Hendi 226346 Instrukcja obsługi

Kategoria
Miksery
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

SPIRAL MIXERS
WITH REMOVABLE BOWL
MIESARKI SPIRALNE
Z WYJMOWANĄ DZIEŻĄ
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
User manual
Instrukcja obsługi
Item: 226339
226346
226353
226360
12
PL
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE OGÓLNE ..................................................................13
2. INSTALACJA ...................................................................................16
3. DZIAŁANIE .....................................................................................17
4. OBSŁUGA .......................................................................................19
5. KONSERWACJA..............................................................................20
6. UTYLIZACJA URZĄDZENIA ............................................................21
TABLICZKA ZNAMIONOWA znajduje się z tyłu urządzenia na dole
Niniejsza instrukcja opisuje wszelkie techniczne
elementy niezbędne do prawidłowej instalacji i ob-
sługi urządzeń.
Użytkownik zobowiązany jest przestrzegać instrukcji.
Oprócz specyfi kacji, obsługi, instalacji i konserwacji
urządzenia, instrukcja zawiera także informacje na
temat bezpieczeństwa i ochrony środowiska.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i w razie
wątpliwości do niej wracać. Należy przestrzegać
instrukcji technicznych i postępować zgodnie z po-
danymi wskazówkami. Aby zapewnić bezpieczeń-
stwo osoby obsługującej urządzenie, należy zawsze
utrzymywać urządzenie i jego części w dobrym sta-
nie technicznym.
Niniejsza instrukcja stanowi integralną część
urządzenia, należy ją przechowywać w miej-
scu dostępnym, znanym wszystkim operatorom
i udostępniać upoważnionym osobom w przypadku
konserwacji lub ewentualnych napraw.
OSTRZEŻENIA
NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI
URZĄDZENIE NALEŻY UŻYTKOWAĆ ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM I PRZESTRZEGAJĄC OGRANICZEŃ
UŻYTKOWANIA OKREŚLONYCH PRZEZ PRODUCENTA.
INSTALACJĘ MUSI PRZEPROWADZIĆ WYKWALIFIKOWANY I UPRAWNIONY PERSONEL, PRZESTRZEGAJĄC
INSTRUKCJI PRODUCENTA.
W PRZYPADKU EWENTUALNYCH NAPRAW I KONSERWACJI NALEŻY KONTAKTOWAĆ SIĘ WYŁĄCZNIE
Z ZAKŁADEM PRODUCENTA I UŻYWAĆ ORYGINALNYCH CZĘŚCI ZAMIENNYCH
NIEPRZESTRZEGANIE POWYŻSZEGO WARUNKU STANOWI ZAGROŻENIE DLA BEZPIECZEŃSTWA OPERATORA.
13
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
1. INFORMACJE OGÓLNE
1.1 OPIS URZĄDZENIA
Miesiarki z podnoszoną głowicą i wyjmowaną dzieżą
przeznaczone są wyłącznie do obróbki żywności, wy-
rabiania ciasta z mąki zbożowej i do użytku w pizze-
riach, restauracjach i piekarniach.
Każda miesiarka składa się z:
Stalowej obudowy pokrytej odpornym na tempera-
turę lakierem.
Dzieża, spirala, miesiadło i kratka ochronna wyko-
nane są ze stali nierdzewnej.
• Napęd łańcuchowy z silnikiem o przekładni zanu-
rzonej w oleju.
Elementy ruchome zamocowane są na łożysku
kulkowym.
• 4 kółka samonastawne, 2 z nich z hamulcem, wy-
konane z nylonu.
Urządzenie obsługiwane przez silnik jedno lub
trójfazowy z jedną prędkością, na życzenie dostęp-
ny jest silnik trójfazowy z dwiema prędkościami.
Obwód elektryczny zasilany przez przewód z sieci,
do którego podłączone są niskonapięciowe (24 V)
urządzenia sterujące umożliwiające uruchomie-
nie, zatrzymanie i zasilający zabezpieczenia. We-
wnętrzne blokady ruchomych części uruchamiane
są poprzez ruch ruchomych osłon dzieży.
1.2 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
MODEL HENDI 226339 HENDI 226346 HENDI 226353 HENDI 226360
Wydajność robocza(*) kg/h 35 56 88 112
(*) dane dotyczą ciasta, zazwyczaj ok. 10/12 minut
OBUDOWA HENDI 226339 HENDI 226346 HENDI 226353 HENDI 226360
Wysokość mm 675 725 805 825
Szerokość mm 385 385 424 480
Głębokość mm 670 670 735 805
Masa netto kg 60 73 94.6 105.4
DZIEŻA HENDI 226339 HENDI 226346 HENDI 226353 HENDI 226360
Średnica mm 260 360 400 450
Wysokość mm --- 210 260 260
Pojemność l 10 22 32 41
Pojemność kg 8 17 25 35
SILNIK HENDI 226339 HENDI 226346 HENDI 226353 HENDI 226360
230 400 400 400
Napięcie V jednofazowe trójfazowe trójfazowe trójfazowe
Częstotliwość Hz 50 50 50 50
Moc W 370 750 1100 1100
14
PL
OPAKOWANIE HENDI 226339 HENDI 226346 HENDI 226353 HENDI 226360
Rodzaj Paleta Paleta Paleta Paleta
Wysokość mm 670 800 900 940
Szerokość mm 380 430 480 540
Głębokość mm 650 745 765 825
Masa brutto kg --- 80 103 116
Pojemność mc 0.16 0.25 0.32 0.41
1.3 SCHEMATY ELEKTRYCZNE
Silnik jednofazowy (napięcie 230 V) MIESIARKA HENDI 226339
LEGENDA:
F1: Czujnik dzieży
F2: Czujnik górny
F3: Czujnik osłony
T: Zegar
PM: Przycisk urucho-mienia
PA: Przycisk zatrzymania
M: Silnik
Rys. 1
Silnik trójfazowy (napięcie 400 V) MIESIARKA HENDI 226346, 226353, 26360
LEGENDA:
F1: Czujnik dzieży
F2: Czujnik górny
F3: Czujnik osłony
T: Zegar
PM: Przycisk uruchomienia
PA: Przycisk zatrzymania
M: Silnik
Rys. 2
L
N
PE
PA
T
PM
F1
F2
F3
M
L1
L2
L3
N
PE
PA
T
PM
F1
F2
F3
M
15
PL
1.4 Obszar roboczy
W normalnych warunkach roboczych, w celu zapewnienia jak najlepszego wykorzystania funkcji urządzenia,
należy zapewnić obszar roboczy przedstawiony na poniższym rysunku.
Rys. 3
1.5 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Chociaż urządzenie wykonano zgodnie z normami
bezpieczeństwa elektrycznego, mechanicznego i hi-
gieny, zagrożenie może wystąpić jeśli:
urządzenie stosowane jest w warunkach innych
niż zalecone przez producenta,
pominięte zostaną zabezpieczenia,
instrukcje instalacji, obsługi i konserwacji nie
będą przestrzegane.
INFORMACJE
IInstalację i konserwację musi przeprowadzić wykwalifi kowany personel upoważniony przez producenta i/lub
sprzedawcę, który nie ponosi odpowiedzialności za błędy w istniejącej instalacji znajdującej w budynku.
OSTRZEŻENIE
TAby uniknąć niebezpiecznych warunków lub możliwych obrażeń spowodowanych prądem elektrycznym,
częściami mechanicznymi, pożarem lub problemami natury higienicznej, należy ściśle przestrzegać zaleceń
bezpieczeństwa.
A) Utrzymywać obszar roboczy w czystości. Nieporzą-
dek może prowadzić do niebezpiecznych wypadków.
B) Należy pamiętać o środowisku. Nie używać urzą-
dzenia w środowisku wilgotnym, mokrym lub źle
oświetlonym, w pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów.
C) Przechowywać z dala od dzieci i nieuprawionych
pracowników. Nie zezwalać na ich dostęp do urządze-
nia ani obszaru roboczego.
D) Używać urządzenia wyłącznie przy odpowiednim na-
pięciu. Zapewnia to lepsze wyniki pracy.
E) Należy zakładać odpowiednią odzież. Nie zakładać
luźnej odzieży ani wiszących przedmiotów, które mogą
zostać złapane i wciągnięte przez ruchome elemen-
ty urządzenia. Należy nosić antypoślizgowe obuwie.
W celu zapewnienia higieny należy związywać włosy
i nosić rękawice ochronne.
F) Chronić przewód zasilania. Nie ciągnąć za prze-
wód, aby odłączyć wtyczkę. Nie umieszczać przewodu
w miejscach o wysokiej temperaturze, w pobliżu
ostrych przedmiotów, wody albo rozpuszczalników.
G) Unikać niezabezpieczonego położenia urządzenia.
Umieścić urządzenie na powierzchni gwarantującej
jego stabilność.
H) Zawsze zachowywać maksymalną ostrożność. Pod-
czas obsługi skoncentrować się na urządzeniu.
I) Odłączać wtyczkę, gdy urządzenie nie jest używane,
przed czyszczeniem, konserwacją i przenoszeniem.
J) Nie używać przedłużaczy.
K) Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia
sprawdzić, czy wszystkie zabezpieczenia działają.
Sprawdzić, czy ruchome części urządzenia nie są za-
blokowane, czy nie występują uszkodzenia części,
czy wszystkie części poprawnie skonfi gurowano i czy
wszystkie warunki, które mogą mieć wpływ na działa-
nie urządzenia są odpowiednie.
L) Naprawy urządzenia mogą przeprowadzać wyłącz-
-nie wykwalifi kowani pracownicy. Urządzenie mogą
naprawiać wyłącznie wykwalifi kowane osoby, używając
oryginalnych części. Nieprzestrzeganie niniejszych za-
sad może stanowić zagrożenie dla użytkownika.
16
PL
2. INSTALACJA
2.1 INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA
Warunki instalacji urządzenia:
Miejsce instalacji musi być suche.
Poziom ochrony urządzenia to IPXI.
Źródła wody i ciepła powinny znajdować się w bez-
piecznej odległości.
Należy zapewnić odpowiednią wentylację
i oświetlenie odpowiadające obowiązującym
przepisom dotyczącym higieny i bezpieczeństwa.
Powierzchnia powinna być płaska, aby ułatwić
czyszczenie. Nie należy zasłaniać urządzenia, aby
zapewnić odpowiednią wentylację.
INFORMACJE
Sieć elektryczna musi być wyposażona w wyłącznik
różnicowo-prądowy o parametrach odpowiadają-
cych parametrom urządzenia, przy czym minimalna
odległość pomiędzy stykami musi wynosić przynaj-
mniej 3 mm. Wymagane jest także uziemienie.
OSTRZEŻENIE
Należy sprawdzić, czy konfi guracja elektryczna odpowiada parametrom technicznym urządzenia (1.3) poda-
nym na tabliczce znamionowej znajdującej się z tyłu urządzenia.
2.2 SPOSÓB INSTALACJI
Urządzenie dostarczane jest w zamkniętej paczce,
umieszczone jest na palecie i zabezpieczone pasa-
mi. Urządzenie należy wyjąć zgodnie z oznaczeniami
na opakowaniu używając odpowiedniego sprzętu.
Do transportu urządzenia do miejsca instalacji nale-
ży użyć wózka widłowego.
Po przecięciu pasów należy wyjąć urządzenie
z opakowania i z folii, następnie, za pomocą
pasa przełożonego pod urządzeniem (rysunek 4)
i wózka widłowego (ręcznego lub z napędem) pod-
nieść urządzenie, wyjąć paletę i umieścić urządzenie
na miejscu, pozostawiając dookoła odległość 50 cm,
aby ułatwić użytkowanie, czyszczenie i konserwację.
Jeśli urządzenie jest niestabilne, podłożyć pod nóżki
lub kółka podkładki z twardej gumy. Jeśli urządzenie
wyposażone jest w kółka, upewnić się, że muszą być
zablokowane poprzez dociśnięcie dźwigni A w dół do
momentu zablokowania (rysunek 5).
Uwaga: Wszystkie materiały opakowaniowe należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi lokalnymi
przepisami.
Rys. 4 Rys. 5
17
PL
2.3 POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
Urządzenie podłączane jest do sieci za pomocą
przewodu, który nie jest wyposażony we wtyczkę.
W przypadku urządzeń trójfazowych wymaga-
ne jest połączenie przewodu ze znormalizowaną
i spolaryzowaną wtyczką (rozróżnienie pomiędzy
przewodem fazowym a neutralnym musi być wyraź-
ne) i sprawdzenie, czy dzieża obraca się w kierunku
wskazanym przez strzałkę.
Urządzenie może być podłączone wyłącznie przez
wykwalifikowanego serwisanta.
2.4 UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Dostęp do wtyczki musi był łatwy, niewymagający przesuwania urządzenia. Przewód łączący urządzenie
z gniazdkiem ściennym nie może być napięty, nie może także przygnieciony urządzeniem.
3. DZIAŁANIE
Urządzenie wyposażone jest w następujące zabezpieczenia i elementy sterowania:
3.1. ELEMENTY STEROWANIA
Rys. 6
A - Zielony przycisk uruchamiania mieszarki,
oznaczony symbolem „I”
B - Czerwony przycisk zatrzymywania mieszarki,
oznaczony symbolem „O”
Rys. 7
F – Zegar – pokrętło umożliwiające ustawienie czasu
pracy mieszarki w zakresie 0-30 minut.
ON – Ustawienie pokrętła na pozycji „ON” umożliwia
pracę mieszarki czas ograniczenia czasowego
I
A
B
O
F
ON
0
5
10
15
20
25
30
18
PL
3.2 ZABEZPIECZENIA
Rys. 8
I - Osłona (rys. 8)
L - Czujnik otwarcia pokrywy i osłony
M, M1 – Trzpień zabezpieczający pokrywę (położenie
do dołu)
N - Czujnik braku dzieży
0 - Tarcza blokująca dzieżę
OSTRZEŻENIE
Zabezpieczenie jest uruchomione w następujących
przypadkach:
Po podniesieniu osłony I (rys. 8) urządzenie jest
zatrzymywane.
Po podniesieniu pokrywy (za pomocą zwolnienia
trzpienia pokrywy „M” ) lub w przypadku zdjęcia
dzieży urządzenia nie da się uruchomić.
• Delikatne pociągnięcie dzieży lub pokrywy nie po-
woduje ich poruszenia.
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy
opuścić do końca osłonę I (rys. 8). Należy sprawdzić,
czy dzieża jest poprawnie założona i zablokowana
tarczą „0” i czy pokrywa „I” jest opuszczona i zablo-
kowana trzpieniem „M” (musi być on wsunięty do
końca). Po podłączeniu wtyczki urządzenie jest go-
towe do użycia.
Rys. 9
19
PL
3.3 PRÓBA URZĄDZENIA
OBSŁUGA:
URUCHOMIENIE - Nacisnąć zielony przycisk „A
oznaczony symbolem „I”, aby uruchomić ruch obro-
towy dzieży i spirali
ZATRZYMANIE - Nacisnąć czerwony przycisk B
oznaczony symbolem „O”, aby zatrzymać dzieżę i spiralę
Zegar „F” - ustawianie czasu mieszania
Aby uruchomić urządzenie ponownie po zatrzyma-
niu spowodowanym podniesieniem osłony I, opuścić
osłonę i nacisnąć przycisk A.
Uwaga: W przypadku urządzenia zasilanego trójfazowo, jeśli kierunek obrotu dzieży jest przeciwny do wska-
zanego strzałką i po każdej wymianie wtyczki należy wykonać poniższe czynności:
• Zatrzymać urządzenie.
• Odłączyć wtyczkę.
Zamienić dwa przewody fazowe wtyczki (np. L1 z
L2 i odwrotnie).
Uruchomić urządzenie ponownie i sprawdzić, czy
dzieża obraca się w odpowiednim kierunku.
Uruchomić urządzenie, odczekać ok. 1 minutę pracy
urządzenia, sprawdzając, czy działa poprawnie.
4. OBSŁUGA
Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić, czy urządzenie jest czyste, w szczególności dotyczy to powierzchni
dzieży, spirali i kolumny, które mają kontakt z żywnością. W razie konieczności umyć te elementy zgodnie ze
wskazówkami z pkt. 5.1.
4.1 OBSŁUGA URZĄDZENIA Z PODNOSZĄ POKRYWĄ I WYJMOWANĄ DZIEŻĄ
Po podniesieniu osłony „I” umieścić w dzieży skład-
niki, opuścić osłonę i nacisnąć przycisk, aby urucho-
mić urządzenie. Ruchy spirali, zsynchronizowane
z obrotami dzieży umożliwiają mieszanie się mąki,
wody, soli, drożdży i innych ewentualnych składni-
ków do momentu uzyskania pożądanej konsysten-
cji. W razie potrzeby można dodać składniki przez
osłonę „I”.
4.2 PODNOSZENIE POKRYWY I WYJMOWANIE DZIEŻY
Aby podnieść pokrywę i wyjąć dzieżę, należy:
• zatrzymać urządzenie
odłączyć od sieci
podnieść do końca osłonę „I” (rys. 10)
wyjąć trzpień „M” blokujący pokrywę
podnieść pokrywę „I”
• obrócić tarczę „0” w prawo do momentu zwolnie-
nia blokady dzieży
podnieść i zdjąć dzieżę
• wyjąć ciasto
Rys. 10
20
PL
4.2.1 PONOWNIE ZAKŁADANIE DZIEŻY I OPUSZCZANIE POKRYWY
Po zakończeniu czyszczenia założyć dzieżę z powrotem upewniając się, że:
• cztery trzpienie pod nią (rys. „PICT 10-11”) są za-
mocowane w czterech otworach „K” urządzenia
następnie zablokować dzieżę obracając w prawo
tarczę „0”
opuścić pokrywę (rys. „PICT 9”) i zablokować ją
trzpieniem „M”
4.3 OBSŁUGA URZĄDZENIA WYPOSAŻONEGO W ZEGAR
Zegar umożliwia zaprogramowanie urządzenia na
czas od 1 do 30 minut.
Czas pracy urządzenia można ustawić obracając po-
krętło zegara „F” do pożądanego położenia
Następnie obsługiwać urządzenie zgodnie z
instrukcją.
Po ustawieniu czasu zegar wyłączy urządzenie au-
tomatycznie.
Ustawienie pokrętła na pozycji „ON” umożliwia pra-
cę mieszarki czas ograniczenia czasowego
INFORMACJA
UWAGA: Przed wyjęciem ciasta należy koniecznie zatrzymać urządzenie.
5. KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych lub czyszczenia należy odłączyć wtyczkę od gniazdka.
W przypadku nieprawidłowego działania lub awarii urządzenia należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
5.1 CZYSZCZENIE
Mycie należy przeprowadzać po każdym użyciu
urządzenia, przestrzegając wszystkich zasad ma-
jących na celu uniknięcie awarii urządzenia oraz
ze względów higienicznych. Za pomocą drewnianej
lub plastikowej łopatki usunąć pozostałości ciasta,
następnie miękką gąbką i ciepłą wodą ze środkiem
czystości dopuszczonym do kontaktu z żywnością
umyć dzieżę, spiralę, rozbijak ciasta i osłonę, osu-
szyć ręcznikiem papierowym.
OSTRZEŻENIE
Nie używać ściernych ani żrących środków chemicz-
nych. Nie używać bieżącej wody, innych narzędzi,
ostrych przedmiotów, wełny stalowej, szorstkich
gąbek itp., które mogą uszkodzić powierzchnię i
stanowić zagrożenie dla higieny. Aby zapewnić wy-
dajność i bezpieczeństwo urządzenia należy prze-
prowadzać konserwację okresową (co 6 miesięcy),
obejmującą poniższe czynności:
5.2 NACIĄG ŁAŃCUCHA GÓRNEGO
Łańcuch należy naciągnąć w przypadku poluzowa-
nia lub nierównych obrotów spirali. Odkręcić górną
osłonę „P” (rys. 10), poluzować śruby „Q”, wyjąć
wspornik spirali „R” do momentu uzyskania odpo-
wiedniego naciągu łańcucha, zablokować wspornik
„R” śrubami „Q”, założyć górną osłonę „P” i dokręcić
jej śruby.
Rys. 11
21
PL
5.3 SMAROWANIE ŁAŃCUCHÓW
Po odkręceniu śrub mocujących zdjąć górną osłonę
„P” (rys. 11) i tylną osłonę „V” (rys. 12), nałożyć na
łańcuch „S” (rys. 10) oraz na łańcuch „T” (rys. 12)
odpowiednią ilość smaru, wystarczającą do nasma-
rowania wszystkich ogniw łańcucha. Następnie za-
łożyć panele i dokręcić je śrubami.
Rys. 12
5.4 MOŻLIWE NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE
NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie włącza się Brak zasilania w sieci Sprawdzić wyłącznik główny,
wtyczkę, zaczep i przewód zasi-
lania
Zablokowanie przycisku zatrzymywania Ponownie włączyć zielony przycisk
Osłona i/lub pokrywa są podniesione lub
dzieża nie jest poprawnie założona
Opuścić osłonę i pokrywę i założyć
dzieżę
Zegar jest w położeniu „0” Obrócić zegar w zakresie od 1 do
30 minut lub przejść na tryb ręczny
Nierówna praca spirali Łańcuch jest poluzowany Naciągnąć łańcuch zgodnie
z instrukcjami w pkt 5.2
Urządzenie zatrzymuje się
podczas pracy
Zadziałanie bezpiecznika Wymienić bezpiecznik na inny,
o tych samych parametrach
6. UTYLIZACJA URZĄDZENIA
Produkt spełnia wymogi dyrektywy UE nr 2002/96/WE.
Symbol przekreślonego kubła oznacza, że po za-
kończeniu eksploatacji produktu nie wolno utylizo-
wać razem z odpadami komunalnymi, tylko należy
odstawić do punktu odbioru odpadów elektrycznych
i elektronicznych albo zwrócić do sprzedawcy w
przypadku zakupu nowego urządzenia. Użytkownik
ponosi odpowiedzialność za odstawienie wycofanego
z użytkowania urządzenia do punktu utylizacji. Nie-
przestrzeganie tej zasady może być karane zgodnie
z obowiązującymi przepisami dotyczącymi utylizacji
odpadów. Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania
jest poprawnie odebrane jako osobny odpad, może
zostać przetworzone i zutylizowane w sposób przy-
jazny dla środowiska, co zmniejsza negatywny
wpływ na środowisko i zdrowie. Aby uzyskać więcej
informacji dotyczących dostępnych usług w zakresie
odbioru odpadów, należy skontaktować się z lokalną
rmą odbierającą odpady albo sklepem, w którym
zakupiono urządzenie. Producenci i importerzy nie
ponoszą odpowiedzialności za ponowne przetwarza-
nie, obróbkę i utylizację odpadów, ani bezpośrednio
ani za pośrednictwem systemu publicznego.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Fax: +31 (0)317 681 045
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Fax: +48 61 6587001
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Fax: +43 (0) 6274 200 10 20
Email: offi c[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L.
Str. Zizinului nr. 106A, Complex Duplex 3 Hala G4
Brasov 500407 RO, Romania
Tel: +40 268 320330
Fax: +40 268 320335
Email: offi c[email protected]
Hendi HK Ltd.
1603-5, Tower II, Enterprise Square
9 Sheung Yuet Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2801 5019
Fax: +852 2801 5057
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian
oraz błędów drukarskich w instrukcji.
© 2015 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 06-07-2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hendi 226346 Instrukcja obsługi

Kategoria
Miksery
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach