Dometic TC14, TC21, TC35 AC/DC Instrukcja obsługi

Kategoria
Fajne pudełka
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

TC14, TC21, TC35
Thermoelectric cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Glacière thermoélectrique
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Geleira termoeléctrica
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Termoelektrisk køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Термоэлектрический холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 123
Przenośna lodówka
termoelektryczna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Termoelektrický chladiaci box
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Termoelektrický chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Termoelektromos hűtőláda
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
TROPICOOL
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 1 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
PL
Objaśnienia symboli TC
134
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. Należy ją dołączyć do urządzenia
chłodniczego w razie jego przekazania innemu użytkownikowi.
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
Spis treści
1 Objaśnienia symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
6 Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
7 Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
8 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
9 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
10 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
1Objaśnienia symboli
!
!
A
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może
prowadzić do powstania szkód materialnych.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 134 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
PL
TC Wskazówki bezpieczeństwa
135
I
2 Wskazówki bezpieczeństwa
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne
uszkodzenia.
Gdy przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony
przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifikowaną osobę,
aby uniknąć zagrożenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebez-
pieczeństwo.
Zagrożenie zdrowia
Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące
stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia
jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania
informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia
i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować urządzenia bez
nadzoru.
Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniach
chłodniczych i wyjmować je z nich.
Ryzyko wybuchu
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych,
np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 135 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
PL
Wskazówki bezpieczeństwa TC
136
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do
lekkich lub nieznacznych obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Urządzenie należy odłączyć od sieci
przed każdym czyszczeniem i konserwacją
po każdym użyciu
Zagrożenie zdrowia
Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych
opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej
z danymi dostępnego źródła zasilania.
Urządzenie można podłączać tylko w następujący sposób:
do gniazda pokładowego prądu stałego pojazdu za pomocą prze-
wodu przyłączeniowego prądu stałego
lub za pomocą przewodu przyłączeniowego prądu przemien-
nego do sieci prądu przemiennego
Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodo-
wej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód zasilania.
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Przed
podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne
urządzenia od akumulatora.
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Wyłączając
silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć. W przeciwnym razie
akumulator może się rozładować.
Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji żrących lub
zawierających rozpuszczalniki!
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do
lekkich lub nieznacznych obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche.
Zagrożenie zdrowia
Pozostawianie drzwi urządzenia chłodniczego otwartych przez
dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w jego
komorach.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 136 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
PL
TC Wskazówki bezpieczeństwa
137
Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt
z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody.
Surowe mięso i ryby należy przechowywać wewnątrz urządzenia
w odpowiednich pojemnikach, aby nie miały one kontaktu z innymi
artykułami spożywczymi lub nie kapały na nie.
Jeśli urządzenie pozostaje puste przez dłuższy czas:
–Wyłączyć urządzenie.
Odszronić urządzenie.
Wyczyścić i osuszyć urządzenie.
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni
wurządzeniu.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urządzeń
elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez producenta.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innych
źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec
gazowy itp.).
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze zapewniać minimum 50 mm przestrzeni do wentylacji
ze wszystkich czterech stron urządzenia chłodniczego. W przestrzeni
tej nie mogą znajdować się żadne przedmioty ograniczające dopływ
powietrza do chłodzonych elementów.
Nie umieszczać urządzenia chłodniczego w zamkniętych przestrze-
niach ani w miejscach całkowicie lub prawie całkowicie pozbawio-
nych dopływu powietrza.
Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
Wypełnianie wewnętrznego pojemnika cieczami i lodem jest
zabronione.
Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.
Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką temperaturą
iwilgocią.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 137 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
PL
Zakres dostawy TC
138
3 Zakres dostawy
Urządzenie chłodzące
Przewód przyłączeniowy do gniazda 220 – 240 Vw
Przewód przyłączeniowy do gniazda 12/24 Vg
•Instrukcja obsługi
Przed uruchomieniem systemu należy sprawdzić, czy nie brakuje żadnej części
objętej zakresem dostawy.
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie chłodzące nadaje się do chłodzenia i utrzymywania temperatury
środków spożywczych. Urządzenie można stosować na kempingu.
Nie można go wystawiać na deszcz.
Jeśli urządzenie ma być wykorzystywane do chłodzenia leków, należy upewnić się,
czy jego wydajność chłodzenia odpowiada wymogom dotyczącym danego leku.
Wszystkie materiały, z których wykonano urządzenie, są bezpieczne dla artykułów
spożywczych.
5 Opis techniczny
Lodówka przenośna to urządzenie mobilne. Lodówka schładza produkty do maks.
25 °C poniżej temperatury otoczenia (wyłączenie termostatyczne w przypadku
0 °C) względnie utrzymuje artykuły spożywcze w stanie schłodzonym lub pod-
grzewa do maks. 65 °C bądź utrzymuje ciepło produktów.
Po osiągnięciu przez urządzenie ustawionego zakresu temperatury następuje
automatyczne przełączenie na tryb oszczędzania energii. W tym trybie zużywana
jest wyłącznie energia niezbędna do utrzymania danej temperatury w komorze
urządzenia.
Chłodzenie termoelektryczne (efekt Peltiera - bez ruchomych elementów),
odprowadzanie ciepła następuje przez wentylator.
Lodówka wyposażona jest w automatyczny przełącznik pierwszeństwa. W ten
sposób zagwarantowane zostanie, że – przy jednoczesnym podłączeniu do sieci
prądu zmiennego oraz do akumulatora 12/24 V – będzie wykorzystywana sieć
prądu zmiennego.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 138 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
PL
TC Obsługa
139
6Obsługa
!
I
6.1 Rady dotyczące oszczędzania energii
I
Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie słoneczne.
W celu zwiększenia efektywności energetycznej i ograniczenia wydajności
chłodzenia stosuj tryb ECO.
Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia.
Nie otwieraj lodówki częściej niż jest to konieczne.
Nie zostawiaj otwartej lodówki dłużej niż to jest konieczne.
6.2 TC35: Otwieranie lodówki przenośnej
Lodówka przenośna TC35 przy otwieraniu musi mieć odbezpieczony zamek
(rys. 4, strona 4).
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru
Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść
ani nie uszkodzić przewodu zasilającego.
Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy.
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym użyciem przenośnej lodówki należy ze względów
higienicznych wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną
ściereczką (patrz również rozdz. „Czyszczenie” na stronie 142).
WSKAZÓWKA
Wentylator wewnątrz lodówki służy do zapewnienia cyrkulacji
chłodnego powietrza w obrębie komory, dzięki czemu uzyskana
zostaje lepsza wydajność chłodzenia. Aby chłodne powietrze podczas
otwierania lodówki nie wydostawało się na zewnątrz, jest ona
wyposażona w przełącznik, który powoduje wyłączenie wentylatora
natychmiast po otwarciu pokrywy.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 139 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
PL
Obsługa TC
140
6.3 Włączanie lodówki
A
Przenośną lodówkę należy stawiać na stałym podłożu.
I
Lodówkę przenośną należy podłączać
jedynie za pomocą przewodu przyłączeniowego dostarczonego w ramach
zakresu dostawy do gniazda zasilania prądem zmiennym 220 – 240 V lub…
za pomocą dostarczonego przewodu przyłączeniowego do gniazda
12/24 V w pojeździe (rys. 3, strona 4).
Aby włączyć lodówkę przenośną, należy użyć przycisku „ON/OFF” na panelu
obsługi (rys. 2 A, strona 4).
Przenośna lodówka zaczyna chłodzić lub grzać w obrębie komory:.
6.4 Przełączanie między chłodzeniem i podgrzewaniem
W celu przełączenia między chłodzeniem oraz podgrzewaniem należy użyć
przycisku „HOT/COLD” (rys. 2 D, strona 4).
I
Wskaźnik trybu pracy świeci się kolorem czerwonym lub niebieskim, co oznacza,
że urządzenie rozpoczyna chłodzenie/podgrzewanie.
UWAGA!
Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko rzeczy lub
produkty, które mogą być chłodzone lub podgrzewane do wybranej
temperatury.
WSKAZÓWKA
Wtyczka jest zabezpieczona przed nieprawidłowym połączeniem
biegunów: Można ją umieścić w gnieździe (rys. 3, strona 4) tylko
wjednym położeniu.
Wskaźnik trybu pracy Tryb pracy
czerwony (rys. 2 B, strona 4) podgrzewanie
niebieski (rys. 2 C, strona 4) chłodzenie
WSKAZÓWKA
Sterowanie lodówką przenośną jest wyposażone w funkcję pamięci:
Dzięki temu dla każdego trybu (chłodzenie i podewanie) wybrany
zakres temperatur jest zapamiętywany. Przy każdym włączeniu lub
przełączeniu ustawiony zostanie uprzednio wybrany zakres temperatur
dla danego trybu.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 140 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
PL
TC Obsługa
141
W celu zakończenia operacji chłodzenia lub podgrzewania należy użyć
ponownie przycisku „ON/OFF” (rys. 2 A, strona 4).
Aby wyłączyć urządzenie, należy wyciągnąć wtyczkę.
6.5 Wybór temperatury
Wskaźnik statusu temperatury (rys. 2 F, strona 4) przedstawia wybrany zakres
temperatur. Wraz ze wzrostem liczby błyszczących diod LED rośnie także zakres
temperatur.
I
Temperatura komory przy temperaturze otoczenia wynoszącej ok. 25 °C:
W celu wybrania temperatury chłodzenia/podgrzewania należy wciskać
przycisk „Temp” (rys. 2 F, strona 4) do chwili uzyskania żądanego zakresu
temperatur.
6.6 Podłączanie do gniazda zapalniczki
I
6.7 Zdejmowanie pokrywy
Pokrywę lodówki przenośnej można zdjąć (rys. 5, strona 5):
Należy otworzyć pokrywę tak szeroko, aby między pokrywą i lodówką powstał
kąt wynoszący ok. 30°.
Pokrywę należy odciągnąć w przód i następnie unieść po skosie.
WSKAZÓWKA
Poniższe dane dotyczące temperatury mają zakresy tolerancji i są
zależne od miejsca pomiaru.
Wskaźnik statusu Zakres temperatur
Chłodzenie
siedem błyszczących diod LED ok. 0 °C w komorze
jedna błyszcząca dioda LED ok. 16 °C w komorze (tryb ECO)
Podgrzewanie
siedem błyszczących diod LED ok. 65 °C w komorze
jedna błyszcząca dioda LED ok. 48 °C w komorze
WSKAZÓWKA
Przy podłączaniu przenośnej lodówki do gniazda zapalniczki
w pojeździe (rys. 3, strona 4) należy pamiętać, że konieczne jest
włączenie zapłonu, aby urządzenie było zasilane prądem.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 141 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
PL
Czyszczenie TC
142
7Czyszczenie
!
A
Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od wewnątrz
i na zewnątrz.
Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zabrudzone ani
zakurzone, aby możliwe było odprowadzanie ciepła podczas pracy urządzenia,
co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.
8Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani
zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczą-
cych ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 142 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
PL
TC Usuwanie usterek
143
9Usuwanie usterek
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Lodówka nie działa a
widoczny z zewnątrz
wirnik wentylatora nie
obraca się.
Brak napięcia
wgnieździe
samochodowym
(zapalniczka).
W większości pojazdów konieczne jest
włączenie zapłonu, aby w gnieździe
zapalniczki było napięcie.
Zapłon jest włączony,
lodówka nie działa.
Należy natychmiast
wyjąć wtyczkę
zgniazda
i przeprowadzić
następujące działania
kontrolne.
Gniazdo zapalniczki
samochodowej jest
zabrudzone.
Powoduje to
nieprawidłowy
kontakt elektryczny.
Należy czyścić gniazdo zapalniczki za
pomocą rozpuszczalnika i niemetalowej
szczotki, aż środkowy kołek stykowy
będzie czysty. Gdy wtyczka lowki
w gnieździe zapalniczki jest zbyt ciepła,
należy oczyścić gniazdo. Innym
powodem może być nieprawidłowo
zmontowana wtyczka.
Bezpiecznik prze-
wodu przyłączenio-
wego jest przepalony.
Należy wymienić bezpiecznik (5 A)
przewodu przyłączeniowego.
Bezpiecznik pojazdu
jest przepalony.
Wymienić bezpiecznik samochodowy
gniazda zapalniczki (zwykle 15 A),
uwzględniając informacje zawarte
w instrukcjach obsługi pojazdu.
Lodówka nie chłodzi
dostatecznie a
zewnętrzny wirnik wen-
tylatora nie obraca się.
Silnik wentylatora jest
uszkodzony.
Naprawę może wykonać tylko
odpowiedni zakład serwisowy.
Pojemnik nie chłodzi
dostatecznie, ale
zewnętrzny wirnik
wentylatora obraca się.
Silnik wewnętrznego
wentylatora jest
uszkodzony.
Naprawę może wykonać tylko
odpowiedni zakład serwisowy.
Element Peltiera jest
uszkodzony.
Zintegrowany zasilacz
jest uszkodzony
Naprawę może wykonać tylko
odpowiedni zakład serwisowy.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 143 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
PL
Dane techniczne TC
144
10 Dane techniczne
TC 14 TC 21 TC35
Nr produktu: 9600000605 9600000463 9600000467
Zasilanie: 12/24 Vg /220 – 240 Vw
Pobór mocy: 46 W (12 Vg)
50 W (24 Vg)
64 W (230 Vw)
8,5 W
(AC, tryb ECO)
8,8 W (AC, tryb ECO)
Zakres temperatur: Chłodzenie: 0 °C do 16 °C
(do 25 °C poniżej temperatury otoczenia)
Podgrzewanie: 48 °C do 65 °C
Kategoria: (Kredens)
Klasa efektywności
energetycznej:
A++
Zużycie energii: 74 kWh/rok 77 kWh/rok
Pojemność brutto: 14 l 21 l 35 l
Pojemność użytkowa: 13,5 l 20 l 33 l
Klasa klimatyczna: T
Temperatura otoczenia: +16 °C do +43 °C
Emisja hałasu: 41 dB(A)
Waga: 5,5 kg 7 kg 10 kg
Kontrola/Certyfikat:
4
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 144 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Dometic TC14, TC21, TC35 AC/DC Instrukcja obsługi

Kategoria
Fajne pudełka
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla