Dometic Waeco MSI924M Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
PL
MSI924M
254
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie
przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . 255
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
4 Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
5 Odbiorcy instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
6Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
7 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
8Montaż przetwornicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
9Podłączanie przetwornicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
10 Używanie przetwornicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
11 Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
12 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
13 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
14 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
15 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
PL
MSI924M Objaśnienie symboli
255
1Objaśnienie symboli
!
A
I
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia-
łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym
przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany prze-
ciąźeniami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód
materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
PL
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa MSI924M
256
!
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznacze-
niem.
Nie należy obsługiwać urządzenia w wilgotnym lub mokrym oto-
czeniu.
Nie należy używać urządzenia w pobliżu materiałów palnych.
Nie należy używać urządzenia w strefach zagrożonych wybu-
chem.
Konserwacje i naprawy mogą być wykonywane tylko przez spe-
cjalistę zaznajomionego z potencjalnymi zagrożeniami i odpo-
wiednimi przepisami.
Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby nie-
dysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytko-
wać to urządzenie jedynie pod nadzorem innej osoby bądź
uzyskania od niej informacji dotyczących bezpiecznego użytko-
wania i wynikaj
ących z tego zagrożeń.
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
2.2 Bezpieczeństwo podczas instalowania urządzenia
!
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może być instalowane tylko przez odpowiednio
wykwalifikowane firmy specjalistyczne, zapoznane z odnośny-
mi zaleceniami i środkami bezpieczeństwa.
Nieprawidłowa instalacja urządzeń elektrycznych na łodziach
może powodować ich korozję. Urządzenie powinno być instalo-
wane przez wykwalifikowanego elektryka (szkutniczego).
A
UWAGA!
Należy zwrócić uwagę na stabilne ustawienie!
Urządzenie musi być bezpiecznie ustawione i zamocowane tak,
aby nie mogło wywrócić się lub spaść.
Nie należy trzymać urządzenia w pobliżu źródła ciepła (promie-
ni słonecznych, ogrzewania itd.). W ten sposób uniknie się jego
dodatkowego nagrzania.
PL
MSI924M Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
257
Jeżeli przewody muszą zostać przeprowadzone przez blaszane
ściany lub ściany o ostrych krawędziach, należy użyć pustych
rurek lub przepustów przewodów.
Nie należy układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów na
materiałach przewodzących prąd (metal).
Nie należy ciągnąć za przewody.
Nie należy układać przewodów sieciowych 230 V i przewodów
prądu stałego 12/24 V w tym samym kanale (pusta rurka).
Należy dobrze przymocować przewody.
Przewody należy układać tak, aby uniknąć potykania się o nie i
ich uszkodzenia.
2.3 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
OSTRZEŻENIE!
Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną obudową i prze-
wodami.
Również po włączeniu urządzenia ochronnego (bezpiecznika)
części falownika pozostają pod napięciem.
Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy odłączyć je
od napięcia.
A
UWAGA!
Należy uważać, aby wloty i wyloty powietrza w urządzeniu nie
były zasłonięte.
Konieczne jest zapewnienie dobrej wentylacji. Przetwornica wy-
twarza ciepło utracone, które musi zostać odprowadzone.
Nie wolno łączyć wyjścia 230 V przetwornicy (rys. 5 5,
strona 4) z innym źródłem o napięciu 230 V.
PL
Zakres dostawy MSI924M
258
3 Zakres dostawy
4 Akcesoria
5 Odbiorcy instrukcji
Ten rozdz. „Podłączanie przetwornicy” na stronie 263 przeznaczony jest wy-
łącznie dla specjalistów, którzy dysponują wiedzą w zakresie odpowiednich
dyrektyw VDE.
Wszystkie pozostałe rozdziały skierowane są do użytkowników urządzenia.
6Użytkowanie zgodne z przeznacze-
niem
!
Przetwornice służą do zamiany napięcia stałego wynoszącego 24 Vg w na-
pięcie zmienne 200 – 240 V o częstotliwości 50 Hz lub 60 Hz.
Poz. na
rys. 1,
strona 3
Nazwa
1 Przetwornica sinusoidalna
Instrukcja obsługi
Nazwa Nr art.
Pilot MCR9M
OSTRZEŻENIE!
Przetwornicy nie wolno stosować w pojazdach, w których biegun
dodatni akumulatora jest połączony z podwoziem.
PL
MSI924M Opis techniczny
259
7 Opis techniczny
Przetwornicę można stosować wszędzie tam, gdzie występuje przyłącze
24 Vg. Dzięki niewielkiej masie oraz zwartej konstrukcji urządzenie to moż-
na bez problemów zamontować w pojazdach turystycznych, pojazdach użyt-
kowych oraz jachtach wyposażonych w silniki bądź żagle.
Napięcie wyjściowe odpowiada napięciu dostępnemu w gniazdach sieci
domowej (czyste napięcie sinusoidalne, THD < 3 %).
Należy zapoznać się z wartościami trwałej i szczytowej mocy wyjściowej
podanymi w rozdz. „Dane techniczne” na stronie 273. Nie wolno podłączać
urządzeń o większym zapotrzebowaniu na moc.
I
Przetwornica wyposażona jest w różne mechanizmy zabezpieczające:
Ochrona przed przepięciem: Przetwornica wyłącza się wówczas, gdy
wartość napięcia przekroczy wartość wyłączeniową. Włącza się ponow-
nie po tym, jak napięcie spadnie do wartości ponownego uruchomienia.
Ochrona przed podnapięciem: Przetwornica wyłącza się wówczas, gdy
wartość napięcia spadnie poniżej wartości wyłączeniowej. Włącza się
ponownie po tym, jak napięcie wzrośnie do wartości ponownego urucho-
mienia.
Ochrona przed zbyt wysoką temperaturą: Przetwornica wyłącza się
wówczas, gdy temperatura wewnątrz urządzenia lub temperatura ele-
mentu chłodzącego przekroczy wartość wyłączeniową. Włącza się
ponownie po tym, jak napię
cie wzrośnie do wartości ponownego urucho-
mienia.
Ochrona przed przeciążeniem: Dioda LED na przetwornicy sygnalizuje
zakłócenie pracy (czerwone światło ciągłe), jeżeli podłączone obciążenie
jest za duże lub nastąpiło zwarcie. Po zadziałaniu pod wpływem prądu
nadmiarowego bezpiecznik musi zostać wciśnięty ręcznie.
Zabezpieczenie przed nieprawidłowym podłączeniem biegunów:
Zabezpieczenie przed nieprawidłowym podłączeniem biegunów zapobie-
ga nieprawidłowej biegunowości przy podłączaniu przetwornicy.
WSKAZÓWKA
Przy podłączaniu urządzeń z napędem elektrycznym (np. wiertar-
ki, lodówki itd.) należy pamiętać, że przy rozruchu często wyma-
gają one wyższej mocy niż podano na tabliczce znamionowej.
PL
Opis techniczny MSI924M
260
I
Ponadto konfigurację urządzenia można wykonać za pomocą złącza RS-232
przy użyciu komputera oraz przełączników DIP w urządzeniu.
Przetwornicę można włączyć w trybie energooszczędnym, aby podłączony
akumulator nie rozładował się zbyt szybko.
Przetwornicą można wygodnie sterować za pomocą pilota (osprzęt).
7.1 Elementy obsługowe
Przetwornica wyposażona jest w następujące przyłącza, wyświetlacze oraz
elementy obsługi umieszczone z tyłu.
WSKAZÓWKA
Poszczególne wartości przełączenia znajdują się w rozdz. „Dane
techniczne” na stronie 273.
Poz. na
rys. 4,
strona 4
Nazwa Opis
1 Zacisk Konfigurowanie trybu pracy pilotem
2Złącze RS-232,
port REMOTE
Podłączenie komputera za pomocą złącza
seryjnego RS-232 lub podłączenie pilota
MCR9M
3 POS+ Zacisk plus
4NEG Zacisk minus
5 Zacisk masy Uziemienie na karoserii samochodu
PL
MSI924M Opis techniczny
261
Przetwornica wyposażona jest w następujące przyłącza, wyświetlacze oraz
elementy obsługi umieszczone z przodu:
Poz. na
rys. 5,
strona 4
Nazwa Opis
1Wyłącznik główny
„ON/OFF/
REMOTE”
Włącza lub wyłącza urządzenie albo prze-
łącza na tryb z wykorzystaniem pilota
(osprzęt)
2 Dioda LED „Input
Level”
Wskazuje zakres napięcia wejściowego
3 Dioda LED „Load
Level”
Wskazuje podany zakres mocy
4Przełącznik DIP Do ustawiania parametrów przetwornicy
(np. napięcia sieciowego, częstotliwości
sieci, trybu energooszczędnego)
5 Gniazdo wty-
kowe z zesty-
kiem ochronnym
Wyście 230 V
PL
Montaż przetwornicy MSI924M
262
8Montaż przetwornicy
8.1 Potrzebne narzędzia
Do podłączenia elektrycznego potrzebne są następujące narzędzia:
Obcęgi zaciskowe
3 różnobarwne elastyczne kable przyłączeniowe. Wymagany przekrój
jest podany w tabeli w rozdz. „Podłączanie przetwornicy” na stronie 263.
Końcówki kablowe i tulejki zaciskowe do żył
Do zamocowania przetwornicy potrzebne są następujące materiały monta-
żowe:
śruby maszynowe (M4) z podkładkami i śrubami samozabezpieczającymi
lub
wkręty do blach lub drewna.
8.2 Zasady montażu
Przed wyborem miejsca montażu należy uwzględnić następujące uwagi:
Przetwornicę można montować zarówno poziomo, jak i pionowo.
Przetwornicę należy zamontować w miejscu chronionym przed wilgocią.
Nie wolno montować przetwornicy w otoczeniu materiałów palnych.
Przetwornicy nie wolno montować w zakurzonym otoczeniu.
Miejsce montażu musi być dobrze wentylowane. W przypadku instalacji
w zamkniętych, małych pomieszczeniach powinno być zapewnione napo-
wietrzanie i odpowietrzanie. Minimalna wolna przestrzeń wokół przetwor-
nicy musi wynosić co najmniej 25 cm (rys. 2, strona 3).
Należy zachować swobodny dopływ powietrza pod spodem lub wylot
powietrza z tyłu przetwornicy.
W przypadku temperatury otoczenia wyższej niż 40 °C (np. w komorach
silnika lub ogrzewania, bezpośredniego oddziaływania promieni słonecz-
nych) może dojść do automatycznego wyłączenia przetwornicy z powodu
samoogrzania.
Powierzchnia montażu musi być
równa i wystarczająco wytrzymała.
PL
MSI924M Podłączanie przetwornicy
263
A
8.3 Montaż przetwornicy
Przetwornicę należy przytrzymać w wybranym miejscu instalacji i zazna-
czyć punkty jej mocowania (rys. 3 A, strona 3).
Zamocowanie należy wykonać wybraną metodą (rys. 3 B, strona 3).
9Podłączanie przetwornicy
9.1 Ogólne wskazówki
!
Przetwornica w przypadku instalacji w pojazdach oraz na łodziach musi
zostać połączona z podwoziem lub masą.
Podczas montowania obwodu rozdzielczego gniazd wtykowych (budowy
sieci) należy przestrzegać przepisów VDE 0100.
Należy stosować wyłącznie kable miedziane.
UWAGA!
Przed wykonaniem jakichkolwiek nawierceń należy się upewnić,
że kable elektryczne oraz inne części samochodu nie zostaną
uszkodzone w wyniku wiercenia i piłowania.
OSTRZEŻENIE!
Podłączenie przetwornicy może być wykonywane wyłącznie
przez odpowiednio wyszkolonych specjalistów. Poniższe
informacje są skierowane do specjalistów, którzy zapoznali się
z odpowiednimi wytycznymi i środkami bezpieczeństwa.
W przypadku pojazdów, w których biegun dodatni akumulato-
ra jest połączony z podwoziem, nie wolno używać przetwor-
nicy.
Jeżeli w przewodzie dodatnim nie zostanie umieszczony
bezpiecznik, może dojść do przeciążenia przewodów, a w
konsekwencji do pożaru.
Nieprawidłowe połączenie może spowodować zniszczenie
przetwornicy.
Przetwornica nie może być stosowana w sieci pierścieniowej,
ale tylko do zasilania poszczególnych urządzeń. Urządzenia
te muszą być bezpo średnio podłączone do przetwornicy lub
za pomocą przedłużacza, specjalnie wyprodukowanego do
tego celu.
PL
Podłączanie przetwornicy MSI924M
264
Długość kabla powinna być jak najmniejsza (< 1,8 m).
Należy zastosować kabel o wymaganym przekroju i zainstalować bez-
piecznik kablowy (rys. 6 3, strona 5) na przewodzie plusowym jak najbli-
żej akumulatora (patrz tabela).
9.2 Podłączanie przetwornicy do akumulatora
I
Wyłącznik główny (rys. 5 1, strona 4)należy ustawić w pozycji „OFF”.
Wykręcić śrubę (rys. 6 1, strona 5) z czerwonego zacisku plus
(rys. 6 2, strona 5).
Wsunąć końcówkę kablową (rys. 6 2, strona 5) kabla plus w czerwony
zacisk plus i zamocować śrubą.
Podłączyć kabel minus odpowiednio do czarnego zacisku minus
(rys. 6 4, strona 5).
Kabel plusowy należy ułożyć od przetwornicy do bieguna plus akumula-
tora pojazdu i tam podłączyć.
Kabel minusowy należy ułożyć od przetwornicy do bieguna minus akumu-
latora pojazdu i tam podłączyć.
Należy połączyć zacisk masowy z karoserią pojazdu.
Urządzenie
Wymagany przekrój
kabla
Bezpiecznik kabla
(rys. 6 3, strona 5)
MSI924M 25 mm² 75 A
WSKAZÓWKA
Należy dokręcić śruby lub nakrętki z maksymalnym momentem
obrotowym 12 – 13 Nm. Luźne połączenia mogą prowadzić do
przegrzania.
PL
MSI924M Podłączanie przetwornicy
265
9.3 Podłączanie pilota MCR9M (akcesoria)
A
Pilota (osprzęt) należy podłączyć do portu zdalnego (rys. 4 2, strona 4).
9.4 Podłączanie zewnętrznego przełącznika do włącza-
nia i wyłączania
I
Jako wyłącznik zewnętrzny można wykorzystać jedno z następujących urzą-
dzeń:
Zewnętrzny przełącznik, zasilanie z przetwornicy: rys. 8, strona 7
Jednostka sterująca z okablowaniem przekaźnika lub tranzystora (TR):
rys. 9, strona 7
Zewnętrzny przełącznik z zasilaniem napięciem za pomocą akumulatora
(BAT) pojazdu: rys. 0, strona 7
Zewnętrzny przełącznik z własnym zasilaniem napięciem (DC POWER),
np. przed zapłonem: rys. a, strona 7
Należy ustawić wyłącznik główny (rys. 5 1, strona 4) w pozycji „OFF” i
upewnić się, czy złącze do pilota (rys. 4 2, strona 4) nie jest wykorzysta-
ne.
Ustawić wyłącznik główny (rys. 5 1, strona 4) w pozycji „REMOTE”.
Należy podłączy
ć zewnętrzny przełącznik do włączania/wyłączania za
pomocą kabla przyłączeniowego do zacisku (rys. 4 1, strona 4).
UWAGA!
Złącze do pilota należy podłączać tylko do portu zdalnego.
Nieprawidłowe podłączenie może spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Należy upewnić się, iż pilot oraz przetwornica są zasilane
napięciem wejściowego o tej samej wartości.
Należy przestrzegać zasad zawartych w instrukcji dla pilota.
WSKAZÓWKA
Należy użyć kabla o przekroju 0,25 – 0,75 mm².
PL
Podłączanie przetwornicy MSI924M
266
9.5 Opis pinów
I
Piny portu RS-232 są przypisane następująco:
Piny złącza do RJ11 do pilota są przypisane następująco:
WSKAZÓWKA
Kable powinny być jak najkrótsze (< 10 m), aby nie występowały
straty podczas transmisji sygnału.
Przetwornica Komputer
Pin Opis Opis Pin
1 Niewykorzystany Niewykorzystany 1
2 GND RXD 2
3RXDTXD3
4TXDDTR4
5 Niewykorzystany GND 5
6 Niewykorzystany DSR 6
RTS 7
CTS 8
Niewykorzystany 9
Przetwornica
Pin Opis
1–
2GND
3 RS-232 RXD
4 RS-232 TXD
5 Pilot RMT
6Niewykorzystany
PL
MSI924M Używanie przetwornicy
267
10 Używanie przetwornicy
10.1 Włączyć przetwornicę
Wyłącznik główny przetwornicy (rys. 5 1, strona 4) ustawić w pozycji
„ON”.
Aby wyłączyć przetwornicę, należy ustawić przełącznik wł./wył. w pozycji
„OFF”.
Przetwornica przeprowadza autotest.
Podczas autodiagnozy wewnętrzny głośnik wydaje dźwięki a diody LED
migają.
Po autoteście diody LED „Input Level” (rys. 5 2, strona 4) oraz „Load
Status” (rys. 5 3, strona 4) będą świeciły się kolorem zielonym.
Podczas pracy należy stosować się do następujących wskazówek (zob. tak-
że rozdz. „Usuwanie usterek” na stronie 271)
Przetwornica wyłącza się, gdy:
napięcie akumulatora spadło na 10 sekund poniżej wartości 21 V ,
napięcie akumulatora spadło na 0,3 sekundy poniżej wartości 18 V ,
napięcie akumulatora wzrosło powyżej 32 V,
nastąpiło przegrzanie przetwornicy.
W takim przypadku należy wyłączyć przetwornicę wyłącznikiem głównym
(rys. 5 1, strona 4).
Należy sprawdzić, czy przetwornica jest dobrze wentylowana i czy otwory
wentylatora i szczeliny wentylacyjne nie są zablokowane.
Należy odczekać ok. 5 – 10 minut i ponownie włączyć przetwornicę bez
odbiorników.
Po wystąpieniu podnapięcia (poniżej 21 V) należy ponownie naładować aku-
mulator i utrzymać przez 3 sekundy napięcie 25 V, aby przetwornica włączy-
ła się ponownie.
W przypadku gdy przetwornica działa przez dłuższy czas i przy maksymal-
nym obciążeniu, zaleca się włączyć silnik w celu naładowania akumulatora
samochodu.
PL
Używanie przetwornicy MSI924M
268
10.2 Wskaźniki trybu pracy
Dioda LED „Input Level” (rys. 5 2, strona 4)
Dioda LED „Input Level” wskazuje zakres napięcia, w którym znajduje się
napięcie wejściowe.
Dioda LED „Load Level” (rys. 5 3, strona 4)
Dioda LED „Load Level” wskazuje zakres mocy, która jest oddawana przez
przetwornicę.
Wskaźnik Napięcie wejściowe
Światło czerwone, powolne miganie < 21,0 V
Światło zielone 21,0 – 30,0 V
Światło czerwone, szybkie miganie > 30,0
Wskaźnik Napięcie wyjściowe
Wył. 0 – 80 W
Światło zielone 80 – 320 W
Światło pomarańczowe 320 – 720 W
Światło czerwone, powolne miganie 720 – 800 W
Światło czerwone, szybkie miganie > 800 W
PL
MSI924M Używanie przetwornicy
269
10.3 Ustawianie przetwornicy
I
Urządzenie można dostosować za pomocą przełączników Dip (rys. 5 4,
strona 4).
Ustawianie napięcia sieciowego
Przełącznikami DIP S1 i S2 można ustawić napięcie sieciowe.
Ustawianie częstotliwości sieci
!
Przełącznikiem DIP S3 można ustawić częstotliwość sieci.
WSKAZÓWKA
Ustawienia przełącznikami DIP są akceptowane tylko, gdy prze-
łącznik DIP S8 jest ustawiony w pozycji „Wł.”
Przełącznik DIP
Napięcie sieciowe S1 S2
200 V Wył.Wył.
220 V Włączony Wył.
230 V Wył.Włączony
240 V Włączony Włączony
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prą-
dem!
Przełącznik DIP S3 należy przestawić jedynie wówczas, gdy
powinna zostać zastosowana odpowiednia częstotliwość dla na-
pięcia wyjściowego.
Przełącznik DIP
Częstotliwość sieci S3
50 Hz Wył.
60 Hz Włączony
PL
Używanie przetwornicy MSI924M
270
Ustawianie trybu energooszczędnego
Przełącznikami DIP S4, S5 i S6 można ustawiać tryb energooszczędny.
W tym trybie akumulator, do którego podłączona jest przetwornica, rozłado-
wuje się wolniej.
Przetwornica pracuje w trybie energooszczędnym dopóki wymagana moc
jest mniejsza od ustawionej wartości. Gdy wymagana moc jest wyższa od
ustawionej, przetwornica pracuje w trybie normalnym.
Ustawiane wartości dla przetwornicy zostały przedstawione w poniższej ta-
beli.
Określanie ustawień
Dzięki przełącznikowi Dip S8 można określić, czy należy zastosować usta-
wienia fabryczne czy ustawienia przełącznika S1 – S7.
Ustawienia fabryczne
Tryb energo-
oszczędny
Przełącznik DIP
S4 S5 S6
Wył.Wył.Wył.Wył.
–Włączony Wył.Wył.
70 – 110 W Włączony Włączony Wył.
180 – 240 W Włączony Włączony Włączony
Przełącznik DIP
Parametr S8
Ustawienia fabryczne Włączony
Zastosowanie przełącznika Dip
S1–S7
Wył.
Napięcie sieciowe Częstotliwość sieci
Tryb oszczędzania
energii
230 V 50 Hz Wył.
PL
MSI924M Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy
271
11 Pielęgnacja i czyszczenie przetwor-
nicy
A
Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką.
12 Usuwanie usterek
!
I
Dioda „Load Status” (rys. 5 3, strona 4)wskazuje błąd, świecąc w kolorze
czerwonym:
UWAGA!
Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków
czyszczącyc; mogą one uszkodzić produkt.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno otwierać urządzenia. W ten sposób użytkownik naraził-
by się na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
WSKAZÓWKA
W przypadku szczegółowych pytań dotyczących danych prze-
twornicy należy skontaktować się z jej producentem (adresy na
odwrocie instrukcji).
Wskaźnik LED Przyczyna Usuwanie
Szybkie miganie Zbyt wysokie napięcie wej-
ściowe
Należy sprawdzić napięcie wejściowe
i zredukować je.
Powolne miganie Zbyt niskie napięcie wej-
ściowe
Należy naładować akumulator.
Należy sprawdzić przewody i połącze-
nia.
Okresowe miganie Przeciążenie termiczne Należy sprawdzić przetwornicę oraz
odbiorniki.
Należy odczekać ok. 5 – 10 minut i
ponownie włączyć przetwornicę bez
odbiorników.
Należy zredukować obciążenie i
zadbać o lepszą wentylację przetwor-
nicy. Następnie należy ponownie włą-
czyć odbiornik.
PL
Gwarancja MSI924M
272
13 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do
produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
14 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie
dowiedz się wnajbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
Ciągłe światłoZwarcie bądź błędne podłą-
czenie biegunów
Zbyt wysokie obciążenie
Należy wyłączyć przetwornicę i usu-
nąć odbiorniki.
Następnie należy ponownie włączyć
przetwornicę bez odbiorników. Jeśli
teraz nie będzie wskazywane zbyt
wysokie obciążenie, zwarcie wystę-
puje w odbiorniku lub łączne obciąże-
nie było wyższe niż moc podana w
specyfikacji.
Należy sprawdzić przewody i połącze-
nia.
Wskaźnik LED Przyczyna Usuwanie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336

Dometic Waeco MSI924M Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla