LD Systems Roadman 102 Active Slave Instrukcja obsługi

Kategoria
Odtwarzacze MP3 / MP4
Typ
Instrukcja obsługi
90
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Dziękujemy za wybór LD Systems!
Zaprojektowaliśmy ten produkt tak, aby działał sprawnie przez wiele lat. LD-Systems gwarantuje wysoką jakość
produktów swoją marką i wieloma latami doświadczenia jako producent.
Prosimy abyś zapoznał się dokładnie z niniejszą instrukcją, ponieważ chcemy abyś szybko mógł cieszyć się w
pełni swoim nowym produktem LD Systems.
Więcej informacji na temat LD Systems znajdziesz na naszej stronie internetowej: WWW.LD-SYSTEMS.COM
92
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
1. Przeczytaj uważnie dołączone informacje na temat bezpieczeństwa i następujące po nich wskazówki.
2. Zachowaj pełną dokumentację produktu.
3. Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem.
4. Przestrzegaj przepisów dotyczących zarządzania odpadami. Posegreguj elementy opakowania na części z tworzywa
sztucznego i tektury przed ich przekazaniem do utylizacji.
5. Przekaż urządzenie wykwalifikowanym pracownikom serwisu, jeżeli zostało uszkodzone, narażone na kontakt z
deszczem lub płynami, lub gdy nie działa prawidłowo.
6. Nie przechowuj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak piece, kaloryfery i inne urządzenia (w tym wzmacniacze).
Zawsze dbaj o zachowanie odległości między urządzeniem, a wzmacniaczami, ścianami, skrzyniami itd. aby zapobiec
przegrzaniu.
7. Po podłączeniu upewnij się, że wszystkie połączenia są wykonane prawidłowo, aby uniknąć jakiegokolwiek rodzaju
wypadku lub szkody.
Nigdy nie używaj wadliwego okablowania.
8. Używaj wyłącznie zatwierdzonych i stabilnych statywów, zaczepów, półek, stołów itp. przy instalacji. Po montażu
sprawdź stabilność konstrukcji.
9. Występowanie zakłóceń w systemach bezprzewodowych
Równoczesne używanie kilku mikrofonów bezprzewodowych (jeżeli są niezbyt oddalone od siebie) może prowadzić do
pojawienia się zakłóceń w sygnale mikrofonowym, które mogą być słyszalne w zestawie PA.
UWAGA:
Aby zmniejszyć zagrożenie porażeniem elektrycznym, nie zdejmuj pokrywy (lub tylnej części obudowy). Brak elementów
serwisowalnych przez użytkownika wewnątrz. Przekaż obsługę serwisową wykwalifikowanym fachowcom.
Symbol błyskawicy wewnątrz trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika o nieizolowanych częściach
pod niebezpiecznym napięciem wewnątrz obudowy produktu, które w znaczący sposób zwiększają zagroże-
nie dla zdrowia i życia osób.
Znak wykrzyknika wewnątrz trójkąta równobocznego zwraca uwagę użytkownika na ważne wskazówki
odnośnie obsługi lub konserwacji (serwisu) umieszczone w instrukcjach i opisach dostarczonych wraz z
produktem.
OSTRZEŻENIE! WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI!
Opisywany system transmisyjny jest przeznaczony do zastosowań profesjonalnych. Dlatego też komercyjne użytkowanie
tego sprzętu podlega zasadom i przepisom bezpieczeństwa właściwym dla danego sektora działalności, w tym regula-
cjom określonym przez towarzystwa ubezpieczeniowe. Firma Adam Hall, jako wytwórca, jest zobowiązany do formalnego
poinformowania o istnieniu potencjalnych zagrożeń zdrowia.
System może być źródłem fali dźwiękowej o ciśnieniu akustycznym rzędu 80dB. Zgodnie z obowiązującymi przepisami,
ucho ludzkie może być narażone w czasie dnia roboczego na działanie dźwięków o poziomie 85dB. Poziom ten, na
podstawie ekspertyz technicznych specjalistów od medycyny pracy, został przyjęty jako podstawa klasyfikacji hałasu.
Wyższy poziom dźwięku lub dłuższy czas narażenia mogą spowodować uszkodzenie słuchu. Przy wyższych poziomach
ciśnienia akustycznego czas narażenia powinien być skrócony, aby zapobiec uszkodzeniu słuchu. Poniżej opisano kilka
objawów mogących wskazywać na to, że byłeś zbyt długo narażony na działanie dźwięków o zbyt wysokim poziomie
ciśnienia akustycznego:
– Słyszysz dzwonienie lub gwizd w uszach,
– Odnosisz wrażenie, że nie słyszysz wysokich tonów.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA:
CAUTION
RI S K OF EL E CTR I C SH O CK
DO NO T O P EN
93
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
PANEL TYLNY:
1
ODBIORNIK BEZPRZEWODOWY
Urządzenie Roadman 102 jest wyposażone w moduł
odbiornika bezprzewodowego. Istnieje możliwość
zamontowania drugiego modułu odbiornika, co
umożliwi równoczesne korzystanie z drugiego
mikrofonu bezprzewodowego.
2
CYFROWY ODTWARZACZ CD ZE SZCZELINĄ NA
PŁYTĘ, WEJŚCIEM ZEWNĘTRZNEJ PAMIĘCI USB I
GNIAZDEM KARTY SD.
Odtwarzacz CD z funkcją
antywstrząsową. Obsługiwane pliki (odtwarzacz CD,
odtwarzacz USB, czytnik karty SD): Audio CD, MP3,
WMA.
3
MAGNETOFON (OPCJONALNY)
Magnetofon kasetowy z funkcją zmiany kierunku ruchu
taśmy
4
PANEL STEROWANIA
Regulacja głośności: sygnał sumaryczny (Master),
mikrofon przewodowy (Wired Mic) 1 i 2, wejście liniowe
(Line-In), magnetofon
KOREKCJA: tony niskie i wysokie
Złącze Audio: wejście i wyjście XLR (typu Master lub
Slave), wejście i wyjście RCA
Wyjście głośnikowe: przełączane i nieprzełączane
Wskaźnik LED: niski stan akumulatora (czerwony),
ładowanie akumulatora (zielony migający), akumulator
całkowicie naładowany (zielony).
5
WÓZEK
6
UCHWYT DO PRZENOSZENIA
7
GWINT ANTENY DO ŁĄCZNOŚCI BEZPRZEWODOWEJ
8
KÓŁKA
1
2
3
4
5
6
7
8
1
Y
94
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
SYSTEM — ELEMENTY:
Roadman
Mikrofon ręczny
Walizka na mikrofony
Kabel zasilania sieciowego
Pilot
Antena
95
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
OPCJONALNE DODATKI:
Torba do przenoszenia (LDRM102BAG)
Nadajnik typu Belt Pack (LDWS1616BP)
Mikrofon nagłowny (WS100MH3)
Dodatkowy odbiornik (LDRM102R)
Magnetofon (LDRM102TD)
96
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ODTWARZACZ CD:
1
POWER/VOL
Włączanie/wyłączanie, regulacja głośności
2
ODTWARZANIE/PAUZA
3
STOP
Zatrzymanie odtwarzania, powrót do menu
głównego
4
FOLDER
Funkcja dostępna w trybie USB, płyty CD MP3 i
karty SD
W trybie zatrzymania odtwarzania: przyciski
FOLDER (lewy/prawy) umożliwiają przejście do
poprzedniego/następnego folderu.
W trybie odtwarzania: przyciski FOLDER (lewy/
prawy) umożliwiają przejście do pierwszego pliku
w poprzednim/następnym folderze.
5
PRZYCISKI SKIP
(LEWY/PRAWY)
W trybie odtwarzania i zatrzymanie przyciski SKIP
(lewy/prawy) umożliwiają przejście do poprzed-
niego/następnego utworu.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku SKIP w
trybie odtwarzania umożliwia szybkie przewijanie
utworu w przód (prawy przycisk SKIP) lub wstecz
(prawy przycisk SKIP).
6
PROG
Funkcja niedostępna
7
MODE
Przycisk umożliwia przełączanie trybów SD, USB
i CD
8
REPEAT
Jedno naciśnięcie przycisku umożliwia powtórzenie
odtwarzania bieżącego utworu.
Dwukrotne naciśnięcie przycisku umożliwia
powtórzenie odtwarzania wszystkich utworów.
9
SHUF
Odtwarzanie utworów w kolejności losowej
10
EJECT
Przycisk umożliwia wyjęcie płyty
11
MUTE
Wyciszenie głośności odtwarzacza SD, USB lub CD.
12
GNIAZDO KARTY SD
13
USB 2.0
Gniazdo wejściowe pamięci zewnętrznej
14
IR
Moduł odbiornika sygnału pilota
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Ponieważ wszystkie nasze produkty są nieustannie sprawdzane i ulepszane, istnieje możliwość
zmiany specyfikacji bez uprzedzenia.
97
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
PILOT ODTWARZACZA CD:
1
PRZYCISK ZASILANIA: przełącznik zasilania
2
PRZYCISK MODE: przełącznik trybu
3
: przycisk pauzy/odtwarzania
4
: wielokrotne naciskanie tego przycisku na
krótko umożliwia wyciszanie i przywracanie
głośności dźwięku
5
BND/SYS
Funkcja niedostępna
6
:
Funkcja niedostępna
7
PRZYCISK TITLE:
Funkcja niedostępna
8
PRZYCISK SUB-T:
Funkcja niedostępna
9
PRZYCISK ENTER:
Funkcja niedostępna
10
PRZYCISK SETUP:
Funkcja niedostępna
11
:
Przycisk zatrzymania odtwarzania
12
PRZYCISK ANGLE:
Funkcja niedostępna
13
PRZYCISK SLOW:
Funkcja niedostępna
14
PRZYCISK AMS/RPT:
Jedno naciśnięcie przycisku umożliwia powtórzenie
odtwarzania bieżącego utworu.
Dwukrotne naciśnięcie przycisku umożliwia
powtórzenie odtwarzania wszystkich utworów.
Urządzenie Roadman 102 jest wyposażone w dwa moduły odbiornika sygnału podczerwieni z pilota. Jeden jest
umieszczony na przedniej, a drugi na tylnej płycie urządzenia. Umożliwia to korzystanie z pilota zarówno przed, jak i za
głośnikiem.
8
4
3
2
1
7 10 12 13 16 19 20 23 17 25
5 6 9 11 14 15 18 21 22 24
Ponieważ wszystkie nasze produkty są nieustannie sprawdzane i ulepszane, istnieje możliwość
zmiany specyfikacji bez uprzedzenia.
98
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
PILOT ODTWARZACZA CD:
15
PRZYCISK ST/PROG:
Funkcja niedostępna
16
PRZYCISK ZOOM:
Funkcja niedostępna
17
PRZYCISK VOL+/VOL-:
Umożliwia zwiększanie lub zmniejszanie głośności.
18
PRZYCISK LOC / RDM
Przycisk LOC / RDM umożliwia odtwarzanie
utworów w kolejności losowej.
19
PRZYCISK SEL:
Przycisk umożliwia przełączanie trybów SD, USB
i CD
20
:
W trybie odtwarzania i zatrzymanie przyciski SKIP
(lewy/prawy) umożliwiają przejście do poprzed-
niego/następnego utworu.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku SKIP w trybie
odtwarzania umożliwia szybkie przewijanie utworu
w przód (prawy przycisk SKIP) lub wstecz (prawy
przycisk SKIP).
21
PRZYCISK PBC:
Funkcja niedostępna
22
PRZYCISK OSD:
Funkcja dostępna w trybie Audio CD.
Bez naciskania: na wyświetlaczu widoczny jest
czas odtwarzania utworu
Naciśnięcie jeden raz:
Na wyświetlaczu widoczny jest pozostały czas
odtwarzania bieżącego utworu
Naciśnięcie dwukrotnie:
Na wyświetlaczu widoczny jest czas odtwarzania
płyty CD
Naciśnięcie trzykrotnie:
Na wyświetlaczu widoczny jest pozostały czas
odtwarzania płyty CD
23
AUDIO (FUNKCJA RÓWNOWAENIA KANAŁÓW
STEREOFONICZNYCH): Funkcja niedostępna
24
PRZYCISK 1-10+:
Funkcja niedostępna
25
PRZYCISK GOTO:
Funkcja niedostępna
Ponieważ wszystkie nasze produkty są nieustannie sprawdzane i ulepszane, istnieje możliwość
zmiany specyfikacji bez uprzedzenia.
99
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
MAGNETOFON KASETOWY:
1
OTWIERANIE KIESZENI NA KASETĘ.
2
LICZNIK
3
SPEED ADJ
Pokrętło umożliwia regulację prędkości odtwarza-
nia magnetofonu.
4
CONTINUOUS LOOP
Urządzenie będzie odtwarzać dźwięk w sposób
ciągły (z powtarzaniem strony A i B), aż do
naciśnięcia przycisku Stop.
5
PĘTLA POJEDYNCZA
Urządzenie odtworzy stronę A i B, po czym samoc-
zynnie się zatrzyma.
6
SINGLE SIDE PLAYING
Urządzenie odtworzy tylko jedną stronę kasety, po
czym samoczynnie się zatrzyma.
7
MODE
Umożliwia przełączanie trybów odtwarzania
pomiędzy pętlą ciągłą, pętlą pojedynczą a odtwar-
zaniem jednej strony.
8
STOP
9
FAST FORWARD
Magnetofon jest wyposażony w funkcję automatyc-
znego wyszukiwania. Naciśnięcie tego przycisku
podczas odtwarzania powoduje przejście do
następnego utworu na kasecie.
10
PLAY
Magnetofon jest wyposażony w funkcję automatyc-
znej zmiany kierunku ruchu taśmy. Gdy skończy się
jedna strona, kasety nie trzeba obracać. Przycisk
odtwarzania PLAY dysponuje dwoma kierunkami
reprezentującymi obie strony kasety.
11
FAST REVERSE
Magnetofon jest wyposażony w funkcję automatyc-
znego wyszukiwania. Naciśnięcie tego przycisku
podczas odtwarzania powoduje przejście do
poprzedniego utworu na kasecie.
12
RECORD
Naciśnij przycisk RECORD, aby włączyć tryb zapisu
dźwięku, a następnie przycisk PLAY, aby rozpocząć
zapis dźwięku.
1
2
3
4
5
6
7
89101112
Ponieważ wszystkie nasze produkty są nieustannie sprawdzane i ulepszane, istnieje możliwość
zmiany specyfikacji bez uprzedzenia.
100
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
PANEL TYLNY:
1
GNIAZDO ZASILANIA NAPIĘCIEM PRZEMIENNYM
200–250V
2
GNIAZDO ZASILANIA NAPIĘCIEM STAŁYM
24–32V
3
BEZPIECZNIK 5A
4
VOICE PRIORITY
Włączenie funkcji Voice Priority podczas odtwar
5
5
zania muzyki powoduje automatyczne obniżanie
głośności muzyki podczas mówienia do mikrofonu.
Po zakończeniu mówienia poziom głośności muzyki
ponownie wzrasta. Funkcja ta jest nazywana „Talk
Over”.
5
WŁĄCZNIK ZASILANIA
Główny przełącznik zasilania (umożliwia włączenie
lub wyłączenie całego układu)
1
8 9
2 3
4
5
5
6
7
16
15
14
1320
21
22
23
24
10
11 12
25
26
181719
200-250V 50/60 Hz
101
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
USTAWIENIA I OBSŁUGA SYSTEMU:
6
WYJŚCIE PRZEŁĄCZANE (SWITCHED OUT)
Wyjście umożliwia dołączenie dodatkowego
głośnika pasywnego. Podczas korzystania z tego
wyjścia głośnik urządzenia Roadman 102 jest
automatycznie wyciszany, a dźwięk jest emitowany
wyłącznie przez głośnik pasywny. (min. 4Ω)
7
WYJŚCIE NIEPRZEŁĄCZANE (UNSWITCHED OUT)
Wyjście umożliwia dołączenie dodatkowego głośnika
pasywnego. Przy korzystaniu z tego wyjścia dźwięk
jest emitowany zarówno przez urządzenie Roadman,
jak i głośnik pasywny. (min. 8Ω)
8
WYJŚCIE LINK
To wyjście pozwala podłączyć urządzenie Roadman
do innego urządzenia Roadman.
9
PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI LINK
MASTER / SLAVE: W przypadku łączenia ze sobą
wielu (od 2 do 7) urządzeń Roadman, należy
przestrzegać kolejności urządzeń Master i Slave.
Pierwsze urządzenie Roadman w szeregu powinno
być ustawione jako Master, zaś następne jako
Slave. Urządzenie Roadman ustawione jako Master
steruje pozostałymi urządzeniami Roadman (regu-
lacja głośności, włączanie i wyłączanie itd.)
10
GŁOŚNOŚĆ
Sterowanie głośnikami urządzeń Slave
11
WYJŚCIE RCA
Wyjście sygnału liniowego do zapisu dźwięku lub
innej funkcji
12
WEJŚCIE RCA
Umożliwia podłączenie dowolnego urządzenia
będącego źródłem sygnału o poziomie liniowym
13
MASTER
Steruje całkowitą głośnością układu
14
TREBLE
Regulator barwy dźwięku (tonów wysokich)
15
BASS
Regulator barwy dźwięku (tonów niskich)
16
LINE
Regulator głośności sygnału z wejścia liniowego (12)
17
MIC 1
Regulator głośności sygnału z mikrofonu 1 (20)
18
MIC2
Regulator głośności sygnału z mikrofonu 2 (22)
19
TAPE
Regulator głośności sygnału z magnetofonu
20
MIC/LINE
Wejście mikrofonu lub sygnału liniowego 1.
Możliwość użycia złącz typu jack lub XLR.
21
SPEECH/MUSIC
SPEECH: poziom sygnału z wejścia mikrofonowego
Music: poziom sygnału z wejścia liniowego
22
MIC/LINE
Wejście mikrofonu lub sygnału liniowego 2.
Możliwość użycia złącz typu jack lub XLR.
23
SPEECH/MUSIC
SPEECH = MIC: poziom sygnału z wejścia mikro-
fonowego
Music = LINE: poziom sygnału z wejścia liniowego
24
WEJŚCIE LINK
To wejście pozwala podłączyć urządzenie Road-
man do innego urządzenia Roadman. Wejście Link
urządzenia Roadman typu Slave należy podłączyć do
wyjścia Link urządzenia Roadman typu Master.
25
CHARGING / LOW BATT
Wskaźnik LED: niski stan akumulatora (czerwony),
ładowanie akumulatora (zielony migający), akumula-
tor całkowicie naładowany (zielony).
26
WSKAŹNIK LED
Świecenie się wskaźnika na czerwono oznacza
działanie układu. Świeci przy włączonym zasilaniu.
102
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
MODUŁ ODBIORNIKA BEZPRZEWODOWEGO:
1
OKIENKO PODCZERWIENI
Umożliwia wysyłanie sygnałów do nadajnika
(mikrofonu ręcznego) w celu zsynchronizowania
częstotliwości
2
ZASILANIE
Przełącznik zasilania i regulator głośności
3
ASC
Po wybraniu częstotliwości nadawania w odbi-
orniku naciśnij przycisk ASC, aby zsynchronizować
nadajnik. Przytrzymaj interfejs podczerwieni mik-
rofonu przed interfejsem podczerwieni odbiornika.
(Synchronizacja z nadajnikiem Beltpack: aby
włączyć synchronizację, naciśnij przycisk ASC w
urządzeniu Beltpack i odbiorniku).
4
MUTE LEVEL
Regulacja ustawienia wyciszania odbiornika:
Funkcja powoduje wytłumianie zakłóceń przy
wyłączonym nadajniku lub wtedy, gdy odbiornik nie
jest w stanie odbierać dostatecznie silnego sygnału
z nadajnika.
Ustawienie wyciszania odbiornika jest nastawione
fabrycznie, co zapewnia optymalne działanie
układu. W normalnym przypadku nie są wymagane
żadne dodatkowe regulacje.
Jeśli konieczne jest dokonanie ponownej regulacji,
można ustawić poziom wyciszania w taki sposób,
aby przy wyłączonym nadajniku, odbiornik nie
wykrywał zakłóceń. Umożliwia to wytłumienie
zakłóceń, niemniej w niektórych okolicznościach
może zmniejszyć zasięg systemu. W przypadku
obniżenia poziomu wyciszania, zakłócenia mogą
w większym stopniu wpływać na jakość łączności.
W niektórych warunkach jednak umożliwia to
zwiększenie zasięgu systemu.
5
AF
Wskaźnik sygnalizuje odbieranie sygnału audio
przez moduł
6
RF
Wskaźnik sygnalizuje, czy moduł odbiera sygnał
radiowy
7
PRZYCISK UP
Przełączanie na wyższy kanał
8
WYŚWIETLACZ CYFROWY
Cyfrowy wskaźnik kanału
9
PRZYCISK DOWN
Przełączanie na niższy kanał
5
8
7
69
5 4
3
2
1
103
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
NADAJNIK RĘCZNY:
1
SIATKA GŁOWICY MIKROFONU
2
REGULATOR WZMOCNIENIA (GAIN)
Regulator umożliwia dopasowanie czułości mikro-
fonu (w lewo zmniejszenie, w prawo zwiększenie).
Ustawienia fabryczne powinny być w pełni
zadowalające.
3
PRZEŁĄCZNIK MOCY SYGNAŁU RADIOWEGO
H oznacza wysoką, zaś L niską moc sygnału.
4
INTERFEJS PODCZERWIENI
Umożliwia odbiór sygnałów podczerwieni
wysyłanych przez nadajnik w celu zsynchronizow-
ania nadajnika z odbiornikiem.
5
KOMORA NA BATERIE
Włóż 2 baterie alkaliczne typu AA (LR6 1,5V)
6
WSKAŹNIK POWER/ASC
Świeci na zielono: zasilanie załączone
Miga na zielono: trwa nadawanie sygnału z użyciem
podczerwieni
Świeci na czerwono: niski poziom naładowania
baterii
7
PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA
WYMIANA BATERII
Baterie wystarczają na około 8 godzin użytkowania.
Po zaświeceniu się wskaźnika niskiego poziomu
naładowania, baterie należy niezwłocznie wymienić.
1
4
5
6
7
2
3
104
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
1
ANTENA
2
USTAWIENIA WZMOCNIENIA
Mikrofonowe: mikrofon
0 gitara z przetwornikiem pasywnym
-10dB gitara z przetwornikami aktywnymi
3
WSKAŹNIK LED ZASILANIA:
Zielony: praca
Czerwony: niski poziom naładowania baterii
Migoczący na czerwono: trwa nadawanie sygnału z
użyciem podczerwieni
4
WEJŚCIE MIKROFONOWE MINI XLR
5
PRZYCISK WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA ZASILANIA
6
PRZYCISK ASC (URUCHAMIANIA SYNCHRONI-
ZACJI)
Naciśnięcie tego przycisku powoduje uruchomienie
łączności przez podczerwień pomiędzy nadajnikiem
a odbiornikiem
7
INTERFEJS PODCZERWIENI
Umożliwia odbiór sygnałów podczerwieni
wysyłanych przez nadajnik w celu zsynchronizow-
ania nadajnika z odbiornikiem.
NOSZENIE NADAJNIKA BELTPACK
Przyczep odbiornik do paska za pomocą uchwytu.
Dla uzyskania pewnego mocowania nasuń uchwyt na
pasek tak głęboko, jak to możliwe.
Gitarzyści powinni „przeciągnąć” pasek gitary przez
uchwyt odbiornika.
WYMIANA BATERII
Przewidywany czas działania urządzenia na dwóch
bateriach alkalicznych wynosi około 8 godzin. Gdy
wskaźnik stanu baterii miga na czerwono, należy
natychmiast wymienić baterie, postępując w sposób
pokazany z lewej strony. Włóż 2 baterie alkaliczne typu
AA (LR6 1,5V)
NADAJNIK BELT PACK:
5
6
2
3
4
1
7
105
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ZASADY POSTĘPOWANIA Z AKUMULA:TOREM:
Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy należy ładować akumulator przez 12 godzin.
Gdy stan naładowania akumulatora jest niski, dioda LED świeci się na czerwono, a podczas ładowania akumula-
tora miga na zielono.
Aby naładować akumulator, wystarczy podłączyć urządzenie kablem zasilającym do źródła prądu przemiennego.
Urządzenie jest wyposażone w dwa akumulatory 12V/4,5Ah. Można ich użyć i ładować ponownie około 500 razy,
w zależności od sposobu użytkowania i dbałości.
Akumulatory powinno się ładować przez 8 godzin. Jeśli urządzenie pozostaje przez długi czas nieużywane,
zapewnij ładowanie akumulatorów raz na 3 miesiące lub najpóźniej przed kolejnym użyciem urządzenia.
WYMIANA AKUMULATORÓW
1 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i niepodłączone do napięcia zasilającego
2 Odkręć dolną płytę, aby uzyskać dostęp do schowka na akumulatory
3 Odłącz stare akumulatory i podłącz nowe Pamiętaj, by zachować kolejność biegunów +/- (czerwony + / czarny
-).
4 Włóż nowe akumulatory do schowka i przykręć z powrotem dolną płytę.
5 Ładuj nowe akumulatory przez co najmniej 12 godzin.
SCHOWEK NA AKUMULATORY ZNAJDUJE SIĘ
NA SPODZIE URZĄDZENIA
108
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
OGRANICZONA GWARANCJA
Ta Ograniczona Gwarancja dotyczy produktów marek Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer oraz Eminence.
Niniejsza gwarancja nie wpływa na prawa gwarancyjne wynikające z przepisów lokalnych. Jest to dodatkowa,
niezależna gwarancja ze strony firmy Adam Hall.
Adam Hall gwarantuje, że zakupiony produkt Adam Hall zakupiony od firmy Adam Hall lub autoryzowanego
przedstawiciela Adam Hall, pozostanie wolny od wad w materiałach i wykonaniu, przy normalnym użytkowaniu
przez okres 2 lub 3 lat od daty zakupu.
Okres gwarancyjny rozpoczyna się z dniem zakupu. Aby móc skorzystać z serwisu gwarancyjnego, kupujący
zobowiązany jest do przedstawienia dowodu zakupu opatrzonego datą. Dokumenty takie jak paragon, faktura
lub list przewozowy mogą być dowodem daty zakupu. Jeśli produkt wymienionych powyżej marek wymaga
naprawy w czasie trwania okresu gwarancyjnego, nabywcy przysługują gwarancyjne usługi serwisowe zgodne z
warunkami przedstawionymi w tym dokumencie.
Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie oryginalnego nabywcę produktu marki Adam Hall i nie można jej przenieść
na inną osobę, która przejmie własność produktu od oryginalnego nabywcy. Podczas okresu gwarancyjnego, Adam
Hall zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wadliwych komponentów produktu. Wszystkie części i elementy
wymontowane z urządzenia podczas działań serwisowych stają się własnością Adam Hall.
W mało prawdopodobnym przypadku powtarzania się wady produktu Adam Hall, Adam Hall może zdecydować
o dostarczeniu urządzenia zamiennego wybranego przez Adam Hall, które charakteryzuje się co najmniej takimi
samymi parametrami jak reklamowany produkt.
Adam Hall nie gwarantuje, że eksploatacja produktu będzie przebiegać bezbłędnie lub nieprzerwanie.
Adam Hall nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z niezastosowania się użytkownika do
instrukcji dołączonej do produktu Adam Hall.
Ta Ograniczona Gwarancja nie dotyczy,
- części podlegających normalnemu zużyciu (np. akumulator)
- produktów, których numer seryjny został usunięty, uszkodzony lub pozbawiony czytelnościw wyniku wypadku
- przypadków nieprawidłowego użycia, celowego uszkodzenia lub powodów zewnętrznych
- przekroczenia dopuszczalnych parametrów pracy określonych w dokumentacji dostarczonej z produktem
- użycia części zamiennych nie pochodzących od Adam Hall
- przez modyfikację lub serwis nieprzeprowadzony przez Adam Hall
Te warunki określają kompletną i wyłączną umowę gwarancyjną między Nabywcą i firmą Adam Hall odnośnie
zakupionego produktu markowego Adam Hall.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE:
109
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Jeśli Twój produkt Adam Hall nie działa prawidłowo, wskazanym i wyłącznym rozwiązaniem jest naprawa
lub wymiana. Maksymalna odpowiedzialność firmy Adam Hall w związku z niniejszą gwarancją ogranicza
się maksymalnie do kwoty równej cenie zakupu produktu lub kosztom naprawy lub wymiany komponentów
sprzętowych, które uległy uszkodzeniu lub nie działają prawidłowo podczas normalnego użytkowania.
Adam Hall nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane przez produkt lub awarię produktu, włącznie z
utratą zysków lub oszczędności, szczególnych, przypadkowych lub powiązanych szkód. Adam Hall nie ponosi
odpowiedzialności za zobowiązania użytkownika wobec stron trzecich lub zobowiązania stron trzecich wobec
użytkownika.
Ograniczenie odpowiedzialności ma zastosowanie w przypadku, gdy występują roszczenia odszkodowawcze lub
składane są reklamacje na podstawie niniejszej gwarancji lub jako roszczenie z tytułu czynu niedozwolonego
(włączając w to zaniedbanie oraz ścisłą odpowiedzialność za produkt), roszczenie z umowy lub jakiekolwiek inne
roszczenie. Żadna osoba nie może uchylić lub zmienić tych ograniczeń odpowiedzialności. Niniejsze ograniczenie
odpowiedzialności pozostaje w mocy nawet jeśli nabywca poinformował firmę Adam Hall lub jej autoryzowanego
przedstawiciela o możliwości wystąpienia takich szkód. Te ograniczenia odpowiedzialności nie dotyczą roszczeń
wynikających z wystąpienia obrażeń u osób.
Niniejsza Gwarancja daje Ci pewne specyficzne prawa. Mogą przysługiwać Ci również inne prawa, które
różnią się między sobą zależnie od państwa nadania. Radzimy zapoznanie się z prawem właściwym krajowi
zamieszkania, w celu uzyskania kompletnej wiedzy na temat przysługujących praw.
ŻĄDANIE OBSŁUGI GWARANCYJNEJ
Aby uzyskać obsługę gwarancyjną swojego produktu, skontaktuj się z firmą Adam Hall lub jej autoryzowanym
przedstawicielem od którego kupiłeś produkt.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Ten produkt spełnia podstawowe wymagania oraz pozostałe standardy dyrektyw UE 199/5/EU, 89/336/EU.
PRAWIDŁOWE SKŁADOWANIE TEGO PRODUKTU
(ODPADY ELEKTRONICZNEI)
(Informacje mają zastosowanie w krajach członkowskich UE i innych krajach europejskich, w których obowiązuje segregacja odpadów)
Ten znak na produkcie lub dołączonej dokumentacji oznacza, że nie należy go wyrzucać wraz z domowymi
odpadkami po wycofaniu z użycia. Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i ludzkiego zdrowia
spowodowanym niekontrolowanym składowaniem odpadów, prosimy o oddzielenie tego produktu od innych
odpadów i odpowiedzialne poddanie go recyklingowi w celu promowania ciągłego odzyskiwania zasobów
materiałowych.
Użytkownicy domowi powinni skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem, aby uzyskać informacje
na temat przyjaznej środowisku zbiórki odpadów elektronicznych.
Użytkownicy biznesowi powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki kontraktu nabycia.
Tego produktu nie należy mieszać z innymi odpadami komercyjnymi przy składowaniu.
110
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
DEKLARACJA-WEEE
Twój produkt LD Systems został zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakości materiałów i komponentów,
które można poddać recyklingowi i/lub użyć ponownie. Ten symbol oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny
należy składować osobno od normalnych odpadów po zakończeniu użytkowania.
Prosimy, przekaż ten produkt do lokalnego punktu zbiórki lub centrum recyklingowego przeznaczonego dla tego
typu sprzętu. W ten sposób przyczynisz się do ochrony środowiska, w którym żyjemy.
BATERIE I AKUMULATORY
Dołączone baterie lub akumulatory można poddać recyklingowi. Prosimy, składuj je jako specjalne odpady lub
zwróć do punktu nabycia. W celu ochrony środowiska wyrzucaj wyłącznie zużyte baterie.
Adam Hall GmbH, wszystkie prawa zastrzeżone. Dane techniczne i funkcjonalne produktu mogą podlegać
modyfikacjom. Kopiowanie, tłumaczenie i pozostałe formy reprodukcji fragmentów lub całości tej instrukcji
obsługi są zabronione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

LD Systems Roadman 102 Active Slave Instrukcja obsługi

Kategoria
Odtwarzacze MP3 / MP4
Typ
Instrukcja obsługi