren. Dann besteht Lebensgefahr.
Das Kabel von scharfen und heißen Gegenständen
sowie von offenem Feuer fernhalten. Beim Raus-
ziehen des Steckers stets am Stecker und nicht am
Kabel ziehen.
Beachten Sie, dass das (Verlängerungs-) Kabel nicht
irrtümlicherweise gelöst wird und dass man nicht
darüber stolpern kann.
Dieses Gerät darf ausschließlich benutzt werden für
das Ziel wofür es ursprünglich entwürfen ist.
Das Gerät bei Bedienung stets überwachen.
Kinder kennen die Gefahr der unsachgemäßen Be-
dienung elektrischer Geräte nicht. Kinder daher
niemals unbeaufsichtigt Haushaltsgerät bedienen
lassen!
Den Stecker rausziehen wenn das Gerät nicht be-
nutzt wird und auch vor jeder Reinigung.
Gefahr! Befindet sich der Stecker in der Steckdose,
so wird das Gerät mit Netzspannung versorgt.
Das Gerät ausschalten, bevor Sie den Stecker abzie-
hen.
Das Gerät nie am Kabel tragen.
Keine zusätzlichen Hilfsmittel benutzen, die nicht mit
dem Gerät mitgeliefert wurden.
Das Gerät darf nur an eine Steckdose angeschlossen
werden mit dem auf dem Typenschild angegebene
Spannung und Frequenz.
Überlastung ist zu vermeiden.
Das Gerät ist nach dem Gebrauch auszuschalten, in-
dem der Stecker aus der Steckdose herausgezogen
wird.
Vor dem Nachfüllen oder Reinigen ist immer der Ste-
cker aus der Steckdose herauszuziehen.
Die elektrische Anlage hat den nationalen und regio-
nalen Vorschriften zu entsprechen.
Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch
durch Personen (gilt auch für Kinder) mit geringe-
rer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder
mangelhafter Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie
werden bei dem Gebrauch des Gerätes beaufsichtigt
oder erhalten Anweisungen von einer Person, die für
ihre Sicherheit die Verantwortung trägt.
7
DE
Spezielle Sicherheitsvorschriften
Achtung! Tragen Sie dafür Sorge, dass das Strom-
kabel bei eingeschaltetem Gerät nicht mit heißen
Teilen in Kontakt kommt.
Das Gerät nicht in der Nähe von Gegenständen
und Geräten abstellen, die von einem Magnetfeld
beeinträchtigt werden können, zum Beispiel Fern-
seher, Radios, Bankpässe und Kreditkarten.
Das Gerät sollte zwecks Belüftung von mindes-
tens 15 cm Freiraum umgeben sein.
Auf dem Gerät nie Metallgegenstände liegenlassen.
Das Gerät nie einschalten, wenn ein leerer Topf
darauf steht. Dies kann zur schweren Beschädi-
gung des Geräts führen.
Das Gerät von Dampfproduzierern (Wasser oder
Fett) fernhalten. Der Ventilator des Geräts saugt
diese Dämpfe nämlich heran, was dazu führt, dass
sich im Gerät Fett oder Feuchtigkeit ansammelt
und gegebenenfalls Kurzschluss entsteht. Den
Fettfilter regelmäßig reinigen.
Vorbereitung der Inbetriebnahme
Das Gerät auf Schäden hin prüfen. Setzen Sie sich
im Beschädigungsfall sofort mit Ihrem Lieferan-
ten in Verbindung und benutzen Sie das Gerät
NICHT.
Die gesamte Verpackung entfernen.
Das Gerät mit lauwarmem Wasser und einem wei-
chen Tuch reinigen.
Das Gerät waagerecht hinstellen.
Die Maschine sollte zwecks Belüftung von min-
destens fünfzehn Zentimetern Freiraum umgeben
sein.
Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker jederzeit
abgezogen werden kann.
Geeignetes Küchenzubehör
Ausschließlich Töpfe mit folgenden Merkmalen
benutzen.
- Der Topf sollte sich für die Induktion eignen. Be-
nutzen Sie einen für die Induktion ungeeigneten
Topf, wird er nicht vom Gerät erkannt und es er-
tönen mehrmals Piepgeräusche, woraufhin das
Gerät in den Standby-Modus springt.
- Der Topfboden sollte einen Mindestdurchmes-
ser von 12 cm haben. Das bedeutet, dass beim
Gebrauch der kleinste Ring der Glasplatte des
Geräts NICHT sichtbar sein darf. Benutzen Sie
einen zu kleinen Topf, ertönen mehrmals Piep-
geräusche, woraufhin das Gerät in den Stand-
by-Modus springt.
- Der Durchmesser des benutzten Topfes darf 26
cm NICHT überschreiten. Das bedeutet, dass
beim Gebrauch der äußere Ring der Glasplatte
des Geräts sichtbar sein muss. Der Gebrauch
einer größeren Pfanne könnte dem Gerät scha-
den.
Bedienung
• Den Stecker in die Steckdose stecken.
Den erwünschten Topf auf die Kochplatte stellen
und dabei die vorgenannte Anweisung berück-
sichtigen. ACHTUNG! Dafür Sorge tragen, dass
sich die Töpfe beim Gebrauch zwecks Verhinde-
rung der Beschädigung des Geräts innerhalb der
angegebenen Zonen befinden. Keine leeren Töpfe
benutzen, da sie dadurch beschädigt werden kön-
nen.
Das Gerät mit der Taste einschalten. Der Stand
wird im Display angezeigt. Der Mindeststand von
500 W läuft in Schritten von je 100 W zum Höchst-
stand 3500 W. ACHTUNG! Ertönt nach der Ein-
schaltung ein Piepston, eignet sich der benutzte
Topf nicht für die Induktion oder das Gerät ist
defekt. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrem
Topflieferanten in Verbindung!
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Taste
betätigen, wenn das erwünschte Ergebnis erzielt
wurde. Im Display wird „OFF” angezeigt.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, zie-
hen Sie dann den Stecker ab und nehmen Sie
die Töpfe vom Gerät. ACHTUNG! Das Gerät nicht
eher berühren, als dass es abgekühlt ist. Die
Glasplatte ist nach dem Gebrauch besonders
heiß.
Das Gerät schaltet sich nach zwei Stunden auto-
matisch aus.
8
DE
Reinigung und Wartung
Vor jeder Reinigung stets den Stecker abziehen.
Achtung: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein!
Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch (Wasser
mit einem milden Reinigungsmittel) reinigen.
Keine agressiven Reinigungs- oder Scheuermittel
benutzen. Keine scharfen, spitzen Gegenstände
benutzen. Kein Benzin und keine Lösungsmittel
benutzen! Das Gerät mit einem feuchten Tuch und
eventuell Spülmittel reinigen. Keine Scheuermit-
tel benutzen.
Die Lüftungsöffnungen mit dem Staubsauger rei-
nigen.
Die Glasplatte nach jedem Kochvorgang reini-
gen. Auf diese Weise soll verhindert werden, dass
Rückstände in die Glasplatte einbrennen.
Technische Daten
Versorgungsspannung 230~240 VAC/50 Hz Stromverbrauch 3500 W
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum
festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funk-
tionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf
dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw. des
Austausches unter der Voraussetzung beseitigt,
dass das Gerät in einer der Bedienungsanleitung
gemäßen Art und Weise betrieben und gewartet
wird und weder vorsätzlich vernichtet noch nicht
bestimmungsgemäß genutzt wurde. Ihre Rechte
aus den entsprechenden Gesetzen bleiben davon
unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende
Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und
Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B.
Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung und
an den dokumentierten technischen Daten ohne
vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Nach Beendigung seiner Lebensdauer ist das Gerät
rechtmäßig und den jeweils geltenden Richtlinien
entsprechend zu entsorgen.
Verpackungsmaterial, wie Kunststoffe bzw. Schach-
teln, in die entsprechenden Behälter geben.
9
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin-
structies aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
Onjuiste bedie
ning en verkeerd gebruik van het ap-
paraat kan ernstige schade aan het apparaat en ver-
wonding van personen tot gevolg hebben.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het
doel waarvoor het werd ontworpen. De fabrikant aan-
vaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als
gevolg van onjuiste bediening en verkeerd gebruik.
Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water
of een andere vloeistof in aanraking komen. Mocht
het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat controleren door een erkend vakman.
Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren.
Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te
openen.
Steek geen voorwerpen in de behuizing van het ap-
paraat.
Raak de stekker niet met natte of vochtige handen
aan.
Controleer stekker en snoer regelmatig op eventuele
beschadiging. Indien stekker of snoer beschadigd is,
laat het bij een erkend reparatiebedrijf repareren.
Gebruik het apparaat niet nadat het is gevallen of op
andere wijze beschadigd is. Laat het bij een erkend
reparatiebedrijf controleren en zo nodig repareren.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Dit kan
levensgevaar opleveren.
Zorg dat het snoer niet met scherpe of hete voorwer-
pen in aanraking komt en houd het uit de buurt van
open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt
trekken, pak dan altijd de stekker zelf beet en trek
nooit aan het snoer.
Zorg dat niemand het snoer (of verlengsnoer) abusie-
velijk kan lostrekken of erover kan struikelen.
Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor
het doel waarvoor het oorspronkelijk werd ontwor-
pen.
Houd het apparaat als u het gebruikt steeds in de
gaten.
Kinderen zien de gevaren van onjuist gebruik van
elektrische apparaten niet. Laat kinderen daarom
nooit zonder toezicht met huishoudelijke apparatuur
werken.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact als het ap-
paraat niet wordt gebruikt en telkens voordat het
wordt schoongemaakt.
Gevaar! Zo lang de stekker in het stopcontact zit,
staat het apparaat onder de netspanning.
Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het
stopcontact trekt.
Draag het apparaat nooit aan het snoer.
Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet bij het ap-
paraat zijn meegeleverd.
Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met
de op het typeplaatje aangegeven spanning en fre-
quentie.
Vermijd overbelasting.
Schakel de apparatuur na gebruik uit door de stekker
uit het stopcontact te verwijderen.
Tijdens het bijvullen of schoonmaken altijd de stek-
ker uit het stopcontact verwijderen.
De elektrische installatie dient te voldoen aan de na-
tionale en plaatselijk geldende voorschriften.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door perso-
nen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek,
sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij supervisie of instructie is
gegeven betreffende het gebruik van het apparaat
door een persoon welke verantwoordelijk is voor hun
veilighe
id.
10
NL
Speciale veiligheidsvoorschriften
Attentie! Zorg dat het elektriciteitssnoer tijdens
het gebruik van het apparaat niet in aanraking
komt met hete onderdelen.
Installeer het apparaat niet in de buurt van voor-
werpen en apparaten die door een magnetisch
veld kunnen worden beïnvloedt, bijvoorbeeld TV’s,
radio’s, bankpassen en creditcards.
Houdt rondom het apparaat een minimale ruimte
van 15 cm voor ventilatie van het apparaat.
Laat nooit metalen voorwerpen op het apparaat
liggen.
Schakel het apparaat nooit in als er een lege pan
opstaat, hierdoor kan ernstige schade aan het ap-
paraat ontstaan
Zorg ervoor dat het apparaat niet in de buurt van
waterdamp of vettige dampen. De ventilator van
het apparaat zuigt deze dampen naar binnen en
dan ontstaat er in het apparaat een ophoping van
vet of vocht en hierdoor kan kortsluiting in het
apparaat ontstaan. Maak het vetfilter regelmatig
schoon
Voorbereiding voor eerste ingebruikname
Controleer of het apparaat niet beschadigd is.
Neem in geval van beschadiging onmiddellijk con-
tact op met uw leverancier en gebruik het appa-
raat NIET.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Reinig het apparaat met handwarm water en een
zachte doek.
Plaats het apparaat waterpas.
Zorg ervoor dat er rondom het apparaat minstens
15cm vrij blijft, Dit in verband met de ventilatie van
het apparaat
Plaats het apparaat zo dat de stekker te allen tijde
bereikbaar is.
Geschikt kookgerei
Gebruik uitsluitend pannen dat de volgende eigen-
schappen bezit:
- De pan moet geschikt zijn voor inductie. Mocht
u onverhoopt een pan gebruiken die niet ge-
schikt is voor inductie, wordt deze niet door het
apparaat herkent en zal het apparaat een aantal
keren piepen en naar de stand-by modus over-
schakelen.
- De bodem van de pan dient een minimale door-
snede van 12 cm te hebben. Dit betekent dat de
kleinste ring op de glasplaat van het apparaat
bij gebruik NIET zichtbaar mag zijn. Indien u
onverhoopt een te kleine pan gebruikt, dan zal
het apparaat een aantal keren piepen en naar de
stand-by modus overschakelen.
- De gebruikte pan mag GEEN grotere doorsnede
hebben dan 26 cm. Dit betekent dat de buitenste
ring op de glasplaat van het apparaat bij gebruik
zichtbaar dient te zijn. Bij gebruik van een grote-
re pan kan er schade ontstaan aan het apparaat.
Bediening
Steek de stekker in de wandcontactdoos.
Plaats de gewenste pan op het kookvlak, hierbij
de voorgaande aanwijzingen in acht nemend. LET
OP! Zorg ervoor dat ook tijdens gebruik de pannen
zich te allen tijde binnen de aangegeven zones be-
vinden, dit om schade aan het apparaat te voorko-
men. Gebruik geen lege pannen, dit kan tot schade
aan uw pannen leiden.
Schakel het apparaat in met de knop. De stand
kunt u volgen op het display. Minimale stand van
500 W dat oploopt in stappen van 100 naar 3500 W.
LET OP! Piept het apparaat na het inschakelen,
dan is de gebruikte pan niet geschikt voor inductie
of er is een defect aan het apparaat. Neem in geval
van twijfel altijd contact op met de leverancier van
uw pan!
Indien u het gewenste resultaat heeft bereikt,
schakelt u het apparaat uit door de knop uit te
draaien. Display geeft “OFF” weer.
Indien u het apparaat voor langere tijd niet ge-
bruikt, verwijder de stekker uit de wandcon-
tactdoos en haal de pannen van het apparaat.
LET OP! Laat het apparaat voldoende afkoelen al-
vorens het aan te raken. De glasplaat is na gebruik
zeer heet.
Apparaat schakelt automatisch uit na 2 uur.
11
NL
Reiniging en onderhoud
Voordat u het apparaat schoonmaakt altijd eerst
de stekker uit het stopcontact .
Let op: Nooit het apparaat in water of een andere
vloeistof onderdompelen!
De buitenkant maakt u schoon met een vochtig
doekje (water met mild reinigingsmiddel).
Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of
schuurmiddelen. Geen scherpe en puntige voor-
werpen gebruiken. Geen benzine of oplosmidde-
len gebruiken! Schoonmaken met een vochtige
doek en eventueel afwasmiddel, geen schurende
middelen gebruiken.
Reinig de ventilatieopeningen met de stofzuiger.
Reinig na elk gebruik de glasplaat. Dit om te voor-
komen dat achtergebleven resten inbranden in de
glasplaat.
Technische gegevens
Voedingsspanning 230~240 VAC/50 Hz Stroomverbruik 3500 W
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het apparaat
nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar
na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gra-
tis hersteld door reparatie of vervanging, mits het
apparaat conform de instructies is gebruikt en on-
derhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd is
behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij wet
bepaalde rechten. Als de garantie van kracht is, ver-
meld dan waar en wanneer u het apparaat hebt ge-
kocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. kassabon
of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro-
ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan
te brengen aan product, verpakking en documenta-
tie.
Afdanken & Milieu
Aan het einde van de levensduur, het apparaat af-
danken volgens de op dat moment geldende voor-
schriften en richtlijnen.
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen
in de daarvoor bestemde containers.
12
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa
Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie
mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia
lub zranienie osób.
Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem. Producent nie ponosi żadnej odpo-
wiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową
obsługą i niewłaściwym użytkowaniem urządzenia.
W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtycz-
kę kabla zasilającego przed kontaktem z wodą lub
innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku
zanurzenia urządzenia w wodzie, należy natychmiast
wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, a następnie zlecić kon-
trolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej
instrukcji może spowodować zagrożenie życia.
Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządze-
nia.
Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rę-
kami.
Regularnie kontroluj stan wtyczki i kabla. W przypadku
wykrycia uszkodzenia wtyczki lub kabla, zleć naprawę
w wyspecjalizowanym punkcie naprawczym.
W przypadku, gdy urządzenie spadnie lub ulegnie
uszkodzeniu w inny sposób, przed dalszym użytkowa-
niem zawsze zleć przeprowadzenie kontroli i ewentu-
alną naprawę w wyspecjalizowanym punkcie napraw-
czym.
Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie może to
spowodować zagrożenie życia.
Chroń kabel zasilający przed kontaktem z ostrymi lub
gorącymi przedmiotami i chroń go przed otwartym
ogniem. Jeżeli chcesz odłączyć urządzenie z kontaktu,
zawsze chwytaj za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za kabel.
Zabezpiecz kabel (lub przedłużacz), aby nikt przez
omyłkę nie wyciągnął go z kontaktu ani się o niego nie
potknął.
Urządzenie powinno być używane tylko do celów, dla
których zostały pierwotnie zaprojektowane.
Kontroluj funkcjonowanie urządzenia w czasie użyt-
kowania.
Dzieci nie uświadamiają sobie zagrożeń, jakie może
spowodować użytkowanie urządzeń elektrycznych.
Nigdy nie pozwalaj dzieciom posługiwać się elek-
trycznymi urządzeniami gospodarstwa domowego
bez nadzoru.
Gdy urządzenie nie jest użytkowane oraz zawsze
przed czyszczeniem odłącz je od źródła zasilania,
wyciągając wtyczkę z kontaktu.
Uwaga! Jeżeli wtyczka kabla zasilającego jest pod-
łączona do kontaktu, urządzenie cały czas pozostaje
pod napięciem.
Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z
kontaktu.
Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający.
Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urzą-
dzeniem.
Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda o
natężeniu i częstotliwości zgodnej z danymi znajdują-
cymi się na tabliczce znamionowej.
Unikaj przeciążenia.
Po użyciu wyłącz urządzenie wyjmując wtyczkę z
gniazda.
Przed napełnieniem lub czyszczeniem zawsze należy
wyjmować wtyczkę z gniazda.
Instalacja elektryczna musi odpowiadać krajowym i
lokalnym przepisom.
Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci),
u których stwierdzono osłabione zdolności fizyczne,
sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje od-
powiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba że odbywa
się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjami osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
13
PL
Szczególne przepisy bezpieczeństwa
Uwaga! Zadbaj o to, aby podczas używania
urządzenia przewód elektryczny nie stykał się z
gorącymi elementami.
Nie podłączaj urządzenia w pobliżu przedmi-
otów i urządzeń, których działanie może zostać
zakłócone poprzez wytworzone pole magnetyczne,
np. odbiorników telewizyjnych i radiowych, kart
bankowych i kredytowych.
Zadbaj o to, aby z każdej strony urządzenia było
przynajmniej 15 cm wolnego miejsca. Ma to na
celu wentylację urządzenia.
Nigdy nie kładź metalowych przedmiotów na
urządzeniu.
Nigdy nie włączaj urządzenia, jeśli stoi na nim
puste naczynie. Może to spowodować poważne
uszkodzenie urządzenia.
Zadbaj o to, aby urządzenie nie stało w pobliżu
miejsca wytwarzania pary wodnej lub tłustych
oparów. Wentylator wsysa te opary i w środku
urządzenia gromadzi się tłuszcz oraz wilgoć. Może
to spowodować spięcie elektryczne. Regularnie
czyść filtr tłuszczu.
Przygotowanie przed pierwszym użyciem
Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W
przypadku jakichkolwiek uszkodzeń niezwłocznie
skontaktuj się ze swoim dostawcą i NIE korzystaj
z urządzenia.
Usuń całe opakowanie.
Wyczyść urządzenie przy pomocy letniej wody i
miękkiej szmatki.
Ustaw urządzenie na płaskim podłożu
Zadbaj o to, aby z każdej strony urządzenia było
przynajmniej 15 cm wolnego miejsca. Ma to na
celu wentylację urządzenia.
Ustaw urządzenie tak, aby mieć zawsze dobry
dostęp do wtyczki.
Odpowiednie naczynia kuchenne
Używaj wyłącznie naczyń o poniższych właściwoś-
ciach:
- Naczynie powinno się nadawać do użycia na pły-
cie indukcyjnej. W przypadku gdy niechcący użyte
zostanie naczynie nienadające się do gotowania
indukcyjnego, urządzenie nie rozpozna naczynia,
wyda kilka dźwięków ostrzegawczych i przełączy
się w stan czuwania.
- Średnica dna naczynia powinna wynosić przyna-
jmniej 12 cm. Oznacza to, że najmniejszy okrąg
narysowany na płycie szklanej NIE powinien być
widoczny. W przypadku gdy niechcący użyte zos-
tanie zbyt małe naczynie, urządzenie wyda kilka
dźwięków ostrzegawczych i przełączy się w stan
czuwania.
- Używane naczynie NIE może mieć średnicy
większej niż 26 cm. Oznacza to, że podczas
gotowania największy okrąg narysowany na pły-
cie szklanej urządzenia powinien być widoczny.
W przypadku użycia większego naczynia
urządzenie może ulec uszkodzeniu.
14
PL
Obsługa
Włóż wtyczkę do kontaktu.
Postaw wybrany garnek na płycie do gotowania,
zgodnie ze wskazówkami wymienionymi powyżej.
UWAGA! Uważaj, aby także podczas użytkowania
garnki znajdowały się na wyznaczonym obszarze.
Zapobiega to uszkodzeniu urządzenia. Nie używaj
pustych garnków, ponieważ w ten sposób uszko-
dzisz je.
Za pomocą pokrętła włącz urządzenie. Wyświe-
tlacz pokazuje moc urządzenia. Minimalna moc
500 W, zwiększa się stopniowo ze 100 do 3500 W.
UWAGA! Jeśli po włączeniu urządzenie wydaje
charakterystyczny dźwięk, oznacza to, że używany
garnek nie nadaje się do indukcji lub urządzenie
jest uszkodzone. W takim wypadku w razie wątpli-
wości należy zawsze skontaktować się z dostawcą
garnka!
Jeśli został osiągnięty pożądany rezultat, należy
wyłączyć urządzenie przekręcając pokrętło. Na
wyświetlaczu ponownie pojawi się napis “OFF”
(WYŁĄCZONE). Jeśli urządzenie nie było wykorzy-
stywane przez dłuższy czas, należy wyjąć wtyczkę
z kontaktu i zdjąć garnki z urządzenia. UWAGA!
Nie wolno dotykać urządzenia, zanim jego tem-
peratura wystarczająco nie obniży się. Po użyciu
szklana płyta jest bardzo gorąca.
Urządzenie wyłącza się automatycznie po 2 godzi-
nach.
Czyszczenie i konserwacja
Przed umyciem zawsze wyłącz urządzenie z prądu.
Uwaga: Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie
lub w innym płynie!
Umyj zewnętrzną stronę przy pomocy wilgotnej
szmatki (użyj roztworu wody i łagodnego środka
czyszczącego).
Nigdy nie używaj żrących środków czyszczących
ani materiałów ściernych. Nie używaj ostrych
przedmiotów. Nie używaj benzyny ani rozpuszczal-
ników. Czyść urządzenie wilgotną szmatką oraz
ewentualnie płynem do mycia naczyń. Nie stosuj
żadnych materiałów ściernych.
Wyczyść otwory wentylacyjne przy pomocy od-
kurzacza.
Wyczyść płytę szklaną po każdym użyciu. Ma to
na celu uniknięcie przywarcia resztek do płyty sz-
klanej.
Parametry techniczne
Napięcie 230~240 VAC/50 Hz Zużycie prądu 3500 W
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe
funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią-
gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłatnie
usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na
nowe, o ile było użytkowane i konserwowane zgod-
nie z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywane w
niewłaściwy sposób lub niezgodnie z przeznacze-
niem. Postanowienie to w żadnej mierze nie narusza
innych praw użytkownika wynikających z przepi-
sów prawa. W przypadku zgłoszenia urządzenia do
naprawy lub wymiany w ramach gwarancji należy
podać miejsce i datę zakupu urządzenia i dołączyć
dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia wy-
robów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu oraz
danych technicznych podawanych w dokumentacji.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Urządzenie zużyte i wycofane z użytkowania należy
zutylizować zgodnie z przepisami i wytycznymi ob-
wiązującymi w momencie wycofania urządzenia.
Materiały opakowaniowe, jak tworzywa sztuczne i
pudła, należy umieszczać w pojemnikach na odpady
właściwych dla rodzaju materiału.
15
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
L’utilisation abusive et le maniement incorrect de
l’appareil peuvent entraîner une grave détérioration
de l’appareil ou provoquer des blessures.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il
a été conçu. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou
un maniement incorrect.
Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de
portée de l’eau ou de tout autre liquide. Si malencon-
treusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez
immédiatement la prise électrique et faites contrôler
l’appareil par un réparateur agréé. La non-observa-
tion de cette consigne entraîne un risque d’accident
mortel.
Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de
l’appareil.
N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appa-
reil.
Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou
humides.
Contrôlez régulièrement la prise électrique et le cor-
don pour détecter toute éventuelle détérioration. Si
la prise ou le cordon est endommagé, confiez la ré-
paration à un réparateur agréé.
N’utilisez pas l’appareil si celui-ci est tombé ou s’il
a subi un choc pour toute autre raison. Dans ce cas,
faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé à
qui vous confierez la réparation le cas échéant.
Ne tentez pas de réparer vous-même l’appareil. Cela
présente un risque d’accident mortel.
Veillez à tenir le cordon électrique éloigné de tout ob-
jet coupant ou chaud et à l’écart des flammes. Pour
débrancher la prise électrique, saisissez toujours la
prise et ne tirez jamais directement sur le cordon.
Veillez à disposer le cordon électrique (ou la rallonge)
de sorte que l’appareil ne puisse pas être débranché
accidentellement et que personne ne trébuche sur le
cordon.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour le but
il a été conçu.
Surveillez continuellement l’appareil lorsqu’il est en
cours de fonctionnement.
Les enfants n’ont pas conscience de l’usage incor-
rect des appareils électriques. Pour cette raison, ne
laissez jamais les enfants utiliser des appareils mé-
nagers sans surveillance.
Débranchez toujours la prise électrique lorsque l’ap-
pareil n’est pas utilisé et lors de son nettoyage.
Danger ! Tant que la prise électrique est branchée,
l’appareil demeure sous tension.
Arrêtez l’appareil avant de débrancher la prise élec-
trique.
Ne portez jamais l’appareil par le cordon électrique.
N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas été livrés
avec l’appareil.
Branchez l’appareil seulement sur une prise de cou-
rant avec la tension et la fréquence indiqués sur la
plaque indiquant le type.
Evitez toute surcharge.
Après utilisation, débranchez l’appareil en retirant la
fiche de la prise de courant.
Débranchez aussi toujours l’appareil quand vous le
remplissez ou le nettoyez.
L’installation électrique doit satisfaire aux règles na-
tionales et locales en vigueur.
Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des
personnes (enfants compris) avec capacités phy-
siques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou
ne possédant pas l´expérience et les connaissances
suffisantes, à moins qu´une personne responsable
de leur sécurité assure la supervision ou donne des
instructions en ce qui concerne l´utilisation de l´ap-
pareil.
16
FR
Consignes particulières de sécurité
Attention ! Pendant le fonctionnement de l’appar-
eil, assurez-vous que le cordon électrique n’entre
pas au contact d’éléments chauds.
Tenez l´appareil à l´écart des objets et des appa-
reils susceptibles d´être perturbés par un champ
magnétique ; par exemple les téléviseurs, radios,
cartes bancaires et cartes de crédit.
Veillez à laisser un espace vide de 15 cm minimum
tout autour de l´appareil pour des raisons de ven-
tilation.
Ne posez jamais d´objets métalliques sur l´ap-
pareil.
Ne mettez jamais l´appareil en marche si un us-
tensile vide est posé dessus ; cela risquerait d´en-
dommager sérieusement l´appareil.
Veillez à tenir l´appareil à l´écart de la vapeur
d´eau ou des vapeurs graisseuses. Le ventilateur
de l´appareil aspirerait ces vapeurs, ce qui en-
traînerait une accumulation de graisse ou d´hu-
midité pouvant causer un court-circuit dans l´ap-
pareil. Nettoyez régulièrement le filtre à graisse
Préparation avant la première utilisation
Assurez-vous que l´appareil est intact. S´il est en-
dommagé, contactez immédiatement votre four-
nisseur et N´UTILISEZ PAS l´appareil.
Enlevez tout le matériel d’emballage.
Nettoyez l´appareil avec de l’eau tiède et un chif-
fon doux.
Installez l´appareil à l´horizontale.
Veillez à ce qu’un espace libre d’au moins 15cm
demeure autour de l´appareil pour des raisons de
ventilation.
Installez l´appareil en veillant à ce que la prise de
courant demeure accessible à tout moment.
Ustensiles de cuisine appropriés
Utilisez exclusivement des poêles et casseroles
ayant les caractéristiques suivantes :
- L´ustensile doit convenir pour la cuisson par
induction. Si par inadvertance, vous utilisez un
ustensile qui ne convient pas pour la cuisson par
induction, il ne sera pas reconnu par l´appareil ;
celui-ci émettra une série de bips et basculera
automatiquement en mode de veille.
- Le fond de l´ustensile doit avoir un diamètre min-
imum de 12 cm. Cela signifie que lorsque vous
utilisez l´appareil, le plus petit cercle figurant
sur la plaque de verre NE DOIT PAS être visible.
Si vous utilisez par inadvertance un ustensile
trop petit, l´appareil émettra une série de bips et
basculera automatiquement en mode de veille.
- Le diamètre de la casserole ou poêle utilisée
NE DOIT PAS être supérieur à 26 cm. Cela sig-
nifie que lorsque vous utilisez l´appareil, le cer-
cle extérieur figurant sur la plaque de verre doit
demeurer visible. Si vous utilisez une casserole
trop grande, vous risquez d´endommager l´ap-
pareil.
Utilisation
Branchez la prise dans le contact.
Placez la casserole ou poêle désirée sur la surface
de cuisson, en tenant compte des indications précé-
dentes.
ATTENTION!
Assurez-vous que les casse-
roles ou poêles se trouvent toujours à l’intérieur des
zones indiquées durant leur utilisation, afin de ne
pas endommager l’appareil. N’utilisez pas de casse-
roles ou poêles vides, cela pourrait les endommager.
Allumez l’appareil à l’aide du bouton. Le niveau de
cuisson est lisible sur l’écran. Le niveau minimum
est de 500 W, il peut être augmenté par étapes de
100 W, jusqu’à 3500 W.
ATTENTION!
Si l’appareil
siffle après sa mise en route, la casserole ou la poêle
utilisée de convient pas à l’induction, ou l’appareil
est défectueux. En cas de doutes, prenez toujours
contact avec le fournisseur de votre casserole ou
poêle !
Si vous avez obtenu le résultat souhaité, éteignez
l’appareil en tournant le bouton. L’écran affiche alors
“OFF”.
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période
prolongée, retirez la prise du contact, et enlevez les
casseroles ou poêles de l’appareil.
ATTENTION!
Laissez refroidir suffisamment l’appareil avant de le
toucher. La plaque de verre est très chaude après
utilisation.
L’appareil s’éteint automatiquement après deux
heures.
17
FR
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours
la prise électrique.
Attention : Ne plongez jamais l’appareil dans de
l’eau ou dans un autre liquide !
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
humide (imbibé d’eau mélangée à un détergent
doux).
N’utilisez jamais de détergent agressif ou de
la poudre à récurer. N’utilisez jamais d’objet
tranchant ou pointu. N’utilisez jamais d’essence
ou de solvant ! Nettoyez avec un chiffon humide et
éventuellement du liquide vaisselle, mais n’utili-
sez pas de produit abrasif.
Nettoyez les orifices de ventilation avec un aspi-
rateur.
Après chaque utilisation, nettoyez la plaque de
verre. Cela permet d´éviter que les restes brûlent
et s´incrustent sur la plaque de verre.
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation 230~240 VCA/50 Hz Consommation électrique 3500 W
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfonc-
tionnement de l’appareil qui se déclare dans les 12
mois suivant la date de l’achat sera éliminé à titre
gratuit ou l’appareil sera remplacé par un appa-
reil nouveau si le premier a été dûment exploité et
entretenu conformément aux termes de la notice
d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment exploité
ou de manière non conforme à sa destination. La
présente stipulation ne porte pas de préjudice aux
autres droits de l’utilisateurs prévus par les disposi-
tions légales. Dans le cas où l’appareil est donné à
la réparation ou doit être remplacé dans le cadre de
la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la date de
l’achat de l’appareil et produire un justificatif néces-
saire (par ex. facture ou ticket de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la docu-
mentation.
Retrait de l’exploitation et protection de l’environnement
L’équipement usé et retiré de l’exploitation doit être
valorisé conformément aux dispositions légales et
aux recommandations en vigueur à la date de son
retrait.
Les matériaux d’emballage tels que matières plas-
tiques et cartons doivent être déposés dans les
bennes prévues pour le type du matériau considéré.
18
IT
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con
attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol-
tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Precauzioni di sicurezza
L’uso scorretto e improprio dell’apparecchio pos-
sono danneggiare seriamente l’apparecchio e fer-
ire gli utenti.
L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo
scopo per cui è stato concepito e progettato. Il
produttore non è responsabile di eventuali danni
provocati da uso scorretto ed improprio.
Tenere l’apparecchio e la spina elettrica lontani
da acqua ed altri liquidi. Nel caso improbabile
che l’apparecchio cada in acqua, staccare imme-
diatamente la spina dalla presa e fare ispezionare
l’apparecchio da un tecnico certificato. . L’inoss-
ervanza delle presenti istruzioni può dare luogo a
situazioni pericolose
Non provare mai ad aprire l’involucro dell’appar-
ecchio da soli.
Non inserire oggetti nell’involucro dell’apparec-
chio.
Non toccare la presa con le mani bagnate o umide.
Controllare regolarmente la spina ed il cavo per
la presenza di eventuali danni. Qualora la spina o
il cavo fossero danneggiati, farli riparare da una
società di riparazione certificata.
Non utilizzare l’apparecchio dopo che è caduto o si
è danneggiato in qualsiasi altro modo. Farlo con-
trollare e riparare, se necessario, da una società di
riparazione certificata.
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli.
Questo potrebbe dar luogo a situazioni pericolose.
Assicurarsi che il cavo non venga a contatto con
oggetti appuntiti o caldi e tenerlo lontano da fi-
amme libere. Per staccare la spina dalla presa,
tirare sempre la spina e non il cavo.
Assicurarsi che nessuno possa accidentalmente
tirare il cavo (o la prolunga) o inciampare sul cavo
Questo apparecchio deve essere utilizzato solo per
gli scopi per cui è stato originariamente previsto.
Controllare sempre l’apparecchio mentre è in fun-
zione.
I bambini non comprendono che l’uso improprio di
apparecchiature elettriche può essere pericoloso.
Pertanto, non lasciare mai che i bambini utilizzino
gli elettrodomestici senza supervisione.
Staccare sempre la spina dalla presa di corrente
se l’apparecchio non è in uso e sempre prima della
pulizia.
Avvertenza! Fino a quando la spina è inserita nel-
la presa di corrente, l’apparecchio è collegato alla
fonte di alimentazione
Spegnere l’apparecchio prima di estrarre la spina
dalla presa di corrente.
Non trasportare mai l’apparecchio per il cavo.
Non utilizzare dispositivi aggiuntivi che non sono
in dotazione con l’apparecchio
Collegare l’apparecchio solo a una presa elettrica
con tensione e frequenza precisati sull’etichetta.
Evitare di sovraccaricare.
Spegnare l’apparecchio dopo l’uso togliendo la
spina della presa di corrente.
Rimuovere sempre la spina dalla presa quando si
riempie o pulisce il dispositivo.
L’installazione elettrica deve soddisfare le norma-
tive nazionali e locali applicabili. Questo apparec-
chio non è destinato all’uso da parte di persone
(inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenza,
a meno che non siano controllati o istruiti sull’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile del-
la loro sicurezza.
19
IT
Norme di sicurezza speciali
Attenzione! Fare attenzione che il cavo di corrente
non entri in contatto con oggetti caldi quando l’ap-
parecchio è acceso.
Non posizionare mai l’apparecchio nelle vicinanze
di oggetti o dispositivi che potrebbero essere influ-
enzati da campi elettromagnetici, come televisori,
radio, carte bancomat e carte di credito.
Per motivi di aerazione, lasciare uno spazio di al-
meno 15 cm intorno all’apparecchio.
Non collocare mai oggetti metallici sopra l’appar-
ecchio.
Non accendere mai l’apparecchio quando vi è
sopra una pentola vuota poiché ciò potrebbe dan-
neggiarlo gravemente.
Tenere l’apparecchio lontano da fonti di vapore
(acqua o grasso). Il ventilatore dell’apparecchio
assorbe infatti questi vapori e all’interno dell’ap-
parecchio può depositarsi del grasso o dell’umid-
ità e provocare un cortocircuito. Pulire periodica-
mente il filtro dai grassi.
Preparazione e messa in funzione
Controllare che l’apparecchio sia esente da dan-
ni. In caso di danno, contattare immediatamente il
rivenditore e NON utilizzare l’apparecchio.
Rimuovere l’imballaggio.
Pulire l’apparecchio utilizzando acqua tiepida e un
panno morbido. Posizionare l’apparecchio oriz-
zontalmente.
Per motivi di aerazione, lasciare uno spazio di al-
meno quindici centimetri intorno all’apparecchio.
Collocare l’apparecchio in modo che la spina pos-
sa essere staccata in qualsiasi momento.
Accessori idonei
Utilizzare esclusivamente pentole aventi le seguenti
caratteristiche:
La pentola deve essere idonea all’induzione. Se
si impiega una pentola non idonea all’induzione,
l’apparecchio non la rileva: verranno emessi più
volte dei segnali acustici e l’apparecchio passerà
alla modalità di standby.
Il fondo della pentola deve avere un diametro mini-
mo di 12 cm. Ciò significa che durante l’uso l’anel-
lo più piccolo della piastra in vetro dell’apparec-
chio NON deve essere visibile. Se si utilizza una
pentola troppo piccola, vengono emessi più volte
dei segnali acustici e l’apparecchio passa alla mo-
dalità di standby.
Il diametro delle pentole usate NON deve supera-
re i 26 cm. Ciò significa che durante l’uso l’anello
più esterno della piastra in vetro dell’apparec-
chio deve essere visibile. L’uso di una padella più
grande può danneggiare l’apparecchio.
Uso
Inserire la spina nella presa di corrente.
Collocare la pentola sulla piastra di cottura e
seguire le istruzioni fornite in precedenza. ATTEN-
ZIONE! Per evitare di danneggiare l’apparecchio,
controllare che la pentola sia posizionata all’in-
terno delle aree indicate. Non utilizzare pentole
vuote poiché potrebbero subire danni.
Accendere l’apparecchio con l’apposito pulsante.
Lo stato dell’apparecchio viene visualizzato sul
display. A passi di 100 W ciascuno, l’apparecchio
passa progressivamente dalla potenza minima di
500 W alla potenza massima di 3500 W. ATTEN-
ZIONE! Se dopo l’accensione si ode un segnale
acustico, significa che la pentola utilizzata non è
idonea all’induzione oppure che l’apparecchio è
difettoso. In caso di dubbio, rivolgersi al rivendi-
tore della pentola!
Dopo avere ottenuto il risultato desiderato, speg-
nere l’apparecchio tramite l’apposito pulsante.
Sul display verrà visualizzato “OFF”.
Non utilizzare l’apparecchio per tempi prolunga-
ti, scollegare la presa e togliere la pentola dalla
piastra. ATTENZIONE! Non toccare l’apparecchio
finché non si è completamente raffreddato. Dopo
l’uso, la piastra in vetro è particolarmente calda.
L’apparecchio si spegne automaticamente dopo
due ore.
20
IT
Pulizia e manutenzione
Prima di procedere con la pulizia, staccare sem-
pre la spina. Attenzione: non immergere mai l’ap-
parecchio in acqua o in altri liquidi!
Pulire l’esterno con un panno inumidito (con ac-
qua e un detergente delicato).
Non utilizzare detergenti aggressivi o corrosi-
vi. Non utilizzare oggetti affilati o appuntiti. Non
utilizzare benzina o solventi! Pulire l’apparecchio
usando un panno inumidito ed eventualmente un
detergente. Non utilizzare sostanze abrasive.
Pulire le bocchette di aerazione usando un as-
pirapolvere.
Pulire la piastra in vetro dopo ogni utilizzo per evi-
tare che sulla piastra brucino eventuali residui.
Dati tecnici
Tensione di alimentazione 230-240 V ~50 Hz Consumo di energia elettrica 3500W
Garanzia
Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del
dispositivo che compaia entro un anno dall’acquis-
to sarà corretto a titolo interamente gratuito o con
la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato e
sottoposto a manutenzione corretta seguendo le is-
truzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali del
cliente non sono assolutamente modificati. Nel caso
in cui l’intervento di manutenzione o sostituzione sia
previsto nel periodo di validità della garanzia, pre-
cisare dove e quando si è acquistato il prodotto, pos-
sibilmente allegando lo scontrino.
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo dei
prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il pro-
dotto, l’imballo e le specifiche di documentazione,
senza notifica alcuna.
Smaltimento & Ambiente
Alla fine della vita utile del dispositivo, smaltire con-
formemente alle normative e linee guida applicabili.
Eliminare i materiali di imballaggio, quali plastica e
cartone, negli specifici contenitori.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hendi 3500M Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi