Hama 11412 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

00011412_13/03.12
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
D-86651 Monheim/Germany
www.hama.com
E
CZ
F
GB
D
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Pistokelaturi
Universal Remote Control
Universal Fernbedienung
4in1
/
8in1
00011413man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr.indd 4 05.04.12 10:23
Universal-Fernbedienung
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Hama-
Produkts entschieden haben.
Nehmen Sie sich die Zeit, und lesen Sie die
folgenden Anweisungen und Informationen
vollständig durch. Bitte bewahren Sie diese
Anleitung zum späteren Nachschlagen an einem
sicheren Platz auf.
Funktionstasten (Modelle 4 in 1, 8 in 1)
1. LED
2. Modustaste zur Auswahl der sekundären
Gerätegruppe (nur Modell 8 in 1:
AUX,DVBT,CBL,AMP)
3. Tasten zur Geräteauswahl
4. Setup: Einstellungen der Fernbedienung
5. Vol+/Vol-: Lautstärkeregulierung
6. Text EIN: Teletext einschalten
Menu: Gerätemenü öffnen
7. Halten: Aktuelle Teletextseite halten
8. Zifferntasten 0-9
9. AV: Externe AV-Quellen wählen
10. ◄◄ Rücklauf/rot
Wiedergabe/gelb
►► Schneller Vorlauf/blau
Aufnahme starten
Stopp/grün
ll Pause/magenta
11. -/- -: Zu zweistelligen Sendernummern wechseln
12. Info: On-Screen-Informationen (wenn vom AV-
Gerät unterstützt)
EPG: Elektronischer Programmführer (wenn
vom ausgewählten AV-Gerät unterstützt)
13. Text AUS: Teletext verlassen
EXIT: Gerätemenü verlassen
14. PROG+/PROG-: Programmauswahl, nach oben/
nach unten
15. Stummschalter
OK: Auswahl bestätigen
16. Shift-Taste
17. Power: EIN/AUS
1. Erläuterung des Hinweissymbols
Hinweis
Dieses Symbol deutet auf zusätzliche Informa-
tionen oder wichtige Hinweise hin.
2. Lieferumfang
- Universal-Fernbedienung
- Codeliste
- Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• VerwendenSiedieUniversal-Fernbedienung
nicht in feuchten Umgebungen, und vermeiden
Sie Kontakt mit Spritzwasser.
• HaltenSiedieUniversal-Fernbedienungvon
Wärmequellen fern, und setzen Sie sie keinem
direkten Sonnenlicht aus.
• LassenSiedieUniversal-Fernbedienungnicht
fallen.
• ÖffnenSiedieUniversal-Fernbedienungnicht.
Sie enthält keine vom Benutzer zu wartenden
Teile.
• DieUniversal-Fernbedienunggehörtwiealle
elektrischen Geräte nicht in Kinderhände.
4. Erste Schritte – Einsetzen der Batterien
Hinweis
Es werden Alkalibatterien empfohlen. Ver-
wenden Sie zwei Batterien vom Typ „AAA
(LR 03/Micro).
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf
der Rückseite der Universal-Fernbedienung.
Setzen Sie die Batterien unter Berücksichti-
gung der „+/-”-Markierungen für die Pola-
rität ein.
Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis: Schwache Batterie
Bei schwacher Batterie blinkt die LED zwei-
mal langsam nach jeder Bedienung der
Universal-Fernbedienung. Ersetzen Sie die
Batterien, um eine ordnungsgemäße Funk-
tion zu gewährleisten.
Hinweis: Codespeicher
Der Codespeicher schützt alle gespeicherten
Einstellungen und Codes beim Wechseln der
Batterien oder anderen vorübergehenden
Unterbrechungen der Stromversorgung.
5. Setup
Hinweis
Halten Sie die Fernbedienung für eine ord-
nungsgemäße Infrarotübertragung immer in
die ungefähre Richtung des zu bedienenden
Geräts.
Jeder Gerätetyp kann unter einer beliebigen
Gerätetaste programmiert werden, z. B.
kann ein Fernseher unter DVD, AUX usw.
programmiert werden.
Sie können mit der Universal-Fernbedienung
kein Gerät bedienen, solange sich diese im
Setup-Modus befi ndet. Verlassen Sie den
Setup-Modus, und wählen Sie das zu bedie-
nende Gerät über die Tasten zur Geräteaus-
wahl aus.
Jeder Gerätetyp kann unter einer beliebigen
Gerätetaste programmiert werden, z. B.
kann ein Fernseher unter DVD, AUX usw.
programmiert werden.
Sie können mit der Universal-Fernbedienung
kein Gerät bedienen, solange sich diese im
Setup-Modus befi ndet. Verlassen Sie den
Setup-Modus, und wählen Sie das zu bedie-
nende Gerät über die Tasten zur Geräteaus-
wahl aus.
5.1 Direkte Codeeingabe
Im Lieferumfang der Universal-Fernbedienung
ist eine Codeliste enthalten. Die Codeliste zeigt
vierstellige Codes der meisten AV-Gerätehersteller
in alphabetischer Reihenfolge an, gruppiert
nach Gerätetyp (z.B. TV, DVD usw.). Wenn das
zu bedienende Gerät in der Codeliste enthalten
ist, ist die direkte Codeeingabe die einfachste
Eingabemethode.
5.1.1 Schalten Sie das zu bedienende Gerät ein.
5.1.2 Drücken Sie die Taste „SETUP”, bis die LED
dauerhaft leuchtet.
5.1.3 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu
bedienende Gerät aus (z.B. TV). Bei erfolg-
reicher Auswahl blinkt die LED einmal und
leuchtet danach dauerhaft.
5.1.4 Suchen Sie in der Codeliste nach Marke und
Typ des zu bedienenden Geräts.
5.1.5 Geben Sie den entsprechenden vierstelligen
Code über die Zifferntasten 0-9 ein. Die LED
bestätigt die Eingabe der einzelnen Ziffern
jeweils mit einem kurzen Blinken und erlischt
nach der vierten Ziffer.
Hinweis
Ein gültiger Code wird automatisch
gespeichert.
Bei einem ungültigem Code blinkt die LED
sechsmal und erlischt anschließend. Wieder-
holen Sie die Schritte 5.1.1 bis 5.1.5, oder
verwenden Sie eine andere Methode zur
Codeeingabe.
POWER
SETUP SHIFT
OK
MENU EPG EXIT
TV
VOL-
PROG+
PROG-
1 2 3
4 5 6
7 8 9
AV -/--
0
VOL+
DVD SAT
VCR
1
3
4
5
6
7
8
9
10
17
14
16
15
13
12
11
4in1
Art.Nr.: 00011412
MODE
POWER
AUX
SETUP SHIFT
OK
MENU EPG EXIT
DVBT CBL
AMP
TV
VOL-
PROG+
PROG-
1 2 3
4 5 6
7 8 9
AV -/--
0
VOL+
DVD
M
SAT
VCR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
17
14
16
15
13
12
11
8in1
Art.Nr.: 00011413
2
3
d
Bedienungsanleitung
00011413man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr.indd 5-3 05.04.12 10:23
Universele afstandsbediening
Hartelijk dank dat u voor een Hama-product heeft
gekozen.
Neemt u zich de tijd en lees de onderstaande
aanwijzingen en informatie allereerst geheel door.
Bewaar deze instructies op een veilige plek als
naslagwerk voor op een later tijdstip.
Functietoetsen (modellen 4 in 1, 8 in 1)
1. LED
2. Moduletoets voor de selectie van de secundaire
apparatuurgroep (alleen model 8 in 1:
AUX,DVBT,CBL,AMP)
3. Toetsen voor de apparatuurselectie
4. Setup: instellingen van de afstandsbediening
5. Vol+/Vol-: volumeregeling
6. Text IN: teletext inschakelen
Menu: apparatuurmenu openen
7. Vasthouden: op actuele teletextpagina blijven
8. Cijfertoetsen 0-9
9. AV: externe AV-bronnen selecteren
10. ◄◄ terug/rood
weergave/geel
►► snel vooruit/blauw
opname starten
stop/groen
ll pause/roze
11. -/- -: naar tweecijferig zendernummer
omschakelen
12. Info: On-Screen-informatie (mits deze functie
door het AV-toestel wordt ondersteund)
EPG: elektronische programmagids (mits deze
functie door het geselecteerde AV-toestel wordt
ondersteund)
13.Tekst UIT: teletext verlaten
EXIT: apparatuurmenu verlaten
14. PROG+/PROG-: programmaselectie, naar boven/
naar beneden
15. Mute-schakelaar
OK: selectie bevestigen
16. Shift-toets
17. Power: IN/UITä
1. Verklaring van het aanwijzing-symbool
Aanwijzing
Dit symbool duidt op extra informatie of bel-
angrijke aanwijzingen.
2. Bij de verpakking inbegrepen
- Universele afstandsbediening
- Codelijst
- Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
• Gebruikdeuniverseleafstandsbedieningnietin
vochtige omgevingen en voorkom contact met
spatwater.
• Houddeuniverseleafstandsbedieninguitde
buurt van warmtebronnen en stel de afstands-
bediening niet bloot aan direct zonlicht.
• Laatdeuniverseleafstandsbedieningniet
vallen.
• Deuniverseleafstandsbedieningnietopenen.
De afstandsbediening bevat geen onderdelen
die door de gebruiker dienen te worden onder-
houden.
• Deuniverseleafstandsbedieningdient,netals
alle elektrische apparatuur, buiten het bereik
van kinderen gehouden te worden.
4. Eerste stappen – plaatsen van de batterijen
Aanwijzing
Wij adviseren alkaline batterijen. Gebruik
twee batterijen van het type „AAA” (LR 03/
Micro).
Verwijder het batterijdeksel aan de achter-
zijde van de universele afstandsbediening.
Plaats vervolgens de batterijen met inacht-
neming van de polariteit (+/-), zoals in het
batterijvak is aangegeven.
Sluit het batterijvak.
Aanwijzing: zwakke batterij
Bij zwakke batterijen knippert de LED
tweemaal langzaam na iedere bediening van
de universele afstandsbediening. Vervang de
batterijen teneinde een goede werking te
waarborgen.
Aanwijzing: Code-opslag
De code-opslag beveiligt alle opgeslagen
instellingen en codes bij het vervangen van
de batterijen of andere tijdelijke onderbre-
kingen van de voedingsspanning..
5. Setup
Aanwijzingen
Houd de afstandsbediening voor een cor-
recte infrarood-overdracht altijd in de rich-
ting van het te bedienen toestel.
Druk op de toets „MODE” voor de selectie
van de secundaire apparatuurgroep: AUX,
AMP, DVB-T, CBL (alleen model 8 in 1).
Druk de Shift-toets in teneinde de blauwe
functietoetsen te gebruiken. De Shift-functie
wordt door opnieuw op de Shift-toets te
drukken gedeactiveerd, of automatisch, in-
dien ca. gedurende 30seconden geen toets
wordt ingedrukt.
Indien gedurende ca. 30 seconden niets
wordt ingevoerd, wordt de Setup-modus
beëindigd. De LED knippert zesmaal en gaat
vervolgens uit.
Ieder type toestel kan onder een willekeurige
toets worden geprogrammeerd, bijv. kan een
televisietoestel onder DVD, AUX worden ge-
programmeerd.
U kunt met de universele afstandsbediening
geen toestel bedienen, zolang zich dit in
de Setup-modus bevindt. Verlaat de Setup-
modus, en selecteer het te bedienen toestel
met behulp van de toetsen voor de appara-
tuurselectie.
5.1 Directe code-invoer
Bij de levering van de universele afstandsbediening
is een codelijst inbegrepen. De codelijst toont
viercijferige codes van de meeste AV-apparatuur-
fabrikanten in alfabetische volgorde, gegroepeerd
naar het soort toestel (bijv. tv, dvd-speler enz.).
Indien het te bedienen toestel in de codelijst is
vermeld, is de directe code-invoer de eenvoudigste
invoermethode.
5.1.1 Schakel het toestel dat bediend moet worden
in.
5.1.2 Druk op de toets „SETUP” totdat de LED
continu brandt.
5.1.3 Selecteer met behulp van de apparatuurtoets
het toestel dat bediend moet worden, (bijv.
tv). Bij succesvolle selectie knippert de LED
eenmaal en brandt daarna continu.
5.1.4 Zoek in de codelijst naar het merk en type van
het te bedienen toestel.
5.1.5 Voer vervolgens de desbetreffende viercijfe-
rige code met behulp van de cijfertoetsen 0-9
in. De LED bevestigt de invoer van de afzon-
derlijke cijfers steeds met een kort knipperen
en gaat na het vierde cijfer uit.
Opmerkingen
• Eengeldigecodewordtautomatischopgesla-
gen.
• BijeenongeldigecodeknippertdeLEDzesmaal
en gaat vervolgens uit. Herhaal de stappen
32
33
o
Gebruiksaanwijzing
00011413man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr.indd 32-33 05.04.12 10:23
Zo deactiveert u de Macro Power-functie:
• Drukopdegewensteapparatuurtoets(bijv.tv).
• Houddetoets„POWER”ingedrukt.
• Drukopdegewensteapparatuurtoets(bijv.SAT).
• Laatdetoets„POWER”weerlos(deLEDknippert
tweemaal bij gedeactiveerde instelling).
7. ONDERHOUD
• Gebruiknimmertegelijkertijdoudeennieuwe
batterijen in de universele afstandsbediening
omdat oude batterijen kunnen lekken en tot
vermogensverlies kunnen leiden.
• Reinigdeuniverseleafstandsbedieningnimmer
met een schuurmiddel of scherpe reinigingsmid-
delen.
• Houddeuniverseleafstandsbedieningvrijvan
stof door haar regelmatig met een droge zachte
doek te reinigen.
8. HET OPLOSSEN VAN STORINGEN
V. Mijn universele afstandsbediening doet het niet!
A. Controleer het AV-toestel. Indien de hoofdscha-
kelaar van het toestel is uitgeschakeld kan de
universele afstandsbediening het toestel niet
bedienen.
A. Controleer of de batterijen van de afstandsbe-
diening juist zijn geplaatst en of de polariteit in
orde is.
A. Controleer of de desbetreffende toets voor het
toestel is ingedrukt.
A. Vervang de batterijen bij een laag laadniveau.
V. Indien voor het merk van mijn AV-toestel meer-
dere toestelcodes zijn opgesomd, hoe selecteer
dan de juiste toestelcode?
A. Om de correcte toestelcode voor het AV-toestel
te achterhalen, test u de codes één voor één uit
tot de meeste toetsen/functies van uw toestel
naar behoren functioneren.
V. Mijn AV-toestel reageert alleen op een paar
toetsen.
A. Probeer andere codes totdat de meeste toetsen
correct functioneren.
9. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met
de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
Τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος
της Hama.
Διαβάστε προσεκτικά όλες τις παρακάτω οδηγίες και
πληροφορίες. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές
μέρος για μετέπειτα χρήση.
Πλήκτρα λειτουργίας (μοντέλα 4 σε 1, 8 σε 1)
1. Λυχνία LED
2. Πλήκτρο λειτουργίας για επιλογή της
δευτερεύουσας ομάδας συσκευών (μόνο στο
μοντέλο 8 σε 1: AUX,DVBT,CBL,AMP)
3. Πλήκτρα επιλογής συσκευής
4. Setup: Ρυθμίσεις του τηλεχειριστηρίου
5. Vol+/Vol-: Ρύθμιση της έντασης
6. Text ΟΝ: Ενεργοποίηση teletext
Menu: Άνοιγμα μενού συσκευής
7. Hold: Παραμονή στην τρέχουσα σελίδα teletext
8. Αριθμητικά πλήκτρα 0-9
9. AV: Επιλογή εξωτερικών πηγών ήχου/εικόνας
10. ◄◄ Μετακίνηση προς τα εμπρός/κόκκινο
Αναπαραγωγή/κίτρινο
►► Μετακίνηση προς τα πίσω/μπλε
Έναρξη εγγραφής
Διακοπή/πράσινο
ll Προσωρινή διακοπή/ματζέντα
11. -/- -: Μετάβαση σε διψήφιους αριθμούς
12. Info: Πληροφορίες στην οθόνη (εάν
υποστηρίζονται από την συσκευή ήχου/εικόνας)
EPG: Ηλεκτρονικός οδηγός προγράμματος (εάν
υποστηρίζεται από την επιλεγμένη συσκευή ήχου/
εικόνας)
13.Text OFF: Έξοδος από το teletext
EXIT: Έξοδος από το μενού συσκευών
14. PROG+/PROG-: Επιλογή προγράμματος, προς τα
πάνω/κάτω
15. Διακόπτης σίγασης
OK: Επιβεβαίωση επιλογής
16. Πλήκτρο Shift
17. Power: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
1. Επεξήγηση του συμβόλου υπόδειξης
Υπόδειξη
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει επιπλέον
πληροφορίες ή σημαντικές υποδείξεις.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
- Τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης
- Λίστα κωδικών
- Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Μηνχρησιμοποιείτετοτηλεχειριστήριογενικής
χρήσης σε υγρό περιβάλλον, και αποφεύγετε
επαφή με σταγόνες νερού.
• Κρατήστετοτηλεχειριστήριομακριάαπόπηγές
θερμότητας και μην το εκθέτετε σε άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
• Μηναφήνετετοτηλεχειριστήριοναπέσει.
• Μηνανοίγετετοτηλεχειριστήριο.Δενπεριέχει
εξαρτήματα που μπορεί να επισκευάσει ο χρήστης.
• Τοτηλεχειριστήριο,όπωςκαιάλλεςηλεκτρικές
συσκευές, δεν είναι παιχνίδι για τα παιδιά.
4. Πρώτα βήματα – Τοποθέτηση των μπαταριών
Υπόδειξη
Συνίσταται η χρήση αλκαλικών μπαταριών.
Χρησιμοποιήστε δύο μπαταρίες „ΑΑΑ” (LR
03/Micro).
Αφαιρέστε το κάλυμμα των μπαταριών στην
πίσω πλευρά του τηλεχειριστηρίου.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες λαμβάνοντας
υπόψη τα σύμβολα πολικότητας „+/-”.
Κλείστετηθήκημπαταριών.
36
37
k
Οδηγίες χρήσης
00011413man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr.indd 36-37 05.04.12 10:23
Uniwersalny pilota zdalnego
sterowania
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup
produktu firmy Hama.
Prosimy poświęcić trochę czasu na uważne
przeczytanie poniższych instrukcji i informacji.
Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu do późniejszego użytku.
Przyciski funkcyjne (modele 4 in 1, 8 in 1)
1. DIODA LED
2. Przycisk trybu do wyboru grupy urządzeń
peryferyjnych (tylko model 8 in 1:
AUX,DVBT,CBL,AMP)
3. Przyciski wyboru urządzenia
4. Setup: ustawienia pilota
5. Vol+/Vol-: regulacja głośności
6. Tekst ZAŁ.: włączanie teletekstu
Menu: otwieranie menu urządzenia
7. Hold: zatrzymywanie aktualnej strony teletekstu
8. Przyciski numeryczne 0-9
9. AV: wybór zewnętrznego źródła AV
10. ◄◄ Szybkie przewijanie do tyłu/czerwony
Odtwarzanie/żółty
►► Szybkie przewijanie do przodu/niebieski
Start nagrywania
Stop/zielony
ll Pauza/magenta
11. -/- -: Przełączanie na dwucyfrowy numer stacji
12. Informacje: informacje wyświetlane na ekranie
(jeżeli są obsługiwane przez urządzenie AV)
EPG: elektroniczny przewodnik po programach
(jeżeli jest obsługiwany przez wybrane
urządzenie AV)
13.Tekst WYŁ.: zamykanie teletekstu
EXIT: zamykanie menu urządzenia
14. PROG+/PROG-: wybór programu do góry/na dół
15. Wyciszanie dźwięku
OK: potwierdzanie wyboru
16. Przycisk Shift
17. Power (zasilanie): ZAŁ./WYŁ.
1. Objaśnienie symboli informacyjnych
Wskazówka
Symbol ten oznacza, że dostępne są dodatko-
we informacje lub ważne wskazówki.
2. Zakres dostawy
- uniwersalny pilota zdalnego sterowania
- lista kodów
- niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Uniwersalnegopilotazdalnegosterowanianie
należy używać w wilgotnym otoczeniu oraz
należy go chronić przed bryzgami wody.
• Trzymaćuniwersalnypilotzdalnegosterowania
z dala od źródeł ciepła i nie wystawiać na
bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
• Chronićpilotaprzedupadkiem.
• Nieotwieraćuniwersalnegopilotazdalnego
sterowania. Nie zawiera on żadnych części
wymagających konserwacji przez użytkownika.
• Trzymaćpilota,jakwszystkieurządzeniaelektry-
czne, z dala od dzieci!
4. Pierwsze kroki – wkładanie baterii
Wskazówka
Zaleca się używanie baterii alkalicznych.
Stosować dwie baterie typu „AAA” (LR 03/
Micro).
Zdjąć pokrywę schowka na baterie z tyłu
uniwersalnego pilota zdalnego sterowania.
Włożyć baterie, zwracając uwagę na ozna-
czenie biegunowości „+/-”.
Zamknąć schowek na baterie.
Wskazówka: Słaba baterie
Jeżeli bateria jest słaba, po każdym
naciśnięciu przycisków pilota dioda LED
powoli miga dwukrotnie. Aby zapewnić
prawidłowe funkcjonowanie, należy
wymienić baterie.
Wskazówka: Pamięć kodów
Pamięć kodów chroni wszystkie zapisane
ustawienia i kody w przypadku wymiany
baterii lub innego tymczasowego zaniku
zasilania elektrycznego.
5. Setup (ustawienia)
Wskazówki
Aby transfer danych w podczerwieni był
prawidłowy, zawsze trzymać pilota zwróco-
nego w kierunku obsługiwanego urządzenia.
Nacisnąć przycisk „MODE”, aby wybrać
grupę urządzeń peryferyjnych: AUX, AMP,
DVB-T, CBL (tylko model 8 in 1).
Nacisnąć przycisk Shift, aby użyć niebies-
kich przycisków funkcyjnych. Funkcja Shift
wyłącza się po ponownym naciśnięciu przy-
cisku Shift lub automatycznie, jeżeli przez
ok. 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden
przycisk.
Jeżeli przez ok. 30 sekund nie zostanie wpro-
wadzone żadne ustawienie, tryb ustawień
(Setup) jest zamykany. Dioda LED miga
sześciokrotnie i gaśnie.
Każdy typ urządzenia można zaprogramować
pod dowolnym przyciskiem pilota, np. te-
lewizor można zaprogramować pod DVD,
AUX itd.
Jeżeli urządzenie znajduje się trybie Setup,
nie można obsługiwać go za pomocą uni-
wersalnego pilota zdalnego sterowania.
Zamknąć tryb Setup i przyciskami wyboru
urządzenia wybrać urządzenie, które ma być
obsługiwane.
5.1 Bezpośrednie wprowadzanie kodu
Do zakresu dostawy uniwersalnego pilota
zdalnego sterowania należy lista kodów. Lista
kodów zawiera czterocyfrowe kody większości pro-
ducentów urządzeń AV w porządku alfabetycznym,
pogrupowanych wg typu urządzenia (np. TV, DVD
itd.). Jeżeli obsługiwane urządzenie znajduje się
na liście kodów, bezpośrednie wpisanie kodu jest
najprostszą metodą wprowadzenia kodu.
5.1.1 Włączyć urządzenie, które ma być
obsługiwane.
5.1.2 Nacisnąć przycisk „SETUP”, aż dioda LED
zacznie świecić się ciągle.
5.1.3 Przyciskami wyboru urządzenia wybrać
urządzenie, które ma być obsługiwane (np.
TV). Po udanym wyborze dioda LED miga
jednokrotnie, a następnie świeci się ciągle.
5.1.4 W liście kodów wyszukać markę i typ
obsługiwanego urządzenia.
5.1.5 Za pomocą przycisków numerycznych 0-9
wprowadzić odpowiedni czterocyfrowy kod.
Dioda LED potwierdza krótkim mignięciem
wpisanie każdej cyfry i gaśnie po wprowadze-
niu czwartej cyfry.
Uwagi
• Prawidłowykodjestautomatycznie
zapamiętywany.
• Wprzypadkuwprowadzenia
nieprawidłowegokodu dioda LED miga
sześciokrotnie, a następnie gaśnie. Powtórzyć
punkty od 5.1.1 do 5.1.5 lub użyć innej metody
wprowadzania kodów.
42
43
q
Instrukcja obsługi
00011413man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr.indd 42-43 05.04.12 10:23
5.2 Ręczne wyszukiwanie kodu
Uniwersalny pilot zdalnego sterowania posiada
wewnętrzną pamięć, która zawiera maks. 350
kodów dla najbardziej popularnych typów urządzeń
AV. Można wertować te kody, aż obsługiwane
urządzenie zareaguje. Na przykład obsługiwane
urządzenie wyłącza się (przycisk „POWER”) lub
zmienia program (przycisk „PROG+/PROG-”).
5.2.1 Włączyć urządzenie, które ma być
obsługiwane.
5.2.2 Nacisnąć przycisk SETUP, aż dioda LED
zacznie świecić się ciągle.
5.2.3 Przyciskami wyboru urządzenia wybrać
obsługiwane urządzenie (np. TV). Po udanym
wyborze dioda LED miga jednokrotnie, a
następnie świeci się ciągle.
5.2.4 Nacisnąć przycisk „POWER” lub „PROG+/
PROG-”, aby wertować zaprogramowane
kody, aż obsługiwane urządzenie zareaguje.
5.2.5 Nacisnąć „MUTE (OK)”, aby zapisać kod i
zamknąć funkcję wyszukiwania kodów. Dioda
LED gaśnie.
Uwagi
W wewnętrznej pamięci można zapisać maks.
350 kodów dla najbardziej popularnych urządzeń.
Ze względu na dużą liczbę dostępnych na rynku
urządzeń AV może się zdarzyć, że funkcjonować
będą tylko podstawowe funkcje. W takim przypad-
ku powtórzyć kroki od 5.2.1 do 5.2.5, aby znaleźć
bardziej kompatybilny kod. W przypadku niektórych
specjalnych modeli urządzeń może się zdarzyć, że
nie będzie dostępny żaden kod.
5.3 Automatyczne wyszukiwanie kodu
Funkcja automatycznego wyszukiwania kodu używa
tego samego zaprogramowanego kodu jak funkcja
ręcznego wyszukiwania kodu (5.2). Jednakże
uniwersalny pilot zdalnego sterowania przeszukuje
automatycznie kody, aż obsługiwane urządzenie
zareaguje. Na przykład obsługiwane urządzenie
wyłącza się (przycisk „POWER”) lub zmienia
program (przyciski „PROG+/PROG-”).
5.3.1 Włączyć urządzenie, które ma być
obsługiwane.
5.3.2 Nacisnąć przycisk „SETUP”, aż dioda LED
zacznie świecić się ciągle.
5.3.3 Przyciskami wyboru urządzenia wybrać
obsługiwane urządzenie (np. TV). Po udanym
wyborze dioda LED miga jednokrotnie, a
następnie świeci się ciągle.
5.3.4 Nacisnąć przycisk „PROG+/PROG-” lub „PO-
WER”, aby uruchomić automatyczne wyszu-
kiwanie kodu. Dioda LED miga jednokrotnie,
a następnie świeci się ciągle. Po 6 sekundach
uniwersalny pilot zdalnego sterowania
rozpoczyna pierwsze wyszukiwanie.
Wskazówka: ustawianie prędkości
wyszukiwania
Domyślnym ustawieniem czasu wyszu-
kiwania jest 1 sekunda na kod. Jeżeli to
nie wystarcza, czas wyszukiwania można
zmienić na 3 sekundy na kod. Aby zmienić
czas wyszukiwania, w ciągu 6 sekund przed
rozpoczęciem automatycznego wyszuki-
wania kodu nacisnąć przycisk „PROG+” lub
„PROG-”.
5.3.5 Każdorazowe wyszukiwanie kodu potwierd-
zane jest jednym mignięciem diody LED.
5.3.6 Nacisnąć „MUTE (OK)”, aby zapisać kod i
zamknąć funkcję wyszukiwania kodów. Dioda
LED gaśnie.
5.3.7 Aby w trakcie procesu wyszukiwania
zakończyć automatyczne wyszukiwanie,
nacisnąć przycisk „EXIT”.
Uwagi
• Jeżeliwyszukiwaniekodówniezakończysię
pomyślnie, pilot automatycznie zamyka funkcję
wyszukiwania i automatycznie powraca do
trybu pracy. Aktualnie zapisany kod pozostaje
niezmieniony.
5.4 Identyfikacja kodów
Funkcja identyfikacji kodów oferuje możliwość
rozpoznania wprowadzonego już kodu.
5.4.1 Nacisnąć przycisk „SETUP”, aż dioda LED
zacznie świecić się ciągle.
5.4.2 Przyciskami wyboru urządzenia wybrać
obsługiwane urządzenie (np. TV). Po udanym
wyborze dioda LED miga jednokrotnie, a
następnie świeci się ciągle.
5.4.3 Nacisnąć przycisk „SETUP”. Dioda LED miga
jednokrotnie, a następnie świeci się ciągle.
5.4.4 Aby wyszukać pierwszą cyfrę, nacisnąć jeden
z przycisków numerycznych od 0 do 9. Dioda
LED miga jednokrotnie dla pierwszej cyfry
czterocyfrowego numeru kodu.
5.4.5 Powtórzyć krok 5.4.4 dla drugiej, trzeciej i
czwartej cyfry.
CODES
TV VCR SAT DVD
AUX AMP CBL DVBT
6. Funkcje specjalne
6.1 Funkcja przekierowania Punch-Through do
przełączania stacji
Za pomocą funkcji przekierowania Punch-Through
do przełączania stacji komendami PROG+ lub
PROG- można obejść aktualnie sterowane
urządzenie i przełączać stacje innego urządzenia.
Nie dotyczy to żadnych innych komend.
Funkcję Punch-Through do przełączania stacji włącza
się w sposób następujący:
• Nacisnąćwybranyprzyciskurządzenia(np.TV).
• Trzymaćwciśniętyprzycisk„PROG+”.
• Nacisnąćwybranyprzyciskurządzenia(np.SAT).
• Ponowniezwolnićprzycisk„PROG+”(przyaktyw-
nym ustawieniu dioda LED miga jednokrotnie).
Funkcję Punch-Through wyłącza się w sposób
następujący:
• Nacisnąćwybranyprzyciskurządzenia(np.TV).
• Trzymaćwciśniętyprzycisk„PROG-”.
• Nacisnąćwybranyprzyciskurządzenia(np.SAT).
• Ponowniezwolnićprzycisk„PROG-”(przy
wyłączonym ustawieniu dioda LED miga dwukrot-
nie).
6.2. Funkcja przekierowania Punch-Through do
regulacji głośności
Za pomocą funkcji przekierowania Punch-Through
komendami VOL+ lub VOL- można obejść aktualnie
sterowane urządzenie i wyregulować głośność innego
urządzenia. Nie dotyczy to żadnych innych komend.
Funkcję Punch-Through do regulacji głośności włącza
się w sposób następujący:
• Nacisnąćwybranyprzyciskurządzenia(np.TV).
• Trzymaćwciśniętyprzycisk„VOL+”.
• Nacisnąćwybranyprzyciskurządzenia(np.SAT).
• Ponowniezwolnićprzycisk„VOL+”(przyaktywnym
ustawieniu dioda LED miga jednokrotnie).
Funkcję Punch-Through do regulacji głośności wyłącza
się w sposób następujący:
• Nacisnąćwybranyprzyciskurządzenia(np.TV).
• Trzymaćwciśniętyprzycisk„VOL-”.
• Nacisnąćwybranyprzyciskurządzenia(np.SAT).
• Ponowniezwolnićprzycisk„VOL-”(przy
wyłączonym ustawieniu dioda LED miga dwukrot-
nie).
6.3. MACRO POWER
Za pomocą funkcji Macro Power można jednocześnie
włączać/wyłączać dwa urządzenia AV.
Sposób włączania funkcji Macro-Power:
• Nacisnąćwybranyprzyciskurządzenia(np.TV).
• Trzymaćwciśniętyprzycisk„POWER”.
• Nacisnąćwybranyprzyciskurządzenia(np.SAT).
• Ponowniezwolnićprzycisk„POWER”(przyaktyw-
nym ustawieniu dioda LED miga jednokrotnie).
44
45
00011413man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr.indd 44-45 05.04.12 10:23
Sposób wyłączania funkcji Macro-Power:
• Nacisnąćwybranyprzyciskurządzenia(np.TV).
• Trzymaćwciśniętyprzycisk„POWER”.
• Nacisnąćwybranyprzyciskurządzenia(np.SAT).
• Ponowniezwolnićprzycisk„POWER”(przy
wyłączonym ustawieniu dioda LED miga dwukrot-
nie).
7. KONSERWACJA
• Wuniwersalnympilociezdalnegosterowania
nie stosować jednocześnie starych i nowych
baterii, gdyż w starych bateriach może dojść do
wycieku elektrolitu i zaniku mocy.
• Nieużywaćdoczyszczeniapilotaśrodków
szorujących ani ostrych przedmiotów.
• Chronićpilotaprzedzakurzeniem,czyszczącgo
suchą miękką ściereczką.
8. USUWANIE USTEREK
P. Mój uniwersalny pilot zdalnego sterowania nie
działa!
O. Sprawdzić urządzenie AV. Jeżeli główny
wyłącznik urządzenia jest wyłączony, pilot nie
może go obsługiwać.
O. Upewnić się, że baterie zostały prawidłowo
włożone z uwzględnieniem biegunowości.
O. Upewnić się, czy na pilocie wciśnięto właściwy
przycisk urządzenia.
O. W przypadku słabych baterii wymienić je.
P. Jeżeli w liście kodów znajduje się więcej kodów
dla marki mojego urządzenia AV, jak wybrać ten
właściwy?
O. Aby wybrać właściwy kod dla urządzenia AV,
sprawdzać po kolei kody, aż większość przycis-
ków będzie prawidłowo funkcjonowała.
P. Moje urządzenie AV reaguje tylko na niektóre
komendy przycisków.
O. Wypróbować inne kody, aż większość przycis-
ków będzie prawidłowo funkcjonowała.
9. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić
się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
Univerzális távirányító
Köszönjük, hogy egy Hama-termék megvásárlása
mellett döntött.
Szánjon rá időt, és olvassa végig a következő
utasításokat és információkat. Kérjük, hogy a
későbbi fellapozáshoz biztonságos helyen őrizze ezt
az útmutatót.
Funkciógombok (4 az 1-ben, 8 az 1-ben modellek)
1. LED
2. Üzemmód gomb a másodlagos eszközcsoport
kiválasztásához (csak a 8 az 1-ben modellnél:
AUX, DVBT, CBL, AMP)
3. Eszközkiválasztó gombok
4. Setup: a távirányító beállításai
5. Vol+/Vol-: hangerőszabályozás
6. Text BE: teletext bekapcsolása
Menü: eszközmenü megnyitása
7. Tartás: aktuális teletext-oldal tartása
8. 0-9 számjegygombok
9. AV: külső AV-forrás választása
10. ◄◄ vissza/piros
lejátszás/sárga
►► gyors előre/kék
felvétel indítása
stop/zöld
ll szünet/ bíborvörös
11. -/- -: váltás a kétjegyű adószámokhoz
12. Info: on screen információk (ha az AV-eszköz
támogatja)
EPG: elektronikus programújság (ha a
kiválasztott AV-eszköz támogatja)
13.Text KI: kilépés a teletextből
EXIT: kilépés az eszközmenüből
14. PROG+/PROG-: programkiválasztás, felfelé/
lefelé
15. Némítókapcsoló
OK: kiválasztás megerősítése
16. Shift-gomb
17. Power: BE/KI
1. A megjegyzés ikon magyarázata
Megjegyzés
Ez az ikon kiegészítő információkra vagy fon-
tos megjegyzésekre utal.
2. A doboz tartalma
- univerzális távirányító
- kódlista
- ez a kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások
• Nehasználjaazuniverzálistávirányítót
párás környezetben, és kerülje az érintkezést
fröccsenő vízzel.
• Tartsatávolazuniverzálistávirányítót
hőforrástól, és ne tegye ki közvetlen napfény
hatásának.
• Neejtseleazuniverzálistávirányítót.
• Nenyissakiazuniverzálistávirányítót.Az
eszköz nem tartalmaz a felhasználó által
karbantartandó alkatrészt.
• Azuniverzálistávirányító,mintmindenmás
elektromos eszköz, nem gyermekjáték.
4. Első lépések – az elemek behelyezése
Megjegyzés
Alkálielemek használata ajánlott. Használ-
jon két „AAA” (LR 03/mini ceruza) típusú
elemet.
Távolítsa el az elemfiók fedelét az univerzális
távirányító hátoldalán.
Tegye bele az elemeket, ügyelve a polaritás
„+/-” jelzésére.
Zárja az elemfiókot.
46
47
h
Használati útmutató
00011413man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr.indd 46-47 05.04.12 10:23
8. VIANMÄÄRITYS
K. Yleiskaukosäätimeni ei toimi!
V. Tarkista AV-laite. Jos laitteen virta on katkaistu
pääkatkaisimesta, yleiskaukosäädin ei voi
ohjata laitetta.
V. Tarkista, että paristot on asetettu oikein paikoil-
leen ja navat oikein päin.
V. Tarkista, oletko painanut laitetta vastaavaa
laitenäppäintä.
V. Vaihda paristot, kun niiden varaustaso on
heikko.
K. Jos AV-laitteeni merkkiä edustaa luettelossa
useita laitekoodeja, miten valitsen oikean
niistä?
V. Määritä oikea, AV-laitetta vastaava laitekoodi
testaamalla koodit vuorotellen, kunnes useim-
mat näppäimet toimivat asianmukaisesti.
K. AV-laitteeni reagoi vain muutamiin näppäinko-
mentoihin.
V. Kokeile muita koodeja, kunnes useimmat
näppäimet toimivat asianmukaisesti.
9. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kään-
tymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa
www.hama.com
86
87
00011413man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr.indd 86-87 05.04.12 10:23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hama 11412 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach