KTM Model EB700 Zawory kulowe z kulą pływającą, korpus - Unibody Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
1 SKŁADOWANIE
Zawory kulowe, siedziska i przyłącza powinny
być odpowiednio zabezpieczone przed
uszkodzeniem. Przykrywki zabezpieczające
należy zdjąć dopiero przed instalacją.
W razie długotrwałego składowania zaworów
kulowych, producent zaleca stosowanie
poniższych procedur:
• Zabezpieczanie: wnętrze zaworu wykonanego
ze stali węglowej należy spryskać WD-40
lub podobnym środkiem. W tym celu obrócić
zawór do położenia półotwartego i skierować
mgiełkę rozpylonego środka do otwartej
wnęki zaworu. Powtórzyć czynność po drugiej
stronie zaworu.
• Obsługa: dla zaworów wykonanych ze stali
węglowej i stali nierdzewnej należy wykonać
pełny cykl pracy raz na trzy miesiące. W
tym celu zawór należy całkowicie zamknąć i
następnie całkowicie otworzyć.
• Składowanie: wszystkie zawory należy
składować w położeniu całkowicie otwartym
lub w położeniu całkowicie zamkniętym.
Nie należy zdejmować przykrywek
zabezpieczających przyłącza zaworów.
OSTRZEŻENIE
Zawory kulowe są dostarczane z kulą w położeniu
całkowicie otwartym i powinny być składowanew
tej konfiguracji. Długotrwałe utrzymywanie
kuliw innym położeniu, przykładowo w
położeniu półotwartym, może doprowadzić do
nieszczelnościgniazda.
Emerson.com/FinalControl © 2017 Emerson. All Rights Reserved.
KTM MODEL EB700 ZAWORY KULOWE Z KULĄ PŁYWAJĄCĄ, KORPUS - UNIBODY
Instrukcja InstalacjI I obsługI
1.1 Kompatybilność z rurami
Zawory kulowe KTM są kompatybilne z
większością instalacji rurowych. Standardowe
przyłącza końcowe to:
• Kołnierzowe ANSI, klasa 150 oraz klasa 300
1.2 Dobór
Sprawdzić, czy materiały konstrukcyjne
oraz graniczne wartości ciśnienia/
temperatury zaworu, podane na tabliczce
znamionowej, są odpowiednie dla danej cieczy
technologicznej i warunków eksploatacyjnych.
W razie wątpliwości należy skontaktować się
zproducentem.
1.3 Rozpakowywanie
Po dostarczeniu, wszystkie zawory należy
sprawdzić pod kątem poluzowanych
lub uszkodzonych części; w stosownych
przypadkach niezwłocznie wystosować
zgłoszenie reklamacyjne. Zawory są wysyłane
na paletach lub w zaplombowanych skrzyniach
o drewnianej ramie. Zabezpieczające
przykrywki końcowe zaworów należy zdjąć
dopiero przed instalacją.
Zawory z siłownikami wyposażonymi w
sprężynowe urządzenie powrotne są wysyłane
w położeniu „otwartym” lub „zamkniętym”, w
zależności od sposobu ustawienia siłownika.
VCIOM-00201-PL 18/03
Powinny one być zakryte na czas składowania.
Należy zachować ostrożność w celu
zapewnienia, aby nie zostały wystawione na
działanie wilgoci, brudu, piasku lub innych ciał
obcych. Zabrania się pozostawiania zaworów-
nawet na krótko - w położeniu pośrednim
pomiędzy „otwartym” i „zamkniętym”.
UWAGA
• W przypadku zaworów składowanych w położeniu
całkowicie zamkniętym z uwagi na sposób
ustawienia siłownika ze sprężyną powrotną,
powierzchnia kuli powinna być wolna od pyłu
lub innych zabrudzeń przed rozpoczęciem pracy
cyklicznej.
• Nie stawiać opakowania transportowego
bezpośrednio na ziemi.
• Nie wystawiać opakowania transportowego na
działanie czynników atmosferycznych lub na
bezpośrednie działanie słońca.
• Krótkotrwałe składowanie zaworów na otwartym
powietrzu jest dopuszczalne tylko wtedy, gdy są one
odpowiednio zapakowane (w skrzyniach pokrytych
folią winylową chroniącą przed deszczem, wiatrem,
pyłemitp., odpowiednio zabezpieczone workami
barierowymi.)
• Składować w miejscu suchym, o dobrej wentylacji.
• W przypadku długotrwałego składowania, worki
z desykantem (jeżeli wchodzą w zakres dostawy)
należy zmieniać co 6 miesięcy.
2
KTM MODEL EB700 ZAWORY KULOWE Z KULĄ PŁYWAJĄCĄ, KORPUS - UNIBODY
Instrukcja InstalacjI I obsługI
2.1 Instalacja w linii
Podczas instalacji należy zachować ostrożność,
aby nie doszło do uszkodzenia mechanizmu
uszczelniającego zaworu. Poniższe wskazówki
pomogą prawidłowo przeprowadzić procedurę
instalacji.
OSTRZEŻENIE
Ze względów bezpieczeństwa, przed rozpoczęciem
pracy przy zaworze należy koniecznie
przedsięwziąć poniższe środki ostrożności:
1. Personel przeprowadzający jakiekolwiek
regulacje zaworu powinien korzystać z
wyposażenia i odzieży ochronnej używanych
zwykle podczas pracy związanej z obsługą
procesu technologicznego w miejscu instalacji
zaworu.
2. Przed przystąpieniem do instalacji zaworu,
należy usunąć ciśnienie, opróżnić i
odpowietrzyć rurociąg.
3. Obsługa i instalacja wszystkich zaworów,
operatorów i siłowników musi być wykonywana
przez personel przeszkolony we wszystkich
aspektach technik montażu i obsługi ręcznej/
mechanicznej.
4. Wartości graniczne ciśnienia/temperatury
zaworu, podane na tabliczce znamionowej,
muszą być wyższe od lub równe wartościom
tych parametrów występujących w warunkach
eksploatacji.
5. W przypadku pracy z cieczą, zawory
dwugniazdowe mogą być narażone na
gwałtowny wzrost temperatury w położeniu
zamkniętym, w związku z czym konieczne jest
zapewnienie sposobu usuwania nadmiernego
ciśnienia z wnęki. W celu uzyskania
dodatkowych informacji, należy skontaktować
się z producentem.
2.2 Orientacja
Zawory są w pełni dwukierunkowe i mogą
być instalowane w dowolną stronę. W celu
zapewnienia optymalnej wydajności przepływu,
jednoczęściowe zawory kołnierzowe Unibody
należy instalować z końcem ze zdejmowalną
wkładką skierowanym pod prąd, jeżeli przepływ
następuje głównie w jednym kierunku. Zawory
o pełnym przelocie nie mają preferowanej
orientacji względem przepływu.
2.3 Długotrwałe składowanie
Zawory, które składowano w położeniu
otwartym, mogą wymagać pewnego czasu na
reorientację gniazda po pierwszej instalacji.
Wykonanie poniższych czynności pomoże
uzyskać szczelne odcinanie po dłuższym
okresie składowania:
1. Zdjąć przykrywkę zabezpieczającą końcówki
z zaworu.
2. Przetrzeć otwór wewnętrzny czystą szmatą
w celu usunięcia pyłu itp.
3. Przestawić zawór do położenia zamkniętego
i pozostawić na 24 godziny.
4. Przed instalacją otworzyć zawór.
2.4 Zawory kołnierzowe
Założyć uszczelki wykonane z odpowiedniego
materiału, odpowiednio ustawić zawór na
kołnierzu, a następnie włożyć śruby i wstępnie
dokręcić nakrętki. Dokręcić nakrętki wieńcowe
z odpowiednim momentem obrotowym;
dokręcać nakrętki przeciwległe (położone
po przekątnej), pracując w kolejności
wokółobrzeża.
2 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Każdorazowo przed instalacją lub demontażem
zaworu z przewodu rurowego sprawdzić,
czy z linii usunięto ciśnienie oraz wszelkie
niebezpieczne media.
Kilkakrotnie powoli otworzyć i zamknąć zawór
w celu odciążenia obszaru wnęki; pozostawić
zawór w położeniu otwartym.
Przed instalacją sprawdzić, czy wartości
znamionowe ciśnienia dla gniazda i korpusu są
odpowiednie do planowanego zastosowania.
Zabrania się przekroczenia tych wartości
znamionowych.
Uwagi ogólne
Zawory Unibody są zaworami
dwukierunkowymi, obsługującymi przepływ
w każdą ze stron. Można je instalować w
dowolnym położeniu - poziomo lub pionowo.
Pomiędzy kołnierzem zaworu i przewodem
rurowym należy bezwzględnie założyć
uszczelki. Sprawdzić, czy wybrane uszczelki są
odpowiednie do planowanego zastosowania.
Przed instalacją zdjąć przykrywki
zabezpieczające końcówki. Zaleca się
wykonanie tej czynności w środowisku
wolnym od pyłu. Powierzchnie czołowe
uszczelek należy dokładnie przetrzeć czystym
rozpuszczalnikiem.
Na czas instalacji należy zapewnić odpowiednie
podparcie dla wolnych końców przewodu
rurowego oraz dla zaworu. Przewód rurowy
pozbawiony bezpiecznego podparcia,
zawieszony na zaworze, może doprowadzić
do powstania znacznych naprężeń w korpusie
zaworu, czego skutkiem będą wycieki lub
uszkodzenia.
Wówczas, gdy jest to możliwe, zawór
należy pozostawić w położeniu „otwartym”
do czasu zakończenia całości prac
konstrukcyjnych, oczyszczenia przewodu
rurowego i wprowadzenia instalacji w
stan gotowości do rozruchu. Zabrania się
pozostawiania zaworów- nawet na krótko- w
położeniu pośrednim pomiędzy „otwartym”
i „zamkniętym”, gdyż może to doprowadzić
do trwałego uszkodzenia elastycznego
materiaługniazda.
3
3 KONSERWACJA
Jedyna wymagana konserwacja rutynowa to
okresowe kontrole i regulacje zespołu trzpienia.
Regulacja nakrętki dławikowej jest zalecana
po pierwszych 3000 i 5000 cykli, a następnie w
celu skompensowania osadzania się uszczelki
oporowej i uszczelki dławika oraz zapewnienia
szczelnej pracy.
Podczas dokręcania nakrętki dławikowej
nie należy przekroczyć zalecanej wartości
momentu obrotowego. Patrz tabela na
odwrocie. Po osiągnięciu zalecanej wartości
momentu obrotowego dokręcania nakrętki
dławikowej, należy odkręcić do najbliższej
powierzchni płaskiej na nakrętce. Zagiąć
podkładkę zabezpieczającą nad nakrętką
w tym położeniu. Podczas montowania
siłowników na zaworach, należy stosować się
do instrukcji instalacji dołączonych do zestawu
montażowego.
KTM MODEL EB700 ZAWORY KULOWE Z KULĄ PŁYWAJĄCĄ, KORPUS - UNIBODY
Instrukcja InstalacjI I obsługI
2.7 Instrukcja obsługi
Otwieranie i zamykanie odbywa się poprzez
obrócenie trzpienia zaworu o ćwierć obrotu.
Trzpień zaworu jest frezowany z dwiema
powierzchniami płaskimi, których równoległe
boki znajdują się w linii z otworem zaworu, bądź
są koliste, z jednym wpustem ze strzałkami
wytłoczonymi u góry trzonka w celu wskazania
położenia otworu kuli.
Położenie całkowicie „otwarte” oraz całkowicie
„zamknięte” zabezpieczają ograniczniki. Gdy
zawory są dostarczane z przekładniami lub
siłownikami, ograniczniki tych jednostek są
regulowane fabrycznie i zsynchronizowane
z ogranicznikiem zaworu kulowego. Jeżeli
przekładnie lub siłowniki mają być instalowane
w terenie, to należy zachować ostrożność
i dopilnować, aby ogranicznik jednostki
został sprawdzony i zsynchronizowany z
ogranicznikiem zaworu.
2.5 Zawory niskotemperaturowe
Niskotemperaturowe zawory kulowe
są dostarczane z zabezpieczającymi
przykrywkami/zaślepkami na końcach. Te
elementy zabezpieczające należy pozostawić
na zaworze do czasu instalacji. Ponieważ
pył, drobne zanieczyszczenia mechaniczne
i wilgoć wpływają na wydajność i zdolności
uszczelniające tych zaworów, należy dołożyć
wszelkich starań, aby zabezpieczyć je przed
tymi czynnikami, a w szczególności przed
wilgocią.
2.6 Testowanie instalacji
Zaleca się, aby podczas testowania rurociągu
lub układu naczyń wszystkie zawory znajdowały
się w położeniu „otwartym”. ZABRANIA SIĘ
używania zaworów kulowych jako zaworów
odcinających podczas testowania rurociągu
lub układu naczyń, gdyż ciała obce mogłyby
poważnie uszkodzić mechanizm uszczelniający.
Jeżeli zawory zostaną użyte do takich testów,
to producent nie bierze na siebie ŻADNEJ
ODPOWIEDZIALNOŚCI za jakiekolwiek
ewentualne uszkodzenia mechanizmów
uszczelniających zaworów; ponadto skutkuje
to utratą uprawnień gwarancyjnych. Jeżeli
użytkownik zdecyduje się na testowanie
takich instalacji z zaworami w położeniu
„zamkniętym”, wówczas z uwagą należy
zadbać o to, aby mechanizm uszczelniający nie
został wystawiony na działanie różnic ciśnień
przekraczających maksymalne ciśnienie
robocze konstrukcji gniazda zaworu
Zawory mogą być wyposażone w siłowniki i inne
akcesoria z układami sterowania prędkością
ustawionymi fabrycznie w sposób umożliwiający
osiągnięcie prędkości roboczej zgodnej ze
specyfikacją klienta. Jeżeli po instalacji
wymagana będzie mniejsza prędkość robocza,
to układy sterowania prędkością obsługujące
prędkość roboczą w położeniu otwartym i
zamkniętym można wyregulować zgodnie z
potrzebami. W celu uzyskania szczegółowych
informacji o układach sterowania prędkością,
należy zapoznać się ze schematami obwodu
elektryczno-pneumatycznego.
Wszystkie zawory są testowane fabrycznie. Nie
ma więc potrzeby wykonywania jakichkolwiek
dodatkowych testów u klienta w zakładzie.
2.8 Zalecane części zamienne
Części zamienne nie będą wymagane w
razie stosowania się do wszystkich zaleceń
instalacyjnych podanych przez firmę Emerson.
Zalecany zapas części zamiennych to normalnie
10%, ale dokładna wartość zależy od danej
instalacji.
Zestawy części zamiennych można zamawiać
poprzez biura sprzedaży firmy Emerson.
4
314
300
258
206
213
023
001
501
500
204
217
004
207
002
200
201
202
101
100
101026
003
501
301
223
251
235
641
641
Pentair
KTM MODEL EB700 ZAWORY KULOWE Z KULĄ PŁYWAJĄCĄ, KORPUS - UNIBODY
Instrukcja InstalacjI I obsługI
4 INSTRUKCJA DEMONTAŻU DN15 DO 40
(NPS ½ DO 1½)
1. Wymontować zawór z rurociągu poprzez
odkręcenie śrub kołnierzowych; wyrzucić
zużyte uszczelki kołnierza. Sprawdzić,
czy w zaworze nie ma żadnej substancji
niebezpiecznych. Jeżeli zachodzi taka
możliwość, to zawór należy odkazić przed
demontażem.
2. Obrócić kulę do położenia zamkniętego,
a następnie - trzymając mocno korpus
zaworu(001) - wysunąć wkładkę
korpusu(002) przy użyciu odpowiedniego
narzędzia włożonego we wnękę na klucz
sześciokątny we wkładce. Wkładkę można
wykręcić poprzez obrócenie jej w lewo.
3. Używając rysika, poluzować i wyjąć
uszczelkę (PTFE) wkładki (003) i grafitową
uszczelkę ogniową (026) z wnętrza korpusu
zaworu. Teraz można wyjąć gniazdo po
stronie wkładki (101).
4. Teraz można wyjąć kulę (100). Wykonanie tej
czynności może wiązać się z koniecznością
obrócenia zaworu i delikatnego uderzenia
go miękkim przedmiotem, przy czym wtaki
sposób, aby nie uszkodzić powierzchnikuli.
Należy uważać, aby kula nie wypadła z
zaworu, gdyż wówczas mogłoby dojść do jej
uszkodzenia.
Uwaga: Ilustracja zaworu DN 25 (NPS 1)
Rozmiar - tylko DN 40 Rozmiary
- DN 15
- DN 20
- DN 25
5. Teraz można wyjąć drugie gniazdo
zaworu(101) z korpusu. Podczas
wykonywania tej czynności należy
zachować ostrożność, aby nie uszkodzić
ogniobezpiecznych krawędzi zaworów
ogniobezpiecznych.
6. Teraz można wymontować uchwyt - w tym
celu odkręcić nakrętkę (301) i wyjąć klucz
(300).
7. Wyprostować podkładkę
zabezpieczającą(258) i zdjąć nakrętkę
dławikową (207).
8. Wyjąć sprężynę wału (206) i dławik(213) z
wału, a następnie przepchnąć kompletny
wał przez korpus zaworu, skąd można go
wyjąć.
9. W przypadku zaworów DN 15 do 25
(NPS ½ do 1), uszczelki wału (201 i 202),
uszczelnienie dławika (217) i podkładkę
oporową (204), zaś w przypadku zaworu
DN 40 (NPS 1½) - uszczelkę chroniącą
przed czynnikami atmosferycznymi (251)
i dodatkową uszczelkę wału (235) można
wówczas wyjąć z korpusu zaworu, zarówno
wewnętrznie, jak i zewnętrznie z otworu
wału, uważając przy tym, aby nie uszkodzić
powierzchni obrabianych skrawaniem.
10. Wyjęte podzespoły należy oczyścić oraz
sprawdzić pod kątem zużycia i uszkodzeń.
Jeżeli wymagane są części zamienne inne
niż zawarte w zestawie uszczelek gniazda i
wału, to należy skontaktować się z biurem
sprzedaży firmy Emerson w celu ustalenia
numerów części oraz ich dostępności.
5
314
300
258
206
213
023
001
501
500
204
217
004
207
002
200
201
202
101
100
101026
003
501
301
223
251
235
641
641
Pentair
½ 106 1416
¾ 266 2655
1 266 3098
354 3540
15 12 160
20 30 300
25 30 350
40 40 400
KTM MODEL EB700 ZAWORY KULOWE Z KULĄ PŁYWAJĄCĄ, KORPUS - UNIBODY
Instrukcja InstalacjI I obsługI
5 INSTRUKCJA MONTAŻU DN 15 DO 40 (NPS
½ DO 1½)
1. Sprawdzić, czy wszystkie podzespoły
są czyste oraz wolne od uszkodzeń,
które pogorszyłyby wydajność
odbudowanego zaworu. Należy zachować
ostrożność podczas inspekcji krawędzi
ogniobezpiecznej, aby nie powstały na
niej jakiekolwiek wyszczerbienia lub
inne niedoskonałości. Nasmarować
zewnętrzną powierzchnię kuli i powierzchnie
uszczelniające uszczelki smarem
przystosowanym do warunków eksploatacji.
2. Włożyć gniazdo (101) do wnęki zaworu.
3. Umieścić główną uszczelkę trzpienia (201)
i ogniobezpieczną uszczelkę trzpienia(202)
na podstawie trzpienia (200). Włożyć
trzpień(200) w korpus zaworu (001) od
wewnątrz otworu zaworu.
4. Przytrzymując trzpień we właściwym
położeniu, założyć uszczelkę dławika(217)
i górną podkładkę oporową (204).
Uwaga dot. zaworów DN 40: założyć
dodatkową uszczelkę trzpienia (235) oraz
uszczelkę chroniącą przed czynnikami
atmosferycznymi (251)
5. Założyć uszczelkę (213) i podkładkę
pierścieniową sprężystą (206).
6. Założyć podkładkę zabezpieczającą (258).
Nasmarować gwint masą przeciwzatarciową
i dokręcić nakrętkę dławikową (207) ręcznie
do oporu.
Uwaga: Ilustracja zaworu DN 25 (NPS 1)
WARTOŚCI MOMENTU OBROTOWEGO
[1]
Zawór
rozmiar
Dławik moment
obrotowy
Korpus wkładka
moment obrotowy
(DN) (Nm)* (Nm)
WARTOŚCI MOMENTU OBROTOWEGO
[2]
Zawór
rozmiar
Dławik moment
obrotowy
Korpus wkładka
moment obrotowy
(NPS) (cal/funt)* (cal/funt)
Rozmiar - tylko DN 40 Rozmiary
- DN 15
- DN 20
- DN 25
UWAGA
1. Metryczny układ miar i wag.
2. Angielski układ miar i wag.
* Dokręcić z prawidłową wartością momentu
obrotowego, a następnie odkręcić do najbliższej
powierzchni płaskiej na nakrętce
7. Sprawdzić, czy trzpień (200) znajduje się w
położeniu zamkniętym, wsunąć kulę(100)
do właściwego położenia w korpusie
zaworu(001). Aby podczas wkładania kuli
sprężyna antystatyczna (531) znajdowała
się we właściwym położeniu.
8. Umieścić drugie gniazdo (101) we
właściwym położeniu i włożyć uszczelkę
korpusu (003) do wnęki w korpusie. Do
ustawiania uszczelki wkładki we wnęce
można użyć wkrętaka z płaskim ostrzem.
9. Ustawić dodatkową uszczelkę korpusu(026)
we wnęce powierzchni czołowej kołnierza.
Należy zachować szczególną ostrożność
podczas zakładania dodatkowej uszczelki
korpusu, gdyż jest ona wykonana z
elastycznego grafitu i może łatwo ulec
uszkodzeniu.
10. Nasmarować gwint wkładki korpusu
smarem na bazie miedzi.
11. Wkręcić wkładkę korpusu zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek zegara, a
następnie dokręcić z zalecanym momentem
obrotowym.
12. Dokręcić nakrętkę trzpienia z zalecanym
momentem obrotowym, a następnie
odkręcić o tyle, aby powierzchnia płaska
znalazła się w linii z klapką na podkładce
zabezpieczającej. Odgiąć podkładkę
zabezpieczającą w celu zablokowania
nakrętki w tym położeniu.
13. Zamontować dźwignię (300) i założyć
nakrętkę dźwigni (301).
14. Sprawdzić pracę zaworu i, jeżeli jest taka
możliwość, wykonać test ciśnieniowy na
stole warsztatowym w celu ustalenia, czy
ponowny montaż zaworu został wykonany
prawidłowo.
6
Pentair
001
501
500
004
004
641
002
003
207
258
206
223
235
251
532
101
100
200
201
202
300
641
501
101
6 INSTRUKCJA DEMONTAŻU DN50 DO 200
(NPS 2 DO 8)
1. Wymontować zawór z rurociągu poprzez
odkręcenie śrub kołnierzowych; wyrzucić
zużyte uszczelki kołnierza. Sprawdzić,
czy w zaworze nie ma żadnych substancji
niebezpiecznych. Jeżeli zachodzi taka
możliwość, to zawór należy odkazić przed
demontażem.
2. Obrócić kulę do położenia zamkniętego,
a następnie - trzymając mocno korpus
zaworu(001) - wysunąć wkładkę
korpusu(002) przy użyciu odpowiedniego
narzędzia włożonego do szczeliny
prowadzącej we wkładce. Wkładkę można
wykręcić poprzez obrócenie jej w lewo.
Wyjąć całą wkładkę wraz z uszczelką
wkładki korpusu (003) i siedliskiem (101).
3. Teraz można wyjąć kulę (100). Wykonanie tej
czynności może wiązać się z koniecznością
obrócenia dźwigni zaworu i delikatnego
uderzenia jej miękkim przedmiotem, przy
czym w taki sposób, aby nie uszkodzić
powierzchni kuli. Należy uważać, aby
kula nie wypadła z zaworu, gdyż wówczas
mogłoby dojść do jej uszkodzenia.
4. Teraz można wyjąć drugie siedlisko (101)
z korpusu. Podczas wykonywania tej
czynności należy zachować ostrożność, aby
nie uszkodzić ogniobezpiecznych krawędzi
zaworów ogniobezpiecznych.
KTM MODEL EB700 ZAWORY KULOWE Z KULĄ PŁYWAJĄCĄ, KORPUS - UNIBODY
Instrukcja InstalacjI I obsługI
Uwaga: Ilustracja zaworu DN 50 (NPS 2)
5. Teraz można wyjąć uchwyt (300);
a) W przypadku zaworów o rozmiarze do
DN50 (NPS 2) włącznie, wiąże się to z
koniecznością odkręcenia nakrętki (301)
iwyjęcia klucza (300).
b) W przypadku zaworów o rozmiarze DN 80
(NPS 3) i powyżej zachodzi konieczność
wykręcenia śruby ustalającej klucza(301),
po czym można wyjąć głowicę klucza
(303).
6. Wyprostować podkładkę
zabezpieczającą(258) (tylko zawór DN 50
(NPS2)) i zdjąć nakrętki dławikowe(207).
7. Wyjąć sprężynę wału (206) i dławik (213) lub
popychacz uszczelki wału (223) z wału, a
następnie przepchnąć kompletny wał przez
korpus zaworu, skąd można go wyjąć.
8. Uszczelki wału (201) i (202), dodatkową
uszczelkę wału (235) i podkładkę oporową
wału (204) można wówczas wyjąć z
korpusu zaworu, zarówno wewnętrznie,
jak i zewnętrznie z otworu wału, uważając
przy tym, aby nie uszkodzić powierzchni
obrabianych skrawaniem.
9. Wyjęte podzespoły należy oczyścić oraz
sprawdzić pod kątem zużycia i uszkodzeń.
Jeżeli wymagane są części zamienne inne
niż zawarte w zestawie uszczelek gniazda i
wału, to należy skontaktować się z biurem
sprzedaży firmy Emerson w celu ustalenia
numerów części orazich dostępności.
7
002
001
235
100
101
207
206
223
251
532
532
003
101
641
200
201
202
300
304
300
304
207
500 501
641
501
205
004
2 354 3540
3 841 5310
4 841 6196
6 1328 7966
8 1328 11506
50 40 400
80 95 600
100 95 700
150 150 900
200 150 1300
KTM MODEL EB700 ZAWORY KULOWE Z KULĄ PŁYWAJĄCĄ, KORPUS - UNIBODY
Instrukcja InstalacjI I obsługI
7 INSTRUKCJA MONTAŻU DN 50 DO 200
(NPS 2 DO 8)
1.
Sprawdzić, czy wszystkie podzespoły są
czyste oraz wolne od uszkodzeń, które
mogłyby pogorszyć jakość złożonego zaworu.
Należy zachować ostrożność podczas
inspekcji krawędzi ogniobezpiecznej, aby nie
powstały na niej jakiekolwiek wyszczerbienia
lub inne niedoskonałości. Nasmarować
zewnętrzną powierzchnię kuli i powierzchnie
uszczelniające gniazda smarem
przystosowanym do warunków eksploatacji.
2. Zespól gniazda wspornikowego. Umieścić
siedzisko (101) w kieszeni gniazda
w korpusie (001) oraz we wkładce
korpusu(002).
3. Umieścić główną uszczelkę trzpienia (201)
i ogniobezpieczną uszczelkę trzpienia(202)
na podstawie trzpienia (200). Włożyć
trzpień(200) w korpus zaworu (001) od
wewnętrznej strony zaworu.
4. Przytrzymując trzpień we właściwym
położeniu, założyć - w kolejności -
dodatkową uszczelkę trzpienia (235),
uszczelkę chroniącą przed czynnikami
atmosferycznymi (251), popychacz uszczelki
trzpienia (223) i płytkę ustalającą (205).
5. Założyć sprężynę trzpienia (206).
6. Założyć podkładkę zabezpieczającą (258)
(tylko zawór DN 50). Nasmarować gwint
masą przeciwzatarciową i dokręcić nakrętkę
trzpienia (207) ręcznie do oporu.
7. Sprawdzić, czy trzpień (200) znajduje się w
położeniu zamkniętym, i wsunąć kulę(100)
do właściwego położenia w korpusie
zaworu(001).
WARTOŚCI MOMENTU OBROTOWEGO
[1]
Zawór
rozmiar
Dławik moment
obrotowy
Korpus wkładka
moment obrotowy
(DN) (Nm)* (Nm)
WARTOŚCI MOMENTU OBROTOWEGO
[2]
Zawór
rozmiar
Dławik moment
obrotowy
Korpus wkładka
moment obrotowy
(NPS) (cal/funt)* (cal/funt)
UWAGA
1. Metryczny układ miar i wag.
2. Angielski układ miar i wag.
* Dokręcić z prawidłową wartością momentu
obrotowego, a następnie odkręcić do najbliższej
powierzchni płaskiej na nakrętce
Uwaga: Ilustracja zaworu DN 150 (NPS 6)
Uwaga: w przypadku zaworu DN 50
dopilnować, aby podczas wkładania kuli
mechanizm antystatyczny (532) znajdował
się we właściwym położeniu.
8. Umieścić drugie gniazdo we właściwym
położeniu i włożyć uszczelkę wkładki korpusu
(003) do wnęki w korpusie.
9. Nasmarować gwint wkładki korpusu smarem
na bazie miedzi.
10. Wkręcić wkładkę korpusu (002),a następnie
dokręcić z zalecanym momentem obrotowym
(patrz tabela), bądź dopóki wkładka nie
znajdzie się w linii z powierzchnią czołową
kołnierza (ale nie więcej niż 0.25 mm poniżej
powierzchni czołowej).
11. W przypadku zaworu DN 50, dokręcić
nakrętkę trzpienia (207) z zalecanym
momentem obrotowym, a następnie odkręcić
o tyle, aby powierzchnia płaska znalazła się w
linii z klapką na podkładce zabezpieczającej
(258). Odgiąć podkładkę zabezpieczającą w
celu zablokowania nakrętki w tym położeniu.
12. W przypadku zaworów DN 80 i większych,
naprężyć trzpień aż do całkowitego ściśnięcia
sprężyny trzpienia, po czym odkręcić o ćwierć
obrotu i zablokować w tym położeniu górną
nakrętką trzpienia.
13. Zamontować zespół dźwigni.
14. Sprawdzić pracę zaworu - otwieranie i
zamykanie zaworu powinno przebiegać
płynnie i stabilnie. Jeżeli jest taka możliwość,
to wykonać test ciśnieniowy na stole
warsztatowym w celu ustalenia, czy ponowny
montaż zaworu został wykonany prawidłowo.
8
Ani firmy Emerson i Emerson Automation Solutions, ani też żadne z ich podmiotów powiązanych nie ponoszą jakiejkolwiek odpowiedzialności za dobór, użytkowanie lub
konserwację dowolnego produktu. Odpowiedzialność za prawidłowy dobór, użytkowanie i konserwację dowolnego produktu obciąża wyłącznie nabywcę i użytkownika
końcowego.
KTM jest znakiem będącym własnością jednego z przedsiębiorstw wchodzących w skład jednostki biznesowej Emerson Automation Solutions firmy Emerson Electric Co.
Emerson Automation Solutions, Emerson oraz logo Emerson są znakami towarowymi i znakami usługowymi Emerson Electric Co. Wszystkie pozostałe znaki stanowią
własność ich odnośnych właścicieli.
Zawartość niniejszej publikacji została przedstawiona wyłącznie do celów informacyjnych, w związku z czym – choć dołożono wszelkich starań, aby zapewnić jej
dokładność — nie należy traktować jej jako zapewnienia lub gwarancje, domyślne lub dorozumiane, dotyczące produktów lub usług opisanych w niniejszym dokumencie,
czy też ich użytkowania lub nadawania się do użytku. Całość sprzedaży podlega naszym warunkom handlowym, które są dostępne na życzenie. Zastrzegamy sobie prawo
do modyfikacji i ulepszania projektów lub specyfikacji takich produktów w dowolnym czasie bez powiadomienia.
Emerson.com/FinalControl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

KTM Model EB700 Zawory kulowe z kulą pływającą, korpus - Unibody Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi