Hilti PMA 31 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
*413265*
413265
PMA 31
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
ja
ko
cn
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130167 / 000 / 02
1
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130167 / 000 / 02
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Detektor promienia PMA 31
Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać
koniecznie instrukcję obsługi.
Przechowywać instrukcję obsługi zawsze
wraz z urządzeniem.
Urządzenie przekazywać innym osobom wy-
łącznie wraz z instrukcją obsługi.
Spis treści Strona
1 Wskazówki ogólne 75
2Opis 76
3 Dane techniczne 76
4 Wskazówki bezpieczeństwa 77
5 Przygotowanie do pracy 77
6Obsługa 78
7 Konserwacja i utrzymanie urządzenia 78
8 Utylizacja 79
9 Gwarancja producenta na urządzenia 79
10 Wskazówka FCC (obowiązuje w USA) 79
11 Deklaracja zgodności WE (oryginał) 80
1 Liczby odnoszą się do rysunków. Rysunki znajdują s
na początku instrukcji obsługi.
W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie«
oznacza zawsze detektor promienia PMA 31.
Podzespoły urządzenia 1
Detektor promienia PMA 31
@
Przycisk WŁ. / WYŁ.
;
Przycisk do ustawiania sygnału akustycznego
=
Otwór wylotowy sygnału akustycznego
%
Pole odbioru
&
Pole wyświetlacza
(
Nacięcia do znakowania
)
Płaszczyzna odniesienia
+
Libelka poziomująca
§
Pokrywa baterii
/
Wskazanie pozycji detektora względem płaszczyzny
:
Wskaźnik stanu baterii
1 Wskazówki ogólne
1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie
ZAGROŻENIE
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może pro-
wadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytu-
acji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne in-
formacje.
1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze
wskazówki
Znaki ostrzegawcze
Ostrzeżenie
przed
ogólnym
niebezpie-
czeństwem
Symbole
Przed
użyciem
przeczytać
instrukcję
obsługi
Przekazywa-
nie odpadów
do
ponownego
wykorzysta-
nia
pl
75
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130167 / 000 / 02
Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych
na urządzeniu
Oznaczenie typu i symbol serii umieszczone zostały na
tabliczce znamionowej Twojego urządzenia. Oznaczenia
te należy przepisać do instrukcji obsługi i w razie pytań
do naszego przedstawicielstwa lub serwisu, powoływać
sięzawszenatedane.
Typ:
Generacja: 01
Nr seryjny:
2Opis
2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Detektor promienia PMA 31 przeznaczony jest do detekcji
wiązki promienia wysyłanej z lasera liniowego PMC 46
lub PML 42.
Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagroże-
nie, jeśli używane przez niewykwalifikowany per-
sonel w niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem
sposób.
Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest
zabronione.
Przestrzeg wskazówek dotyczących eksploatacji, kon-
serwacji oraz utrzymania urządzenia we właściwym stanie
technicznym, zawartych w instrukcji obsługi.
Uwzględnić wpływ otoczenia. Nie używać urządzenia
tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub eks-
plozji.
2.2 Zakres dostawy detektora promienia
1 Detektor promienia
1 Instrukcja obsługi
2 Baterie
1Certyfikatproducenta
3 Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Zakres operacyjny (średnica)
2…30 m (6 do 100 ft)
Nadajnik sygnału akustycznego
2 głośności z możliwością wyłączenia
Zakreswskazaniapłaszczyznylasera(10m) ±1mm(0,4in)
Wskaźnik ciekłokrystaliczny
Zprzodu
Okno zakresu pomiarowego 120 mm (5 in)
Wskazanie centralne górnej krawędzi obudowy 75 mm (3 in)
Nacięcia do znakowania (centralnie) Po obu stronach
Automatyczne wyłączenie detektora Bez detekcji : 30 min
Wymiary 160 mm X 67 mm X 27 mm (6.5" X 2.6" X 0.9")
Ciężar Łącznie z baterią: 0,25 kg (0.6 lbs)
Zasilanie prądem Ogniwa AA: 2
Czas pracy Baterie alkaliczno-manganowe, Temperatura +20 °C
(+68 °F): 50 h
Temperatura robocza -20…+50 °C (-4 do 122°F)
Temperatura składowania -30…+60 °C (-22 do 140°F)
Klasa ochrony IP 56
według IEC 529
pl
76
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130167 / 000 / 02
4 Wskazówki bezpieczeństwa
4.1 Podstawowe informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczegól-
nych rozdziałów tej instrukcji obsługi należy zawsze
bezwzględnie przestrzegać poniższych uwag.
4.2 Ogólne czynności zabezpieczające
a) Podczas pracy nie należy zezwalać na zbliżanie
się innych osób, a szczególnie dzieci, do strefy
roboczej.
b) Sprawdzić urządzenie przed rozpoczęciem jego
użytkowania. Jeśli urządzenie jest uszkodzone,
należy je oddać do naprawy w centrum serwiso-
wym firmy Hilti.
c) Nie demontować żadnych instalacji zabezpiecza-
jących i nie usuwać tabliczek informacyjnych ani
ostrzegawczych.
d) Po upadku lub innych mechanicznych urazach
należy oddać urządzenie do kontroli w serwisie
Hilti.
e) W celu uniknięcia błędnych pomiarów należy
utrzymywać w czystości pole odbioru.
f) Pomimo tego, że urządzenie przystosowane zo-
stało do pracy w trudnych warunkach panujących
na budowie, należy się z nim obchodzić ostroż-
nie, jak z każdym innym optycznym i elektrycznym
urządzeniem (lornetka polowa, okulary, aparat fo-
tograficzny).
g) Mimo że urządzenie jest zabezpieczone przed
wnikaniem wilgoci, przed umieszczeniem w po-
jemniku transportowym należy je wytrzeć do su-
cha.
h) Użytkowanie urządzenia w pobliżu uszu, może
spowodować uszkodzenie słuchu. Nie zbliżać
urządzenia do uszu.
4.2.1 Elektryczne
a) Przechowywać baterie w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
b) Nie przegrzewać baterii i nie wrzucać ich do
ognia. Baterie mogą eksplodować lub uwalniać tok-
syczne substancje.
c) Nie ładować baterii.
d) Nie lutować baterii, jeśli one w urządzeniu.
e) Nie rozładowywać baterii zwierając jej styki, gdyż
może ona się przegrzać i być przyczyną poparzeń.
f) Nie otwierać baterii i nie narażać ich na nadmierne
obciążenia mechaniczne.
4.3 Prawidłowe ustawianie miejsc roboczych
a) Podczas ustawiania dokonywanego na drabinie
unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć
bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać równo-
wagę.
b) Pomiary dokonywane przez szyby szklane lub inne
obiekty mogą fałszować wyniki pomiaru.
c) Urządzenie należy stosować tylko w zdefiniowa-
nych granicach zastosowania.
4.4 Zgodność elektromagnetyczna
Pomimo tego, że urządzenie to spełnia obowiązujące
wytyczne, firma Hilti nie może wykluczyć możliwości
wystąpienia zakłóceń spowodowanych silnym promie-
niowaniem, co może z kolei doprowadzić do błędnych
wskazań. W takim przypadku lub przy innych wątpliwo-
ściach należy przeprowadzić pomiary kontrolne. Rów-
nocześnie firma Hilti nie może wykluczyć powodowania
zakłóceń innej aparatury (np. systemów nawigacyjnych
w samolotach).
5 Przygotowanie do pracy
5.1 Wkładanie baterii 1
OSTROŻNIE
Nie wolno używać uszkodzonych baterii.
ZAGROŻENIE
Nie mieszać nowych i starych baterii. Nie mieszać
baterii różnych producentów ani różnych typów.
1. Wyciągnąć baterie z opakowania i włożyć bezpo-
średnio do urządzenia (9).
WSKAZÓWKA Urządzenie może być używane wy-
łącznie z bateriami zalecanymi przez firmę Hilti.
2. Sprawdzićprawidłoweustawieniebiegunów,zgod-
nie ze wskazówkami na dolnej stronie urządzenia.
pl
77
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130167 / 000 / 02
6Obsługa
6.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia 1
Nacisnąć przycisk WŁ. / WYŁ. (1).
6.2 Praca z detektorem
Detektor PMA 31 może być wykorzystywany do odle-
głości 30 m od urządzenia. Wskazanie wiązki promieni
lasera sygnalizowane jest optycznie i akustycznie.
6.2.1 Praca z linią poziomą 1
1. Włączyć detektor PMA 31 za pomocą przycisku
Wł./Wył. (1).
2. Ustawić detektor PMA 31 w kierunku wiązki promie-
nia lasera tak, aby okno pomiarowe położone było
prostopadle do płaszczyzny linii.
WSKAZÓWKA Jeśli okno pomiarowe nie jest po-
łożone prostopadle do płaszczyzny linii, wówczas
może dojść do zafałszowania wyniku pomiaru.
6.2.2 Praca z linią pionową 1
1. Należy upewnić się, że pionowa linia wyświetlana
jest prostopadle do ściany(lubpowierzchnidetek-
cji).
WSKAZÓWKA Jeśli linia nie będzie wyświetlana
prostopadle do ściany lub powierzchni detekcji,
wówczas może dojść do zafałszowania wyniku po-
miaru.
2. Włączyć detektor PMA 31 za pomocą przycisku
Wł./Wył. (1).
3. Ustawić detektor PMA 31 w kierunku wiązki promie-
nia lasera tak, aby okno pomiarowe położone było
prostopadle do płaszczyzny linii.
WSKAZÓWKA Jeśli okno pomiarowe nie jest po-
łożone prostopadle do płaszczyzny linii, wówczas
może dojść do zafałszowania wyniku pomiaru.
6.3 Ustawienia
6.3.1 Regulacja głośności (opcjonalnie) 1
Za pomocą przycisku do regulacji sygnału akustycznego
wybrać żądaną głośność (2).
WSKAZÓWKA
Przy włączaniu urządzenia ustawiona jest normalna gło-
śność.
Głośność sygnału akustycznego przełączana jest
po każdym naciśnięciu przycisku w kolejności
normalna/głośna/wyłączona.
7 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
7.1 Czyszczenie i suszenie
1. Zdmuchnąć kurz z powierzchni.
2. Nie wolno dotykać palcem pola wyświetlacza lub
okna pomiarowego.
3. Czyścić tylko czystą i miękką ścierką; w razie po-
trzeby nawilżyć czystym alkoholem lub wodą.
WSKAZÓWKA Niestosowaćinnychpłynów,po-
nieważ mogą one ujemnie wpływać na elementy z
tworzywa sztucznego.
4. Przestrzegać granic temperatury podczas składo-
wania wyposażenia, w szczególności zimą/latem,
gdy wyposażenie przechowywane jest wewnątrz
pojazdu (‑30 °C do +60 °C (-22 °F do +140 °F)).
7.2 Składowanie
Wypakowaćzmoczoneurządzenia.Osuszyćurządzenia,
pojemnik transportowy i akcesoria (przy maks. tempe-
raturze 40 °C / 104 °F) i wyczyścić. Wyposażenie za-
pakować i przechowywać dopiero po jego całkowitym
wysuszeniu.
Po dłuższym składowaniu lub dłuższym transporcie przed
uruchomieniem urządzenia przeprowadzić pomiar kon-
trolny.
Przed dłuższym składowaniem wyciągnąć z urządzenia
baterie. Wyciek z baterii może uszkodzić urządzenie.
7.3 Transport
Do transportu lub wysyłki wyposażenia należy stosować
walizkę transportową Hilti lub opakowanie o podobnych
właściwościach.
ZAGROŻENIE
Urządzenie przesyłać zawsze bez baterii / akumula-
torów.
7.4 Serwis kalibracyjny Hilti
Zalecamy przeprowadzanie regularnej kontroli urządzeń
przez serwis kalibracyjny Hilti, w celu zapewnienia nie-
zawodności działania urządzenia zgodnie z normami i
prawnymi wymaganiami.
Zawsze istnieje możliwość skorzystania z serwisu kalibra-
cyjnego Hilti, zaleca się jednak przeprowadz kalibrację
przynajmniej raz w roku.
W ramach serwisu kalibracyjnego Hilti uzyskuje się po-
twierdzenie, że specyfikacje kontrolowanego urządzenia
w dniu kontroli zgodne z danymi technicznymi poda-
nymi w instrukcji obsługi.
W przypadku odchyleń od danych producenta ywane
urządzenia pomiarowe ustawiane na nowo. Po regu-
lacji i kontroli na urządzenie przyklejana jest plakietka
kontrolna, a pisemny certyfikat kalibracji informuje o tym,
pl
78
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130167 / 000 / 02
że dane urządzenie pracuje zgodnie z danymi produ-
centa.
Certyfikaty kalibracji wymagane przez firmy pracujące
zgodnie z normą ISO 900X.
Więcej informacji można uzyskać w najbliższym punkcie
kontaktowym Hilti.
8Utylizacja
ZAGROŻENIE
Niefachowa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki:
Przy spalaniu elementów z tworzywa sztucznego powstają trujące gazy, które niebezpieczne dla zdrowia.
W razie uszkodzenia lub silnego rozgrzania, baterie mogą eksplodować i spowodować przy tym zatrucie, oparzenia
ogniem i kwasem oraz zanieczyszczenie środowiska.
Lekkomyślne usuwanie umożliwia niepowołanym osobom używanie akumulatoraiosprzętuniezgodniezichprzezna-
czeniem. Może to doprowadzić do poważnych urazów osób trzecich i do zatrucia środowiska.
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach Hilti jest przygotowane do
odbierania zużytego sprzętu w celu jego ponownego wykorzystania. Więcej informacji można uzyskać w TeleCentrum
Hilti lub u rzeczoznawcy.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucać elektrycznych urządzeń mierniczych wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego
oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte urządzenia elektryczne należy posegregować
i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Utylizować baterie zgodnie z przepisami krajowymi.
9 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy
skontaktować się z lokalnym przedstawicielem HILTI.
10 Wskazówka FCC (obowiązuje w USA)
OSTROŻNIE
Podczas testów urządzenie to zachowało wartości gra-
niczne, określone w rozdziale 15 przepisów FCC dla
cyfrowych urządzeń klasy B. Te wartości graniczne prze-
widują dla instalacji w obszarach mieszkalnych wystar-
czającą ochro przed promieniowaniami zakłócającymi.
Urządzenia tego rodzaju wytwarzają i stosują wyso-
kie częstotliwości, a także mo je emitować. Dlatego
w przypadku instalacji oraz eksploatacji niezgodnej ze
wskazówkami urządzenia te mogą powodować zakłóce-
nia odbioru fal radiowych.
Nie można zagwarantować w przypadku określonych
instalacji braku występowania zakłóceń. Jeśli to urzą-
dzenie powoduje zakłócenia odbioru fal radiowych lub
telewizyjnych, co może zostać stwierdzone przez wy-
łączenie i ponowne włączenie urządzenia, użytkownik
jest zobowiązany do usunięcia tych zakłóceń za pomocą
następujących czynności:
Na nowo ustawić lub przestawić antenę odbiorczą.
pl
79
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130167 / 000 / 02
Zwiększyć odstęp pomiędzy urządzeniam a detektorem.
Zwrócić się o pomoc do swojego sprzedawcy lub do-
świadczonego technika RTV.
WSKAZÓWKA
Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest
wyraźnie zezwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować
ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji
urządzenia.
11 Deklaracja zgodności WE (oryginał)
Nazwa: Detektor promienia
Oznaczenie typu: PMA 31
Generacja: 01
Rok konstrukcji: 2009
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami: do 19 kwietnia 2016: 2004/108/WE, od 20
kwietnia 2016: 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Dokumentacja techniczna:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
pl
80
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130167 / 000 / 02
*413265*
413265
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20151223
Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130167 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Hilti PMA 31 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi