Hendi 221099 Instrukcja obsługi

Kategoria
Małe urządzenia kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 221099
CITRUS JUICER ELECTRIC
19
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa
Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko-
dzenie urządzenia lub zranienie osób.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku komercyjnego i nie może być
stosowane do użytku domowego.
Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaści
-
wym użytkowaniem urządzenia.
W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kontak
-
tem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku zanurzenia urzą-
dzenia w wodzie, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, a następnie zlecić
kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować za
-
grożenie życia.
Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie należy samodzielnie naprawiać urządzenia.
Wszelkie usterki i niesprawności winny być usuwane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel.
Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Uszkodzone urządzenie należy odłączyć od
sieci i skontaktować się ze sprzedawcą.
Ostrzeżenie: Nie zanurzać części elektrycznych urządzenia w wodzie ani w innych pły
-
nach. Nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę.
Regularnie sprawdzać wtyczkę i sznur zasilający pod kątem uszkodzeń. Uszkodzoną
wtyczkę lub sznur przekazać w celu naprawy do punktu serwisowego lub innej wykwalifi
-
kowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom i obrażeniom ciała.
Upewnić się, czy sznur zasilający nie styka się z ostrymi ani gorącymi przedmiotami; trzy
-
mać sznur z dala od otwartego płomienia. Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, zawsze ciągnąć
za wtyczkę, a nie za sznur.
Zabezpieczyć sznur zasilający (lub przedłużający) przez przypadkowym wyciągnięciem z
kontaktu. Sznur prowadzić w sposób uniemożliwiający przypadkowe potknięcie.
• Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania.
Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać za pod
-
łączone do zasilania.
Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie!
• Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za sznur.
20
PL
Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych
na tabliczce znamionowej.
Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak
by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W
celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć
z gniazdka wtyczkę znajdującą się na końcu sznura odłączanego urządzenia.
Przed odłączeniem wtyczki zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia!
Nie korzystać z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie niezaleca
-
nych akcesoriów może stwarzać zagrożenie dla użytkownika oraz prowadzić do uszko-
dzenia urządzenia. Korzystać wyłącznie z oryginalnych części i akcesoriów.
Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osłabione
zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy
i doświadczenia.
W żadnym wypadku nie zezwalać na obsługę urządzenia przez dzieci.
Urządzenie wraz ze sznurem przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nie dopuścić, by dzieci wykorzystywały urządzenie do zabawy.
Zawsze odłączyć urządzenie od zasilania, jeżeli ma być ono pozostawione bez nadzoru, a
także przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
Szczególne przepisy bezpieczeństwa
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do wyciskania miękkich owoców (np. pomarańczy)
w celach komercyjnych.
Użycie urządzenia w jakimkolwiek innym celu może prowadzić do jego uszkodzenia, szkód
materialnych bądź obrażeń ciała.
Urządzenia używaj zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji.
Urządzenie powinno być obsługiwane przez odpowiednio przeszkolony lub wykwalifikowany
personel, np. personel kuchenny lub osoby obsługujące bar.
Pamiętaj, by w czasie obsługi urządzenia zachować skupienie.
Trzymaj urządzenie z dala od jakichkolwiek gorących powierzchni lub otwartego
płomienia. Ustaw urządzenie na równej, stabilnej, czystej i suchej powierzchni. Sprawdź,
czy urządzenie ustawione jest stabilnie w bezpiecznym miejscu.
Mimo, że urządzenie wyposażone jest w bezpiecznik zabezpieczający przed przegrzaniem,
nie korzystaj z urządzenia przez długi czas w celu uniknięcia przegrzania silnika.
Nie zanurzaj części elektrycznych silnika w wodzie ani w innych cieczach. Nie wkładaj
urządzenia pod bieżącą wodę.
Nie używaj urządzenia do przetwarzania produktów o zbyt dużej twardości oraz zbyt
włóknistej strukturze (np. rabarbaru).
Nigdy nie przenoś urządzenia trzymając je za kabel.
Nie wyjmuj żywności z urządzenia, jeśli nie zostało ono wcześniej odłączone ze źródła
zasilania.
21
PL
Niebezpieczeństwo skaleczeń! Zachowaj ostrożność podczas usuwania ostrych noży
urządzenia oraz podczas czyszczenia.
Podczas pracy urządzenia nie dotykaj elementów ruchomych rękoma ani przyrządami
kuchennymi i zwiąż włosy. Dokładnie osusz urządzenie oraz wszystkie jego części/
akcesoria przed podłączeniem do źródła zasilania i zamontowaniem akcesoriów.
Części urządzenia ani akcesoria nie mogą być myte w zmywarce.
Montaż uziemienia
Wyciskarka jest urządzeniem I klasy ochronności i
wymaga uziemienia. Uziemienie zmniejsza ryzyko
porażenia prądem, dzięki zastosowaniu przewodu
odprowadzającego prąd elektryczny. Urządzenie
wyposażone jest w przewód z uziemieniem z wtyk-
iem uziemiającym. Wtyczka musi zostać podłączo-
na do gniazdka sieciowego, które zostało odpow-
iednio zamontowane i uziemione.
Główne części urządzenia
Przed pierwszym użyciem
Zdejmij i usuń opakowanie i zabezpieczenia.
Upewnij się, czy w urządzeniu nie pozostały frag-
menty opakowania.
Sprawdź urządzenie pod kątem kompletności
oraz ewentualnych uszkodzeń podczas transpor-
tu. W przypadku uszkodzeń lub niekompletnej
dostawy, skontaktuj się z dostawcą/importerem.
Zachowaj opakowanie w celu przechowania urzą-
dzenia, jeśli nie jest używane przez dłuższy okres
czasu.
Dokładnie wyczyść urządzenie (Patrz: --> Czysz-
czenie i konserwacja).
OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem odłącz urzą-
dzenie od źródła zasilania.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie za-
nurzaj kabla zasilającego z wtyczką ani podstawy
silnika w wodzie ani innych cieczach.
Umieść urządzenie na suchej, poziomej, czystej i
stabilnej powierzchni, upewniając się, że nóżki z
przyssawkami zostały odpowiednio przymocowa-
ne do podłoża.
Pod lejkiem ustaw pojemnik na sok (niedołączony
do urządzenia).
22
PL
Przygotowanie soku
• Przed wyciskaniem dokładnie umyj owoce.
• Przekrój owoce na pół.
Uwaga: Niniejsze urządzenie przeznaczone jest
do wyciskania miękkich owoców cytrusowych, np.
pomarańczy, cytryn i limonek, itp. Do wyciskania
twardych owoców lub innych produktów spożyw-
czych użyj odpowiedniego urządzenia.
Montaż urządzenia
Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej po-
wierzchni.
Zdejmij kartkę z informacją ostrzegawczą znaj-
dującą się pod miską.
Umieść miskę na podstawie silnika. Następnie
obróć stożek wyciskający w koszyczkiem zgodnie
z ruchem wskazówek zegara, aż dopasuje się do
miski.
Umieść owoc na stożku wyciskającym i nałóż
osłonę blokującą na koszyczek.
Opuść uchwyt, by zakryć cały owoc przeznaczony
do wyciśnięcia.
Obsługa
Podłącz wtyczkę do odpowiedniego gniazdka
elektrycznego.
Włącz urządzenie, ustawiając przełącznik na po-
zycję „I”. Zapali się zielona lampka kontrolna.
Dopasuj środek owocu do stożka wyciskającego.
Opuść uchwyt. Mocno dociśnij uchwyt, tak by sto-
żek wyciskający zaczął się obracać.
Powtórz czynność; po wyciśnięciu soku (sok
przestanie wypływać z lejka), wyciśnij sok z ko-
lejnego owocu.
Uwaga: 1. Regularnie usuwaj resztki ze stożka z
koszyczkiem, by uniknąć przelania lub
zablokowania.
2. Ostrzeżenie: W żadnym przypadku nie
używaj żadnych przyrządów kuchennych
w celu popchnięcia owoców umieszczo-
nych w urządzeniu. Takie działanie może
uszkodzić urządzenie.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Urządzenie ma wbudowany bezpiecznik termiczny silnika w celu zabezpieczenia go przed przegrzaniem.
Jeśli silnik pracuje bardzo wolno lub jeśli jego
praca została przerwana, oznacza to, że urucho-
mił się bezpiecznik.
By go zresetować, wyłącz urządzenie (pozycja „0”
przełącznika) i odłącz od źródła zasilania.
Pozostaw urządzenie do ostygnięcia na ok. 30
minut.
Włącz ponownie urządzenie.
Czyszczenie i konserwacja
Ważne! Przed czyszczeniem urządzenia odłącz wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Zdejmij wszystkie akcesoria z jednostki silnika.
Przemyj wszystkie części wchodzące w kontakt z
sokiem bezpośrednio po ich użyciu.
Po użyciu, umyj stożek z koszyczkiem pod bie-
żącą, ciepłą wodą przy pomocy miękkiej szczotki
(niedołączonej do urządzenia) i pozostaw do wy-
schnięcia.
Umyj miskę i osłonę blokującą ciepłą wodą przy
pomocy łagodnego roztworu środka myjącego.
Nigdy nie zanurzaj jednostki silnika w wodzie.
Umyj i wytrzyj jednostkę silnika i obudowę przy
pomocy lekko wilgotnej ściereczki.
Część dociskowa urządzenia może zostać roz-
montowana zgodnie z poniższym rysunkiem,
przez odkręcenie w kierunku przeciwnym do ru-
chu wskazówek zegara (trzymając za uchwyt).
23
PL
Przechowuj urządzenie w chłodnym, suchym
miejscu poza zasięgiem dzieci.
Części urządzenia ani akcesoria nie mogą być
myte w zmywarce.
Wyszukiwanie i usuwanie usterek
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, zapoznaj się z poniższą tabelą w celu znalezienia prawidłowego
rozwiązania.
Jeśli nie możesz rozwiązać problemu, skontaktuj się z dostawcą.
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Silnik nie uruchamia się po włączeniu
urządzenia.
Urządzenie nie jest prawidłowo
podłączone do źródła zasilania.
Sprawdź, czy kabel zasilający jest praw
-
idłowo podłączony do źródła zasilania.
Silnik urządzenia wytwarza hałas i mocno
wibruje.
- Urządzenie nie jest poprawnie zmon
-
towane.
- Zbyt dużo składników zablokowało się w
ostrzach w koszyczku.
- Nóżki z przyssawkami nie są dokładnie
przymocowane do podłoża.
- Odłącz wtyczkę z gniazdka i poprawnie
złóż urządzenie (Patrz --> Montaż).
- Odłącz wtyczkę z gniazdka. Oczyść częś
-
ci urządzenia z fragmentów owoców i
uruchom ponownie.
- Upewnij się, czy nóżki z przyssawkami
zostały prawidłowo zamocowane do
podłoża.
Silnik zwalnia i zatrzymuje się. Uruchomił się wbudowany bezpiecznik
przed przegrzaniem.
- Wyłącz urządzenie poprzez ustawie
-
nie włącznika w pozycji „0” i odłącz
urządzenie od źródła zasilania.
- Pozostaw urządzenie do ostygnięcia na
ok. 30 minut i włącz ponownie.
Specyfikacja techniczna
Nr produktu: 221099
Napięcie robocze i częstotliwość: 220-240V~ 50/60Hz
Pobór mocy: 230W
Stopień ochrony: Klasa I
Klasa wodoodporności: IPX1
Wymiary: 280x200x(wys.)470mm
Waga netto: 9 kg
Uwaga: Specyfikacja techniczna może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe
funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią-
gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat-
nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione
na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane
zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzysty-
wane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z prze-
znaczeniem. Postanowienie to w żadnej mierze nie
narusza innych praw użytkownika wynikających z
przepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urzą-
dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran-
cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i
dołączyć dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia
wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadza-
nia bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu
oraz danych technicznych podawanych w doku-
mentacji.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Urządzenie zużyte i wycofane z użytkowania nale-
ży zutylizować zgodnie z przepisami i wytycznymi
obwiązującymi w momencie wycofania urządzenia.
Materiały opakowaniowe, jak tworzywa sztuczne i
pudła, należy umieszczać w pojemnikach na odpa-
dy właściwych dla rodzaju materiału.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: [email protected]o.uk
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im-
primare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
© 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 24-07-2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hendi 221099 Instrukcja obsługi

Kategoria
Małe urządzenia kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla