CAME FROG-CF/CFI Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
FROG-CF
FROG-CFI
www.came.com
1
4
8
2
3 5
6
7
9
10
24h
67
500
650
500

67
330405
160 60
100
Ø65
Ø35
Magyar
HU
HU
Hrvatski
HR
HR
Українська
UK
UK
Polski
PL
PL
FA00604M4C
FA00604M4C - ver. 1 - 02/2017
FA00604M4C - ver. 1 - 02/2017
MAGYAR
Leírás
Kataforézissel felületkezelt acél motorház (FROG-CF) vagy AISI
304 inox acél motorház (FROG-CFI), kioldó csatlakozó karral,
a kapuhoz rögzítő kengyellel és nyitási végállási pontot beállí
csavarral.
A részek leírása
1. ldbe süllyesztendő motorház
2. Kioldó csatlakozó kar
3. Kapuhoz rögzítő kengyel
4. z fedél
5. Fedél rögzítő UNI6955 Ø 6,3 x 32 csavar
6. Vízleeresztő furat
7. Furat a kábelek átvezetéséhez
8. Csap
9. Nyitási végállás-kapcsoló beállító csavarja
10. Zsírzószem
Felszerelés
Az alábbi ábrák csak illusztrációk. A felszerelő feladata a
legmegfelelőbb megoldás kiválasztása.
Készítse el a gödröt a motorház smára
.
Helyezze el a süllyesztett elosztódoboz bekötéséhez szükséges
elosztódobozokat és gégecsöveket, valamint a vízleeresztő csövet.
A gégecsövek száma a berendezés típusától és a felszerelt
kiegészítőkl függ
.
Helyezze a motorzat az oszlophoz, vezesse át a gégecsöveket
és a vízleeresztő csövet a házon kialakított furatokon
.
Töltse meg betonnal a gödröt
.
A talaj felszínéhez mérve szintezze a motorházat, úgy, hogy a
csap a kapu felső forgáspontjával egy vonalba essen .
Hagyja megszilárdulni, várjon legalább 24 órát.
Tisztítsa meg a motorház belsejét a betonmaradéktól
.
Kenje meg a motorz forgócsapját, a csatlakozó kart és a csapot
.
Szerelje fel a kapusrnyat a felső forgáspontra .
Rögzítse vagy hegessze gondosan a kapuszárnyat a kapuhoz
rögzítő kengyelhez
.
Ellenőrizze, hogy a kapusrny akadálymentesen nyíljon és
záruljon
.
Rögzítse a fedelet a mellékelt csavarokkal
.
Karbantartás
Kenje meg rendszeresen a kioldó csatlakozó kart a
zsírzószemmel.
HRVATSKI
Opis
Temeljna kutija od čelika zaštićenog postupkom kataforeze
(FROG-CF) ili od čelika AISI 304 (FROG-CFI), u kompletu s
prikljnom ručicom mehanizma za deblokiranje, nosem za
pričvršćivanje na dvorna vrata i vijkom za podešavanje krajnje
točke otvaranja.
Opis dijelova
1. Ukopna kutija
2. Priključna rica deblokade
3. Nosač za pričvršćivanje na dvorišna vrata
4. Poklopac kutije
5. Pričvrsni vijci za poklopac UNI 6955 Ø 6,3 x 32
6. Otvor za drenažnu cijev
7. Otvor za prolaz kablova
8. Svornjak
9. Vijak za podešavanje kraja hoda u otvaranju
10. Podmazivač
Ugradnja
Ilustracije u nastavku su indikativne. Instalater treba odabrati
najprikladnije rješenje.
Iskopati rupu za kutiju
.
Pripremiti razvodne kutije i potrebne rebraste cijevi za spojeve s
podnom razvodnom kutijom i drenažnom cijevi.
Broj cijevi ovisi o vrsti instalacije i predviđenoj dodatnoj opremi
.
Postaviti kutiju, tako da bude naslonjena na stup, pri čemu
rebraste cijevi i drenažna cijev moraju proći kroz predviđene
otvore
.
Ispuniti rupu cementom
.
Nivelirati kutiju prema tlu i postaviti osovinu u osi s gornjom
šarkom vrata .
Ostaviti da se stvrdne najmanje 24 sata.
istiti ostatke cementa iz kutije
.
Podmazati svornjak temeljne kutije, priključnu ručicu i svornjak
.
Postaviti gornju šarku i montirati krilo dvorišnih vrata .
Pažljivo prvrstiti ili zavariti krilo na nosač za pričvršćivanje na
dvorišna vrata
.
Provjeriti nesmetano otvaranje i zatvaranje krila
.
Pričvrstiti poklopac s prilenim vijcima
.
Održavanje
Periodično podmazivati priključnu ručicu mehanizma za
deblokiranje koristeći podmazivač.
УКРАЇНСЬКА
Опис
Монтажна основа, виготовлена із сталевого листа, обробленого
методом катафорезу (FROG-CF), або із сталі AISI 304 (FROG-CFI),
у комплекті з важелем кріплення до системі розблокування,
кронштейном кріплення до воріт та регулювальним гвинтом для
визначення кінцевого положення відкриття.
Опис основних компонентів
1. Монтажна основа для підземної установки
2. Важіль кріплення до системи розблокування
3. Кронштейн для кріплення приводу до воріт
4. Кришка основи
5. Гвинти для кріплення кришки UNI6955 Ø 6,3 x 32
6. Дренажний отвір
7. Отвір для прокладки кабелів
8. Стрижень
9. Гвинт регулювання кінцевого положення відкриття
10. Оливниця
Монтаж
Наступні малюнки наводяться виключно з ілюстративною метою. Вибір
найбільш прийнятного рішення має здійснювати монтажник.
Вийміть ґрунт під монтажну основу
.
Підготуйте розгалужувальні коробки й гофровані шланги, необхідні для
підключень, що виходять з розгалужувального колодязю й дренажної
труби.
Кількість шлангів залежить від типу установки та додаткових
пристроїв, які необхідно підключити
.
Розмістіть монтажну основу в виїмці, притуливши її до стовпа та
звертаючи особливу увагу на те, щоб гофровані й дренажні труби
проходили через спеціально передбачені для цього отвори
.
Заповніть виїмку бетоном
.
Вирівняйте положення монтажної основи відносно рівня ґрунту та
розмістіть стрижень на одній вісі з верхньою завісою воріт .
Зачекайте принаймні 24 години, щоб бетон повністю затвердів.
Очистіть внутрішню частину монтажної основи від залишків бетону
.
Змастіть стрижень монтажної основи, кріпильний важіль та стрижень
кронштейну для кріплення приводу до воріт
.
Вставте стрижень у верхню завісу та встановіть стулку воріт .
Прикріпіть або обережно приваріть стулку до кронштейну кріплення
приводу до воріт
.
Переконайтеся, що стулка вільно відчиняється й зачиняється
.
Прикріпіть кришку гвинтами, що додаються у комплекті
.
Технічне обслуговування
Періодично змащуйте важіль кріплення до системи розблокування за
допомогою оливниці.
POLSKI
Opis
Skrzynia fundamentowa ze stali poddanej obróbce antykorozyjnej
poprzez kataforezę (FROG-CF) lub ze stali AISI 304 (FROG-CFI),
wyposażona w dźwignię mocowania systemu odblokowania,
uchwyt mocowania do bramy i śrubę do regulacji położenia
krcowego przy otwieraniu.
Opis części
1. Skrzynia do montażu podziemnego
2. wignia mocowania systemu odblokowania
3. Uchwyt mocowania do bramy
4. Pokrywa skrzyni fundamentowej
5. Śruby do mocowania pokrywy UNI6955 Ø 6,3 x 32
6. Otwór drenażowy
7. Otwór do przeprowadzenia przewodów
8. Trzpień
9. Śruba do regulacji połenia krańcowego przy otwieraniu
10. Smarownica
Montaż
Poniższe ilustracje są jedynie przykładowe. Wybór najbardziej
odpowiedniego rozwiązania będzie zależał od instalatora systemu.
Przygotować wykop pod skrzynię .
Przygotować puszki połączeniowe i peszle niezbędne do
podłączenia przewodów do studzienki rozdzielczej i dla rury
drenarskiej.
Liczba peszli jest uzależniona od rodzaju instalacji i od
przewidzianych akcesoriów .
Umieścić skrzynię tak, aby opierała się o słup i uważ, by peszle
i rura drenarska przesy przez przygotowane otwory .
Zalać wykop betonem .
Wypoziomować skrzynię i ustawić trzpień w osi z górnym
zawiasem bramy .
Zaczekać przynajmniej 24 godziny na stwardnienie betonu.
Oczyścić wtrze skrzyni z resztek betonu .
Nasmarować trzpień skrzyni fundamentowej, dźwignię mocowania
i trzpi.
Zamontować skrzydło bramy wkładac górny zawias .
Zamocować lub dokładnie przyspawać skrzydło do uchwytu
mocowania.
Sprawdzić, czy skrzydło otwiera się i zamyka bez trudnci .
Zamocować pokrywę śrubami dołączonymi do zestawu .
Konserwacja
Okresowo smarować dźwignię mocowania systemu odblokowania
przy użyciu smarownicy.
Прилад відповідає діючому чинному законодавству.
ВИВІД З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА УТИЛІЗАЦІЯ - Пакувальні матеріали (картон,
пластмаса тощо) можна утилізовувати як побутові відходи. Матеріали й
компоненти виробу (метал, електронні плати, елементи живлення тощо)
необхідно розділяти перед утилізацією. Утилізацію виробу необхідно проводити
у відповідності до чинного законодавства місцевості, в якій здійснювалась його
експлуатація.
НЕ ЗАБРУДНЮЙТЕ НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ!
ЗМІСТ ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ МОЖЕ БУТИ ЗМІНЕНИЙ В БУДЬКИЙ МОМЕНТ БЕЗ
ПОПЕРЕДНЬОГО ПОВІДОМЛЕННЯ.
ВИМІРИ, ЯКЩО НЕ ЗАЗНАЧЕНО ІНШЕ, ВКАЗАНІ В МІЛІМЕТРАХ.
Proizvod je sukladan s važećim mjerodavnim direktivama.
PRESTANAK UPORABE I ZBRINJAVANJE - Sastavni dijelovi ambalaže (karton,
plastika i dr.) smatraju se krutim komunalnim otpadom. Sastavni dijelovi proizvoda
(metal, elektroničke kartice, baterije i dr.) moraju se odvojeno odlagati. Za način
zbrinjavanja provjeriti važeće propise u mjestu ugradnje.
NE BACAJTE U OKOLIŠ!
SADRŽAJ PRIRUČNIKA PODLAN JE IZMJENAMA U BILO KOJEM TRENUTKU
BEZ OBVEZE PRETHODNE OBAVIJESTI.
MJERE SU ISKAZANE U MILIMETRIMA, OSIM AKO NIJE DRUGAČIJE NAZNAČENO.
A termék megfelel a vonatkozó érvényes irányelveknek.
SELEJTEZÉS ÉS HULLADÉKKÉNT VALÓ KEZELÉS - A csomagolás elemei
(kartonpapír, műanyag stb.) települési szilárd hulladékként selejtezhetők. A termék
elemeit (fémek, elektronikus kártyák, akkumulátorok stb.) szelektív hulladékgyűjtés
keretében kell selejtezni. A hulladékként való kezelés módjával kapcsolatosan
ellenőrizze a felszerelés helyén érvényes szabályozást.
KERÜLNI KELL A KÖRNYEZETBE JUTÁSÁT!
A KÉZIKÖNYV TARTALMA BÁRMIKOR ÉS ELŐZETES FIGYELMEZTETÉS NÉLKÜL
MÓDOSÍTHATÓ.
A MÉRETEK MILLIMÉTERBEN VANNAK MEGADVA, KIVÉVE HA MÁSKÉNT VAN
JELÖLVE.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi, odpowiednimi dyrektywami.
ZŁOMOWANIE – Elementy opakowania (karton, plastik itd.) są przyjmowane ze
stałymi odpadami miejskimi. Elementy składowe produktu (metale, karty elektroniczne,
baterie itp.) muszą być oddzielone i poddane selektywnej zbiórce odpadów. Sprawdzić
przepisy w zakresie złomowania obowiązujące w miejscu instalacji.
NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU!
PRODUCENT ZASTRZEGA SOBIE PRAWO DO WPROWADZANIA W
DOWOLNYM MOMENCIE ZMIAN W TREŚCI INSTRUKCJI BEZ KONIECZNCI
WCZEŚNIEJSZEGO POWIADOMIENIA.
WSZYSTKIE WYMIARY SĄ PODANE W MILIMETRACH, Z WYJĄTKIEM INACZEJ
OZNACZONYCH.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME FROG-CF/CFI Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji