CAME TA/P1 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
Termostat do strefowej
kontroli temperatury
TA/P1
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI
PL
Рolski
FA01733-PL
Str. 2 – Instrukcja FA01733-PL – 10/2021 – © CAME S.p.A. – Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w treści instrukcji bez wcześniejszego powiadomienia. – Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
Opis
Termostat do montażu wewnątrz pomieszczeń przeznaczony do kontroli temperatury w strefie
termicznej w systemach automatyki domowej CAME.
Urządzenie jest wyposażone w jedno wejście ( ), z którym może być połączona zdalnie
sterowana sonda temperatury OH/STI lub sonda temperatury typu PT1000; to samo wejście
może być wykorzystywane jako wejście cyfrowe (na przykład jako styk okienny).
Ostrzeżenia ogólne
Ważne dla bezpieczeństwa osób zalecenia: DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ!
Instalacja, zaprogramowanie, oddanie do użytku i konserwacja urządzenia powinny być
przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany i doświadczony personel, zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Nosić odzież i obuwie antystatyczne w przypadku czynności wykonywanych na karcie
elektronicznej.
Przechowywać te instrukcje.
Podczas wykonywania czynności instalacyjnych i konserwacji odłączyć zawsze zasilanie
elektryczne.
Urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie do celów, do jakich zostało jednoznacznie
przeznaczone. Każde inne zastosowanie jest niewłaściwe.
Producent nie jest odpowiedzialny za ewentualne szkody spowodowane nieprawidłowym,
błędnym lub nierozsądnym użytkowaniem urządzenia.
USUWANIE - Należy upewnić się, że materiały opakowaniowe nie zostaną uwolnione do
środowiska, ale zostaną usunięte zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju eksplo-
atacji urządzenia.
Po zakończeniu okresu żywotności produktu nie wolno dopuścić do jego uwolnienia do
środowiska. Usuwanie urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi prze-
pisami i preferując recykling jego części składowych. Komponenty, które należy poddać
recyklingowi, są oznaczone symbolem i skrótem identyfikującym materiał.
Odniesienia normatywne - Urządzenie jest zgodne z zaleceniami obowiązujących dyrektyw
odniesienia.
ABCDE
a b
ABCDE a b
ABCDE a b
Str. 3 – Instrukcja FA01733-PL – 10/2021 – © CAME S.p.A. – Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w treści instrukcji bez wcześniejszego powiadomienia. – Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
Instalacja
Opis części składowych
SkrzynkaObudowa główna
Śruby mocujące
do skrzynki podtynkowej
Pokrywa górna.
Adaptery zaślepiające.
Uchwyt montażowy
Dzięki odpowiedniemu połączeniu uchwytów montażowych z zaślepkami adaptacyjnymi do otwo-
rów będzie można, za pomocą przedstawionych na poniższych stronach wskazówek, dostosować
urządzenie do większości dostępnych na rynku serii przeznaczonych do użytku domowego.
Serie System, Playbus, Playbus Young, Chorus, są własnością firmy GEWISS S.p.A.
Serie Light, Light Tech, Living International, Axolute, Luna, Livinglight Quadre, Matix, Livinglight
Tonde, Livinglight AIR, Axolute Air, Living Nowsą własnością firmy BTICINO S.p.A.
Serie Plana, Eikon, Idea, Idea Rondò, Arché, Eikon Evo, są własnością firmy VIMAR S.p.A.
Serie Vela Quadra, Vela Tonda, Serie Cross, są własnością firmy LEGRAND S.p.A.
Serie Banquise, Sistema 45, Serie 44, są własnością firmy AVE S.p.A.
Seria Elos jest własnością firmy ABB S.p.A.
A
A
a
a
A
b
b
Str. 4 – Instrukcja FA01733-PL – 10/2021 – © CAME S.p.A. – Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w treści instrukcji bez wcześniejszego powiadomienia. – Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
Jak dobrać/dostosować uchwyty montażowe do serii przeznaczonych do użytku domowego
GEWISS - Playbus, Playbus
Young.
BTICINO - Matix.
BTICINO - Light, Light Tech,
Living International.
VIMAR - Plana, Eikon.
LEGRAND - Vela Quadra,
Vela Tonda, Serie Cross.
B
a
a
B
a
B
a
a
Str. 5 – Instrukcja FA01733-PL – 10/2021 – © CAME S.p.A. – Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w treści instrukcji bez wcześniejszego powiadomienia. – Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
VIMAR - Idea, Idea Rondò.
ABB - Elos.
AVE - Banquise, Sistema 45.
C
C
B
Str. 6 – Instrukcja FA01733-PL – 10/2021 – © CAME S.p.A. – Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w treści instrukcji bez wcześniejszego powiadomienia. – Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
BTICINO - Livinglight Qua-
dre.
VIMAR - Arché
BTICINO - Livinglight Tonde.
GEWISS - Chorus.
GEWISS - System.
BTICINO - Axolute, Luna.
E
E
D
Str. 7 – Instrukcja FA01733-PL – 10/2021 – © CAME S.p.A. – Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w treści instrukcji bez wcześniejszego powiadomienia. – Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
AVE - Serie 44. BTICINO -
Livinglight AIR.
VIMAR - Eikon Evo.
BTICINO - Axolute Air,
Living Now (z pokrywą ze-
stawu 845XC-0010).
NCNA C
LA
1 2
TA/P1
67200081
G
A
Str. 8 – Instrukcja FA01733-PL – 10/2021 – © CAME S.p.A. – Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w treści instrukcji bez wcześniejszego powiadomienia. – Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
Połączenia elektryczne
Urządzenie należy instalować
w położeniu odpowiednim do
prawidłowego mierzenia tempe-
ratury otoczenia, jeśli to możliwe
na ścianie wewnętrznej, unikając
instalowania we wnękach, za
drzwiami, zasłonami lub w pobliżu
źródeł ciepła.
Instalacja
Dowolna topologia połączenia.
Zaleca się zastosowanie przewodu BUS CAME NH-C1D (isolacja 750 V); w alternatywie może
być zastosowany przewód dwużyłowy skręcony, zgodnie z normą CEI 46-5 o następującej
charakterystyce:
- przekrój przewodów 0,28 mm2;
- typowa impedancja od 90 do 120 Ω;
- pojemność robocza (800 Hz) od 60 do 130 nF/km;
- oporność elektryczna w temp. 20 °C maks. 67 Ω/Km.
Należy pamiętać o tym, że w przypadku zastosowania skrętki telefonicznej, nieizolowanej
zgodnie z normą CEI 46-5, dla różnych wartości napięcia, należy ją przeprowadzić przez
przewody rurowe przeznaczone do tego celu, czyli nieużywane do okablowania pod na-
pięciem 230 V AC.
Połączenie linii Magistrali
Wejście cyfrowe, z którym
można połączyć przycisk lub sondę
sterowaną zdalnie.
Moduł musi być połączony z magi-
stralą automatyki domowej poprzez
przewód dwużyłowy skręcony,
nieekranowany i niespolaryzowany.
2
1
B
C
ED
Str. 9 – Instrukcja FA01733-PL – 10/2021 – © CAME S.p.A. – Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w treści instrukcji bez wcześniejszego powiadomienia. – Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
W przypadku, kiedy jest konieczna
zmiana przeciwramy (lub górnej
pokrywy) postępować, jak pokaza-
no na rysunkach C, D, E.
Po połączeniu ramy i przeciwramy,
wybranych w zależności od monto-
wanej płytki i wykonaniu połączeń
elektrycznych, połączyć urządze-
nie, jak pokazano na rysunku B.
②③④⑤⑥
⑬ ⑫
⑦⑧⑨⑩⑪
Str. 10 – Instrukcja FA01733-PL – 10/2021 – © CAME S.p.A. – Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w treści instrukcji bez wcześniejszego powiadomienia. – Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
Znaczenie ikon na wyświetlaczu i funkcja przycisków
Obsługa urządzenia
Styk okna aktywny.
Blokada klawiatury aktywna.
Instalacja funkcjonująca
w trybie chłodzenia.
Instalacja funkcjonująca
w trybie ogrzewania.
Instalacja funkcjonująca
w trybie przeciwzamrożeniowym.
Strefa wykluczona z kontroli
termicznej.
Automatyczna kontrola strefy
termicznej aktywna.
Program Jolly w toku.
Kontrola strefy termicznej w
trybie ręcznym aktywna.
Kontrola strefy termicznej w
trybie ręcznym z regulacją
czasową aktywna.
Klimatyzator lub kocioł pracujący
z prędkością fancoil.
Pracujący klimatyzator.
Pracujący kocioł.
Przyciski regulacji temperatury w
trybie ręcznym.
Przycisk wyboru trybu
funkcjonowania. (RĘCZNY,
AUTOMATYCZNY, JOLLY,
WYKLUCZENIE).
Czujnik temperatury i dioda
sygnalizacji stanu.
Przycisk wyboru danych do
wyświetlenia na ekranie:
odczytana temperatura lub
godzina bieżąca
Temperatura odczytana lub
godzina bieżąca.
Str. 11 – Instrukcja FA01733-PL – 10/2021 – © CAME S.p.A. – Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w treści instrukcji bez wcześniejszego powiadomienia. – Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
Unikać kontaktów z czujnikiem temperatury, aby nie fałszować zmierzonej wartości.
Do czyszczenia urządzenia stosować wyłącznie miękką szmatkę lekko zwilżoną wodą.
- Obecność ikony na wyświetlaczu wskazuje, że klawiatura została zablokowana przez
terminal i nie jest możliwe wykonywanie żadnej czynności w trybie lokalnym.
- Moduł jest w stanie kontrolować temperaturę Strefy, nawet w przypadku uszkodzenia lub
braku terminala kontroli.
Identyfikacja urządzenia w systemach automatyki domowej
W tylnej części urządzenia znajduje się etykieta, na której wytłoczony jest kod alfanumeryczny
identyfikujący urządzenie (numer seryjny "SN") wewnątrz instalacji automatyki domowej.
Aby wysłać numer seryjny (SN) do oprogramowania używanego do programowania przez
magistralę automatyki domowej, nacisnąć jednocześnie przyciski przez co najmniej
2 sekundy; czołowa dioda zaświeci się na jedną sekundę, aby wskazać czy numer seryjny
(SN) został wysłany.
Czołowa dioda zawsze świecąca sygnalizuje, że urządzenie jest uszkodzone.
Lokalne ustawienia dozwolone na termostacie strefowym
Termostat strefowy TA/P1 funkcjonuje zgodnie z ustawieniami zaprogramowanymi za pomocą
interfejsu systemu automatyki domowej, której jest częścią; jedyną operacją dozwoloną lokal-
nie jest zmiana trybu funkcjonowania modułu strefowego poprzez na ciśnięcie przycisku .
Funkcjonowanie w trybie automatycznym
Moduł kontroluje temperaturę, zgodnie z profilem termicznym ustawionym przy pomocy
interfejsu systemu automatyki domowej.
Funkcjonowanie w trybie ręcznym
Naciskając przyciski można modyfikować o ±2 °C wartość ustawioną za pomocą inter-
fejsu systemu automatyki domowej; ustawiona temperatura pozostanie stała aż do nowego
zaprogramowania lub zmiany trybu.
Funkcjonowanie w trybie ręcznym z regulacją czasową
Naciskając przyciski jest możliwe wskazanie przez ile czasu temperatura, ustawiona
dla funkcjonowania w trybie ręcznym, ma być utrzymana. Po upłynięciu około 3 sekund od
ostatniej operacji wskazana zostanie wartość temperatury otoczenia.
Jolly
Moduł kontroluje temperaturę, zgodnie z profilem termicznym ustawionym przy pomocy
interfejsu systemu automatyki domowej dla programu Jolly. Po upłynięciu około 3 sekund
od ostatniej operacji wskazana zostanie wartość temperatury otoczenia.
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy
tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941
Str. 12 – Instrukcja FA01733-PL – 10/2021 – © CAME S.p.A. – Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w treści instrukcji bez wcześniejszego powiadomienia. – Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
Dane techniczne
Urządzenie do użytku prywatnego.
Wyświetlacz graficzny ciekłokrystaliczny
z podświetlaniem.
Zasilanie z linii magistrali.
Pobór prądu:
8mA MAX (z włączonym podświetle-
niem),
5mA (z wyłączonym podświetleniem)
Temperatura przeciwzamrożeniowa: +8
°C.
Zakres mierzenia temperatury otocze-
nia: 15 s.
Czułość sondy temperatury
- Zakres: od 0 do +40 °C
- Rozdzielczość: 0,1 °C
- Dokładność: ±0,3 °C (±0,5°C z
PT1000)
Stopień zabezpieczenia: IP30.
Temperatura pracy: od 0 °C do +40 °C.
Wejście używane dla pomocniczej
sondy temperatury
Maksymalna odległość sondy od urzą-
dzenia: 2 metry.
Rodzaje sond, które mogą być połączo-
ne z wejściem:
- OH/STI, (sonda NTC 10K, Beta 3977),
- PT1000, zmiana liniowa rzędu 3,85
Ω/°C.
Wejście używane jako wejście
cyfrowe
Maksymalna odległość przycisku od
wejścia: 20m. Odległość zmniejsza
się do 10 metrów, jeżeli odpowiednio
izolowane przewody wejść biegną obok
przewodów sieciowych.
Wykluczenie strefy spod kontroli temperatury
Kontrola strefy termicznej zostanie zdezaktywowana.
Po upłynięciu około 3 sekund od ostatniej operacji wskazana zostanie wartość temperatury
otoczenia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

CAME TA/P1 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji