Hendi 221044 Instrukcja obsługi

Kategoria
Sokowirówki
Typ
Instrukcja obsługi
SLOW JUICER
WYCISKARKA DO SOKÓW
WOLNOOBROTOWA
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 221044
PL
38
SPIS TREŚCI
1. ZALETY POWOLNEGO WYCISKANIA SOKU ...........39
2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA .................................. 39
3. DANE TECHNICZNE ..............................................42
4. ELEMENTY WYCISKARKI WOLNOOBROTOWEJ ....42
5. URUCHAMIANIE ....................................................43
6. OBSŁUGA WOLNOOBROTOWEJ WYCISKARKI ...... 45
7. PORADY ................................................................. 46
8. CZYSZCZENIE ........................................................46
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ........................... 47
10. GWARANCJA ......................................................... 48
11. WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA
I OCHRONA ŚRODOWISKA .................................... 48
PL
39
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
1. ZALETY POWOLNEGO WYCISKANIA SOKU
Jedna szklanka soku wyciskanego wolnoobroto-
wo zawiera więcej owoców i warzyw niż można
zjeść za jednym razem. W powolnym wyciskaniu
nie zachodzi utlenianie czy rozwarstwianie soku,
dlatego możliwe jest zachowanie więcej skład-
ników odżywczych z żywności i ich naturalnego
stanu. Świeży sok z wyciskarki wolnoobrotowej
jest bezpośrednio wchłaniany przez organizm,
dostarczając ważnych składników odżywczych
i witamin - organizm otrzymuje wszystko, co
niezbędne dla optymalnego zdrowia. Można też
tworzyć różnorodne kompozycje z owoców i wa-
rzyw, których normalnie nie dałoby się połączyć
w całości.
Wyciskarka wolnoobrotowa wykorzystuje 2-eta-
powy proces, w którym sok jest dwukrotnie wy-
ciskany z produktu zanim trafi do szklanki. Wa-
łek ślimakowy, czyli główny element urządzenia,
precyzyjnie wyciska produkt bez jego rozrywania
czy ucierania, co pozwala uzyskać więcej soku.
Wyciskarka wolnoobrotowa wytwarza świeży,
pożywny sok z większą ilością składników od-
żywczych i witamin niezbędnych do codziennego
funkcjonowania. Dodatkowo wyciskarka wol-
noobrotowa zużywa mniej energii, co pozwala
zredukować koszty i emisję dwutlenku węgla.
Już pierwsza szklanka pozwoli ci poczuć różnicę
pomiędzy sokiem kupionym w sklepie, a świeżo
wyciśniętym, zdrowym sokiem.
2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne
uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową ob-
sługą i niewłaściwym użytkowaniem urządzenia.
W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed
kontaktem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku za-
nurzenia urządzenia w wodzie, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontak-
tu, a następnie zlecić kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej in-
strukcji może spowodować zagrożenie życia.
Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie należy samodzielnie naprawiać
urządzenia. Wszelkie usterki i niesprawności winny być usuwane wyłącznie przez
PL
40
wykwalifikowany personel.
Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Uszkodzone urządzenie należy
odłączyć od sieci i skontaktować się ze sprzedawcą.
Ostrzeżenie! Nie zanurzać części elektrycznych urządzenia w wodzie ani w innych
płynach. Nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę.
Regularnie sprawdzać wtyczkę i kabel zasilający pod kątem uszkodzeń. Uszko-
dzoną wtyczkę lub kabel przekazać w celu naprawy do punktu serwisowego lub
innej wykwalifikowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom i obraże-
niom ciała.
Upewnić się, czy przewód zasilający nie styka się z ostrymi ani gorącymi przedmio-
tami; trzymać kabel z dala od otwartego płomienia. Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka,
zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel.
Zabezpieczyć przewód zasilający (lub przedłużacz) przed przypadkowym wycią-
gnięciem z kontaktu. Przewód poprowadzić w sposób uniemożliwiający przypad-
kowe potknięcie.
Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania.
Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać
za podłączone do zasilania.
Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie!
Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za kabel.
Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości
podanych na tabliczce znamionowej.
Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miej-
scu,
tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia
urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła za-
silania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę znajdującą się na końcu przewodu
odłączanego urządzenia.
Przed odłączeniem wtyczki zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia!
Nie korzystać z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie nieza-
lecanych akcesoriów może stwarzać zagrożenie dla użytkownika oraz prowadzić do
uszkodzenia urządzenia. Korzystać wyłącznie z oryginalnych części i akcesoriów.
Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osła-
bione zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpo-
wiedniej wiedzy i doświadczenia.
W żadnym wypadku nie zezwalać na obsługę urządzenia przez dzieci.
Urządzenie wraz z przewodem przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nie dopuścić, by dzieci wykorzystywały urządzenie do zabawy.
PL
41
Zawsze odłączyć urządzenie od zasilania, jeżeli ma być ono pozostawione bez nad-
zoru,
a także przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
Nie używać urządzenia do przetwarzania produktów o zbyt dużej twardości oraz
zbyt włóknistej strukturze. (np. rabarbar)
Niebezpieczeństwo poparzenia! Nie używać urządzenia do przetwarzania goto-
wanych produktów, gotujących się cieczy oraz gorącego tłuszczu.
Niebezpieczeństwo skaleczeniem! Zachować ostrożność podczas obsługi ostrych
noży tnących, oczyszczania narzędzi tnących oraz podczas czyszczenia urządzenia.
Wyłączyć urządzenia oraz odłączyć od zasilania przed wymianą akcesoriów/części
lub elementów które są w ruchu podczas użycia.
Nie używać urządzenia w sposób ciągły przez dłuższy okres czasu, aby uniknąć
przegrzania silnika. Ciągły czas pracy nie może trwać dłużej niż 10 minut. Pozwo-
lić aby urządzenie ostygło, jeśli obudowa jest zbyt gorąca. Ponownie użyć urzą-
dzenia, dopiero po schłodzeniu.
Trzymać palce, włosy, ubrania oraz narzędzia z dala od ruchomych elementów
urządzenia.
Wysuszyć urządzenie oraz wszelkie akcesoria przed podłączeniem do zasilania
oraz przed montażem akcesoriów do urządzenia.
Nigdy nie używać palców ani innych przedmiotów (np. łopatka) do popychania
składników znajdujących się w rurze podajnika, podczas pracy urządzenia. Do tego
celu używać wyłącznie popychacza.
Nigdy nie używać łyżki, łopatki lub podobnego narzędzia do usunięcia składni-
ków podczas pracy urządzenia. Jeżeli zajdzie potrzeba usunięcia czegoś z rury
podajnika, musisz zawsze najpierw wyłączyć urządzenie oraz wyciągnąć wtyczkę
z prądu.
Uziemienie
Jest to urządzenie klasy I. To urządzenie musi być uziemione. W przypadku wy
-
stąpienia zwarcia elektrycznego, uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym, zapewniając drogę wyjścia prądu elektrycznego. Urządzenie jest wy-
posażone w kabel z przewodem uziemiającym z wtyczką z uziemieniem. Wtyczka
musi być podłączona do gniazdka, które jest prawidłowo zainstalowane i uziemione.
PL
42
3. DANE TECHNICZNE
Model 221044
Wymiary 260x175x(H)545 mm
Obroty 45 obr./min.
Moc 250 W
Częstotliwć 50 Hz
Napięcie 230 V
Waga 7,2 kg (netto)
Klasa ochronności Klasa I
Producent i sprzedawca nie ponosi odpowiedzial-
ności za jakiekolwiek niedokładności wynikające z
błędów drukarskich lub transkrypcji, występują-
ce w niniejszej instrukcji. Zgodnie z naszą polityką
ciągłego udoskonalania produktów zastrzegamy
sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie,
opakowaniu oraz specyfikacjach zawartych w do-
kumentacji bez uprzedniego powiadomienia.
4. ELEMENTY WYCISKARKI WOLNOOBROTOWEJ
popychacz
blokada
pojemnik na pulpę
wlot
podajnik przełącznik
korpus
pojemnik na sok
wałek ślimakowy
sitko
kosz obrotowy
misa
zawór soku
PL
43
5. URUCHAMIANIE
Wyciskarka wolnoobrotowa jest dostarczana
w stanie złożonym. Przed pierwszym użyciem
zalecamy demontaż urządzenia i umycie zdejmo-
walnych części w ciepłej wodzie z dodatkiem deli-
katnego detergentu. Opłukać dokładnie w ciepłej
wodzie i pozostawić do wyschnięcia. Pozwoli to
wyeliminować ewentualne zabrudzenia powsta-
łe w fabryce lub w trakcie transportu. Nigdy nie
zanurzać korpusu wyciskarki wolnoobrotowej
w wodzie ani innej cieczy.
5.1 MONT
1. Umieścić misę w korpusie. (Rysunek 1)
a. Upewnić się, czy misa dobrze przylega do obu-
dowy korpusu.
b. Obrócić misę zgodnie z ruchem wskazówek ze-
gara, aby strzałka na misie była w tym samym
miejscu co strzałka na obudowie. (Uwaga: Jeśli
misa nie jest poprawnie umieszczona w korpu-
sie, urządzenie nie uruchomi się.)
Rys. 1
2. Umieścić sitko i koszyk obrotowy w misie. (Rysunek 2)
a. Upewnić się, czy zagłębienie sitka jest w jednej
linii z czerwoną kropką na misie.
Rys. 2
PL
44
3. Umieścić wałek ślimakowy na środku misy. (Rysunek 3)
a. Obrócić wałek zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż wskoczy na miejsce.
Rys. 3
4. Zamontować podajnik na misie.
a. Upewnić się, czy trójkąt na podajniku jest w jed-
nej linii z symbolem otwartej kłódki na misie.
(Rysunek 4)
b. Obrócić podajnik zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aż wieczko się zablokuje.
(Strzałka na podajniku będzie w jednej linii z na-
pisem CLOSED na korpusie. (Rysunek 5)
Rys. 4 Rys. 5
PL
45
6. OBSŁUGA WOLNOOBROTOWEJ WYCISKARKI
1. Po poprawnym zamontowaniu części, podłączyć
przewód zasilający do odpowiedniego źródła za-
silania.
2. Umieścić jeden z pojemników pod wylotem pulpy,
a pod wylewką soku umieścić szklankę lub drugi
pojemnik.
3. Wyciskarka wolnoobrotowa ma 3 ustawienia (Ry-
sunek 6)
a. ON - uruchomienie wyciskarki.
b. O - zatrzymanie.
c. R – funkcja REWERS = ruch wałka
ślimakowego w przeciwnym kierunku
Rys. 6
4. Przed umieszczeniem produktów w wyciskarce
wolnoobrotowej należy je dokładnie umyć. Jeśli
skórka wymaga obrania, mycie nie jest koniecz-
ne. Należy także pokroić produkty na mniejsze
części, aby zmieściły się w podajniku. Zalecamy
kawałki nie większe niż 7 cm. Należy usunąć
wszelkie twarde nasiona lub pestki, np. z wiśni
czy śliwek, ponieważ nie zostaną one przetwo-
rzone i mogą uszkodzić wałek ślimakowy.
5. Podczas umieszczania produktów w wyciskarce
wolnoobrotowej, wałek ślimakowy automatycznie
wciągnie jedzenie i rozpocznie wyciskanie soku.
NIE WOLNO upychać ani wkładać zbyt wielu
produktów na raz. Popychacza dołączonego do
wyciskarki wolnoobrotowej należy używać jedynie
w przypadku utknięcia jedzenia w podajniku.
6.
Zaleca się wkładać produkty powoli, pozwalając
na całkowite oddzielenie pulpy z owoców i warzyw.
7. Przypomnienie: po zakończeniu pracy wyłączyć
wyciskarkę wolnoobrotową. Nie uruchamiać
wyciskarki wolnoobrotowej bez umieszczenia
w niej żywności, może to doprowadzić do prze-
grzania silnika.
8. Wyciskarka wolnoobrotowa wyposażona jest
w unikalny tryb czyszczenia przy zmianie rodzaju
soku. Aby wyczyścić, wystarczy umieścić pojem-
nik pod wylewką soku i wlać wodę do podajnika
w trakcie pracy urządzenia. Pozwoli to przepłu-
kać większość pozostałości z poprzedniego wy-
ciskania. Kiedy wylatująca woda będzie czysta,
oznacza to, że urządzenie jest czyste i gotowe do
sporządzenia kolejnej porcji soku.
UWAGA: Proces ten nie może zastępować kom-
pletnego czyszczenia wszystkich zdejmowa-
nych części.
PL
46
7. PORADY
Należy dokładnie zapoznać się z instrukcją i prze-
strzegać poniższych porad, ponieważ wyciskarka
wolnoobrotowa różni się w obsłudze od tradycyjnej
wyciskarki.
Ostrożnie umieszczać produkty w podajniku. Po-
pychacza dołączonego do wyciskarki wolnoobro-
towej należy używać jedynie w przypadku utknię-
cia żywności w podajniku. Nie należy upychać ani
umieszczać zbyt wielu produktów naraz.
Pokroić żywność na części nie większe niż 7 cm,
aby uzyskać najlepsze rezultaty.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, wkładać pro-
dukty powoli, pozwalając na oddzielenie pulpy.
Nie umieszczać zbyt wielu produktów i nie przy-
spieszać procesu wyciskania.
Nie umieszczać w urządzeniu produktów zamro-
żonych ani lodu.
Najlepiej łączyć produkty liściaste z różnymi
owocami.
UWAGA
Na dole miski znajduje się silikonowa uszczelka
(Rysunek 7) zapobiegająca wyciekaniu soku przez
wylot pulpy. Podczas korzystania z wyciskarki
wolnoobrotowej, upewnić się czy uszczelka jest
prawidłowo wciśnięta na miejsce. Podczas czysz-
czenia misy należy odsunąć uszczelkę i przepłu-
kać wylot pulpy w celu usunięcia resztek jedzenia.
Rys. 7
8. CZYSZCZENIE
1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania.
2. Obrócić podajnik przeciwnie do ruchu wskazó-
wek zegara, aby go odblokować.
3. Obrócić misę przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara, aby ją odblokować, a następnie wyjąć
całość.
4. Rozmontować całość w następującej kolejności:
a. Podajnik
b. Wałek ślimakowy
c. Sitko
d. Kosz obrotowy
e. Misa
5. Przy pomocy dołączonej szczotki, dokładnie
oczyścić każdy element ciepłą wodą z dodatkiem
delikatnego detergentu. Należy pamiętać o od-
sunięciu silikonowej uszczelki pod misą w celu
usunięcia pozostałości z wylotu pulpy.
Uwaga:
a. Nie stosować do mycia środków ściernych
ani szorstkich gąbek.
b. Nie płukać ani nie zanurzać korpusu wyci-
skarki wolnoobrotowej w wodzie.
c. Przed ponownym użyciem wyciskarki wol-
noobrotowej, dokładnie osuszyć wszystkie ele-
menty.
6. Zaleca się ręczne czyszczenie wszystkich ele-
mentów. Nie umieszczać żadnych części wyci-
skarki wolnoobrotowej w zmywarce.
PL
47
8.1 UPORCZYWE ZABRUDZENIA
Ponieważ karotenoidy zawarte w wielu warzywach,
zwłaszcza marchewkach, są silnie barwiące, za-
lecamy stosować JEDNĄ z poniższych metod
czyszczenia:
1. Namoczyć elementy zabarwione karotenem
w wodzie z dodatkiem mydła.
2. Czyścić ciepłą wodą z dodatkiem octu jabłkowe-
go w równych proporcjach.
3. Namoczyć w ciepłej wodzie z dodatkiem ½ opa-
kowania sody oczyszczonej.
4. Namoczyć w zlewie pełnym ciepłej wody z do-
datkiem ½ szklanki wybielacza.
8.2 INNE PORADY DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA
Do czyszczenia wyciskarki wolnoobrotowej nie wol-
no
używać silnych środków czyszczących, amo-
niaku ani środków ściernych.
Czyszczenie wyciskarki wolnoobrotowej bez-
pośrednio po każdym użyciu pomoże uniknąć
powstawania plam na misie i innych elementach.
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEM ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie działa Sprawdzić przewód oraz źróo zasilania.
Sprawdzić, czy wszystkie elementy zostały poprawnie zamontowane.
Urządzenie zacięło się/zapchało
lub przestało działać
Sprawdzić, czy podajnik nie jest zablokowany.
Sprawdzić, czy przed przystąpieniem do wyciskania usunięte zostały twarde
nasiona i czy nie blokują one urządzenia.
Wyłączyć urządzenie i uruchomić tryb wsteczny (REWERS) na 3 sekundy.
Rozmontować urządzenie i oczcić je z pulpy.
W trakcie wyciskania słychać
piszczenie
Odgłosy piszczenia są całkowicie normalne.
Nie należy uruchamiać wyciskarki bez żywności w środku.
Wyciek od spodu misy
Upewnić się, czy po czyszczeniu silikonowa uszczelka dobrze przylega.
Uszkodzenie sitka
Zapoznać się z instrukcją zawieracą sposób użytkowania i porady dotyczące
wyciskania soku. Należy uważać, aby nie przepełnić urządzenia ani nie upych
produktów w wyciskarce.
Wydobywa się zbyt do pulpy
Pokroić żywność na mniejsze kawałki, zaszcza produkty włókniste,
których włókna mogą zablokować wałek ślimakowy. Wolniej wkładać produkty
i poczekać aż cała pulpa zostanie wydalona przed dodaniem kolejnej porcji.
Misa zacięła się i nie da się jej
wyjąć z korpusu
Zwykle jest to spowodowane zbyt dużą ilością produkw w misie.
Nacisnąć przycisk wsteczny na 3-5 sekund.
Powrzyć proces 2-3 razy. Naspnie unieść mi, obracac ją.
Zablokowany podajnik/wieczko
Nacisć przycisk wsteczny na 3-5 sekund. Powtórzyć proces 2-3 razy,
następnie można docisnąć wieczko od góry, obracac je.
PL
48
10. GWARANCJA
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe
funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią-
gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłatnie
usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na
nowe, o ile było użytkowane i konserwowane zgod-
nie z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywane
w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z przeznacze-
niem. Postanowienie to w żadnej mierze nie narusza
innych praw użytkownika wynikających z przepisów
prawa. W przypadku zgłoszenia urządzenia do na-
prawy lub wymiany w ramach gwarancji należy
podać miejsce i datę zakupu urządzenia i dołączyć
dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia
wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadza-
nia bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu
oraz danych technicznych podawanych w doku-
mentacji.
11. WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA I OCHRONA ŚRODOWISKA
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi
odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających
niebezpieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno
gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko
należy odstawić do punktu odbioru odpadów ele-
ktrycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi
odpowiedzialność za przekazanie wycofanego z
użytkowania urządzenia do punktu gospodarowa-
nia odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może
być karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi
przepisami dotyczącymi gospodarowania odpad-
ami. Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest
poprawnie odebrane jako osobny odpad, może
zostać przetworzone i zutylizowane w sposób
przyjazny dla środowiska, co zmniejsza negatywny
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać
więcej informacji dotyczących dostępnych usług w
zakresie odbioru odpadów, należy skontaktować
się z lokalną firmą odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że tego produktu nie wolno wyrzucać do zwy-
kłych pojemników na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie
mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,
ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje
przedostaną się w sposób niekontrolowany do śro-
dowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
zapobiega potencjalnym negatywnym konsek-
wencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego
zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby
naszej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce
uzyskane z przetwarzania sprzętu.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Fax: +31 (0)317 681 045
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Fax: +48 61 6587001
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Fax: +43 (0) 6274 200 10 20
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L.
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov 500164 RO, Romania
Tel: +40 268 320330
Fax: +40 268 320335
Email: offi[email protected]o
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
© 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 03-07-2018
(ver. 2017/03/08/MP/MD)
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian
oraz błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Hendi 221044 Instrukcja obsługi

Kategoria
Sokowirówki
Typ
Instrukcja obsługi